Готовый перевод Нашествие мертвецов / Нашествие мертвецов: Что происходит с Мили?

- Милина где ты можешь быть – только эта мысль была у меня в голове.

Я выбежал из дома и побежал в неизвестном мне направлении. Я не знаю почему я побежал туда но мое сердце тянуло меня туда!

Мили пусть с тобой все будет хорошо! – прошептал я

Я бежал пока не увидел надпись «Городской парк» я не задумываясь побежал туда. В парке были фонари и сзади я услышал какой-то звук. Повернувшись я увидел сидящую на скамейке МИЛИНУ! Я сразу же подбежал к ней и сказал:

- МИЛИНА ТЫ С УМА СОШЛА!? УЖЕ НОЧЬ! ПОЧЕМУ ТЫ ЗДЕСЬ!? – не унимал я вопросами сестру – Мили я же чуть с ума не сошел! А если бы я тебя не нашел? А вдруг здесь оказались бы убийцы или… даже представить не могу – дрожащим голосом сказал я сестре и сразу же обнял её.

- Прости – безразличным голосом сказала Милина

- Ладно идем домой – сказал я и взял за руку сестру.

Мы вышли из парка и я увидел моего отца с фонариком, похоже он пошел искать нас – подумал я

- Милина Иода слава богам с вами все хорошо – с облегчением сказал отец – пойдемте быстрее домой, мама никак не могла успокоиться когда ты Иода выбежал на улицу даже не дослушав матери! – немного строго сказал папа

Мы пришли домой и мама кинулась нас обнимать но потом конечно стала нас ругать, за то что Милина ушла не предупредив никого и меня за то что я мыслил слишком импульсивно.

После того как она нас на ругала она немного успокоилась и отправила нас спать.

Перед сном я зашел в ванною что бы умыться, выходя из ванной я увидел спускающую Милину.

- Мили ты куда? – спросил я

- На кухню – ответила сестра

-Мили что с тобой случилось? – спросил я

- Со мной все в порядке – точно как робот ответила сестра

-Мили если что случится, я всегда помогу! Помни об этом! – сказал я

- Угу – сказала сестра

Потом я пошел в свою комнату, лег на кровать и закрыл глаза. Но я никак не мог уснуть, меня тревожило поведение сестры. Я думал и думал об этом и не заметно уснул…

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/34559/793707

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь