Готовый перевод The Villainess Becomes the Protagonist / Злодейка становится главной героиней: Глава 22.

Бал в доме Хуа

Лоти неторопливо вошла в бальный зал, сегодня она надела облегающее изумрудно-зеленое платье, классическое, но дорогое. По словам короля, этот дизайнер был лучшим в королевстве. Она собиралась поблагодарить его позже. Лоти развернула веер, расписанный в тех же цветах, что и ее наряд, чтобы скрыть выражение своего лица. Кое-чему она научилась на уроках этикета.

Ей всего двенадцать лет, но Лоти уже считалась одной их красивейших юных леди королевства. Она спустилась по лестнице, чтобы присоединиться к остальным участникам бала, и тут же ее догнала Фрэн.

- Это великолепно, Лоти, Мэриан, должно быть, очень рада. - Сказала она.

- Надеюсь, что так, возможно, это немного ее успокоит. - Ответила Лоти, глядя, как ее сестра танцует с братом Нилом. Эти двое казались отличной парой.

- Эй, графиня, мы приехали. - Воскликнул Бенни, подходя к ней в компании Грея, Юи и Кита.

- Разве охранникам полагается приходить после графини? - Спросила Фрэн.

Лоти хихикнула, - И это говорит имперский рыцарь, который тоже пришел за мной. - Поддразнила она ее.

- Эй, я все еще принцесса в душе, опоздание - это роскошь, от которой я никогда не откажусь. - Они рассмеялись.

- Так какова же истинная причина этого бала? - Спросил Бенни. Он был удивительно умен. 

Остальные закивали: - И правда, госпожа, вы ведь ненавидите почти всех этих людей здесь. - Заметила Юи.

Лоти ехидно улыбнулась: - Это всего лишь маленький подарок для моей дорогой сестры. 

Ее взгляд упал на знакомое лицо.

- Лоти! О, я имею в виду, графиня Лоти, какой большой сюрприз! - Герта была здесь со своей маленькой свитой.

- Леди Герта. - Лоти сделала ударение на слове "леди", чтобы напомнить ей, кто стоит выше. По сути, это было предупреждение ей держать рот на замке.

Герта спрятала гнев за веером: - Этот бал действительно впечатляет, пойдемте, дамы.

Они поспешно отошли, и Фрэн засмеялась: - Они, наверное, очень разозлились.

- Итак, ты собираешься сообщить нам, что планируешь на сегодняшний вечер? - Серьезно спросила Фрэн. Лоти бросила взгляд туда, где джентльмен Лу беседовал с ее отцом и матерью. Разговор с ним был всего лишь вопросом времени, но сейчас еще неподходящий момент. Она сделала глоток чая, который подали ей.

- Не вмешивайтесь, это мое дело. - Предупредила ребят Лоти. Она не хотела впутывать их в свои личные проблемы. Кроме того, они не поймут ее мотивов, никто не знает, что он сделал с Мэриан в романе. "Вот оно", - подумала она, когда джентльмен Лу пожал руку ее отцу. Он повернулся к ней с улыбкой на губах.

Лу подошел и низко поклонился ей.

- Графиня Лоти, мы еще не встречались официально, но я Това Лу, вы можете выйти за меня замуж?-  Спросил он.

Лоти сложила свой веер, было очевидно, что он сделал это на глазах у всех, потому что думал, что так она не посмеет отказать ему. Все вокруг них зашептались, и она ожидала именно такой реакции.

Этот ублюдок был умен, но он, должно быть, забыл одну вещь: Лоти была гением. И никто не мог перехитрить гения, потому что она этого ожидала. В конце концов, в романе он сделал то же самое с Мэриан. А в то время никто другой не хотел на ней жениться, так что лучше всего было согласиться.

Лоти дала своим друзьям знак не вмешиваться: - Я благодарю вас за ваше предложение, джентльмен Лу....- Он улыбнулся, и она тут же стерла эту улыбку с его лица. - Но я не могу принять человека без денег и того, кто бьет свою жену. - Закончила она. Это заставило его дернуться, она почти слышала, как он запаниковал.

И взгляд, которым он одарил ее, был бесценен, когда весь зал взорвался удивленными восклицаниями и обсуждениями. Может быть, он и красив для своего преклонного возраста, но с таким же успехом он может быть воплощением Дьявола.

- Малышка, я советую тебе больше ничего не говорить.- Шепнул он сквозь стиснутые зубы.

Лоти щелкнула пальцами, и ее команда оказалась рядом с ней так быстро, что она почти ничего не заметила.

- Мне очень жаль, но я вас не поняла. - Она прищурилась, глядя на него. Он выглядел так, словно хотел ударить ее прямо сейчас.

Ее отцу потребовалась вся сила воли, чтобы не вмешаться. Он знал, что его дочь может постоять за себя, и ему не о чем было беспокоиться.

Но как только он сам доберется до этого Лу, король наверняка лишит его всех титулов. Пытаясь скрыть свою истинную сущность, этот проклятый ублюдок заслужил все, что ему причитается. А пока он насладится маленьким шоу, которое устроила дочь, чтобы унизить его.

http://tl.rulate.ru/book/34231/786683

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь