Готовый перевод Unexpected Second Chance at Love / Неожиданный Второй Шанс На Любовь: Глава 53

Старик Цзи и Цзи Цзинксу проводили Юэ Лин до двери.

Снаружи Юэ Лин повернулась, чтобы посмотреть на молодого человека, и ее сердце смягчилось до глубины души. В последний раз, когда она видела его, он был ей только по шею, но теперь он стоял на одном уровне с ней. Он превратился в прекрасного молодого человека.

Но в этот момент она видела печаль в его карих глазах. Как ребенок, которого снова собираются бросить.

Подняв руку, она нежно погладила его по голове: «будь добр и слушай меня.»

Цзинсу сдержал свои чувства и покорно кивнул головой: «мм.»

Юэ Лин успокоила его с теплой улыбкой: «Я сейчас здесь, так что не волнуйся больше.»

Не отвечая, Цзи Цзинксу улыбается с блестящими глазами.

Его старшая сестра действительно была здесь, и она должна была остаться.

Одному Богу известно, как сильно он скучает по ней каждый день.

Попрощавшись, Юэ Лин села в свою машину и отъехала от особняка Цзи.

Взглянув в зеркало заднего вида, она увидела, что ее дедушка возвращается в дом, но Цзи Цзинсу все еще стоял на крыльце.

Его одинокая фигура становилась все меньше и меньше по мере того, как ее машина отъезжала все дальше.

Только когда ее машина выехала за металлические ворота, он неохотно вошел в особняк.

Юэ Лин пристально смотрит на заходящее солнце впереди. Красное небо действительно заставляет погружаться в глубокие мысли.

Она подумала о грустном взгляде, который бросил на нее Цзинксу.

Она слишком хорошо знала этот взгляд. Со дня смерти ее родителей и до сих пор она все еще помнит то чувство, когда о ней говорят и смотрят сверху вниз.

Тринадцать лет назад, когда ее бабушка по материнской линии была еще жива, пожилая пара посетила небольшой городок на берегу океана. Из-за несчастного случая они нашли маленького мальчика без сознания в полях, покрытых грязью и обгоревшими следами.

Бабушка Цзи сжалилась над маленьким мальчиком и заставила старика отнести его с собой в город. Именно тогда они узнали, что семья маленького мальчика была убита некоторыми хулиганами, а их семейный дом был сожжен.

Что касается членов семьи маленького мальчика, то никто не выжил.

Старик Цзи почувствовал симпатию к маленькому мальчику, который напоминал ему Юэ Лина.

Когда старики усыновили Цзинсу, они дали ему фамилию Цзи и дали ему новый дом и новую жизнь.

Цзи Цзинксу не был ее братом по крови. Он также не был рожден с фамилией Цзи, но Юэ Лин любил маленького Цзинсу, когда они впервые встретились. Это было чувство любви старшей сестры к своему младшему брату. Он был ее семьей, даже если они не были связаны кровными узами.

Поскольку она жила в другой стране, то могла приезжать только тогда, когда дедушка по отцовской линии находил для нее время. Но всякий раз, навещая его, она замечала, что он весь покрыт синяками и ранами.

Он всегда использовал какую-нибудь неубедительную отговорку, чтобы прикрыться, так что она не придавала этому особого значения.

Только позже она узнала, что это были дети из других семей Цзи, которые дразнили его за то, что он был усыновлен, и ребенок, у которого не было семьи. Эти дети проклинали его и издевались над ним.

Но кто такая Юэ Лин? Она была из тех, кто никогда не любил видеть, как другие задираются, особенно когда дело касалось ее семьи. Для нее Цзинсу был ее семьей, в то время как другие дети были просто детьми с той же фамилией.

За каждый раз, когда они придирались к Джингсу, она возвращала его в стократном размере.

Ее родители и бабушки с дедушками по материнской линии скрывали ее личность от других семей, поэтому все просто принимали ее за родственницу из-за ее фамилии, Хан.

Хотя ее никогда не было рядом, она поддерживала тесный контакт с людьми, которых прятала в темноте, чтобы защитить своего дедушку и брата. Она узнала, что даже сейчас Джингсу все еще издевался и смотрел на нее сверху вниз.

Думая до тех пор, пока там, Юэ Лин ухмыльнулся, когда ее машина отъехала вдаль в направлении Imperial.

«Вторая семья Цзи, я, Хань Юэ Линг сейчас здесь. Не думайте, что ваши планы против моего Йея и брата ускользнут от моих глаз! За то, что ты сделал, я верну тебе тысячу раз!’

http://tl.rulate.ru/book/34155/748299

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь