Готовый перевод Unexpected Second Chance at Love / Неожиданный Второй Шанс На Любовь: Глава 303

После того, как Цзи Чу Хуа покинул особняк Цзи в неудаче, Юэ Лин и Ину провели свое утро в теплом и уютном особняке Цзи. Тинг не остался и ушел, чтобы вернуться и подготовиться к тренировкам с солдатами.

Юэ Лин хотела позавтракать со своим ейе и младшим братом, но старик не вернулся. Так что у них с Цзи Цзинксу не было другого выбора, кроме как завтракать без него.

Сидя за обеденным столом, Юэ Лин сидела на одном конце, а Цзи Цзинсу сидел на стуле рядом с ней.

— Цзе, ты была потрясающей! Жаль, что у меня нет камеры и я не могу записать дезориентированное лицо Чжи Чу Хуа. Ха-ха, мир наконец-то видит, как она уродлива!»

Молодой человек сияет от чистой радости, когда он говорит и ест свою пищу. Он действительно счастлив, потому что может проводить время с ней без старика.

Вспомнив что-то, Цзи Цзинксу повернул голову к белому пушистому шару в углу комнаты. Ину, который прибыл с видом благородного и элегантного царя, в настоящее время занимается своей едой. Он ест из своей миски, как будто он не ел несколько дней, даже крошки можно увидеть вылетающие из него.

Цзи Цзинксу хмурит брови и откусывает кусочек от своей еды. Вспоминая о движениях ину, он хмурится еще сильнее.

— А Ину действительно домашнее животное? То, как он напал на этих трех телохранителей, было так, как будто он был ниндзя!»

Юэ Лин видит выражение его лица, и она слегка покачала головой. Ничего не говоря, она продолжает есть свой завтрак.

Ину на самом деле домашний питомец. Ну, скорее как домашний питомец под прикрытием.

На полпути к еде Цзи Цзинксу прекращает говорить и слегка сжимает губы вместе. Он украдкой бросает взгляд на свою старшую сестру и начинает спорить, стоит ли ей рассказывать.

Поскольку она является настоящей внучкой старика, она имеет право знать, что он болен…

Он положил ложку на стол и серьезно посмотрел на нее.

«Цзе.…»

Однако он останавливает себя. Слова, которые он так сильно хочет сказать, не выходят наружу. Он сглатывает слюну во рту и вздыхает.

Юэ Лин смотрит на него и хмурит брови. Положив ложку, она откидывается на спинку стула.

-А что это такое?»

Цзи Цзинксу пристально смотрит на свою сестру, и его сердце сжимается от боли. Его рот открылся и закрылся, но в конце концов он закрыл глаза и покачал головой.

-Ничего страшного. Я просто хотел узнать, как долго вы здесь пробудете…»

Услышав его слова, Юэ Лин не находит его подозрительным, и она слегка постучала его по голове. Потянувшись за ложкой, она продолжает есть.

— Я уезжаю вечером.»

— А, понятно. Тогда это хорошо.»

Цзи Цзинксу говорил с улыбкой, но когда его сестра больше не смотрела на него, улыбка медленно исчезает.

Он опускает голову и смотрит на еду перед собой.

Он действительно хочет рассказать ей о состоянии старика, но он уважает старика. Если она и услышит об этом от кого-то, то только от него.

Отгоняя эту мысль, он держит ложку и продолжает есть.

Когда солнце полностью поднимается в голубое небо, их завтрак подходит к концу.

— Цзе, я пойду тренироваться с солдатами,а ты хочешь посмотреть?»

— Спрашивает Цзи Цзинксу, вставая со стула. Его глаза сияли от счастья, когда он думал о том, чтобы показать сестре то, что он узнал.

Видя его счастливое настроение, Юэ Лин вздохнула внутри. Она встала со стула и потянулась за своей тарелкой и его.

— Позволь мне помыть посуду, а потом я найду тебя.»

— МММ! А теперь я пойду!»

Джи Цзинксу широко улыбается и поворачивается, чтобы выйти через заднюю дверь. Уже очень давно он знает, как сильно солдаты уважают и ценят его сестру. Ему не терпится увидеть выражение лиц солдат, когда они увидят ее!

Наблюдая, как мальчик вышел за дверь, Юэ Лин покачала головой. Отвернувшись, она направляется на кухню.

Обычно, блюда готовятся слугами внутри особняка Цзи, но она никогда не позволяет их, когда она здесь. Для таких маленьких вещей, как это, она может сделать это сама.

Цзи Цзинксу спускается по лестнице, и он ускоряет этот темп. Он действительно взволнован, чтобы рассказать братьям о хороших новостях. Однако на полпути вниз по лестнице он хмурит брови и спускается вниз.

— А?»

Он видит знакомую фигуру, стоящую внизу, и прищуривается, прежде чем продолжить спускаться по лестнице.

-Тинг, почему ты стоишь здесь?»

Тинг стоял у лестницы, повернувшись спиной к Цзи Цзинсу. Оставив брата и сестру одних, он вернулся в свою комнату, чтобы переодеться.

Услышав голос Цзи Цзинсу, он подскакивает от удивления, но быстро успокаивается. Он медленно поворачивается к мальчику и указывает направление.

-Мы можем немного поговорить?»

Цзи Цзинксу долго смотрит на Тинга. Он прищуривается, словно пытаясь прочесть мысли молодого человека, а затем пожимает плечами.

-Конечно, почему бы и нет.»

Он кладет обе руки на затылок и идет в направлении, указанном тингом.

Из окна кухни Юэ Лин видит двух мальчиков. Она слегка покачала головой и продолжила мыть посуду.

Похоже, они неплохо ладят.

Цзи Цзинксу и Тинг подошли к ближайшему холму. Это был тот же самый холм, когда Цзи Цзинксу вложил некоторые чувства в голову Тинга о его сомнениях.

— Ах, сегодня великий день. Даже погода хорошая!»

— Жизнерадостно заговорил Цзи Цзинксу и опустил свое тело, чтобы сесть на стакан. Он действительно счастлив, потому что здесь не только его сестра, он даже столкнулся с пощечиной Цзи Чу Хуа.

Тинг пристально смотрит на веселого мальчика, и тот садится. Он думает о том, как бы ему сказать свои слова, но снова и снова, он не знает, как поднять эту тему.

Когда он снова пытается думать, слова, сказанные Цзи Цзинсу в прошлый раз, приходят ему на ум.

Сожаление вспыхнуло в его сердце, и он молча уставился на огромное поле перед собой.

-Я знаю, что такое же одиночество…

— Не только я, но и все, с кем ты тренировался.’

-У всех нас есть свое трагическое прошлое, так что не думай, что мы его не показываем.’

Тинг повернул голову к Джи Цзинсу и, увидев, что мальчик все еще счастливо улыбается, почувствовал внутри себя еще один оттенок сожаления.

-То, что мы все улыбаемся каждый день, не значит, что у нас не болит внутри.’

Эти слова медленно повторяются в его голове, и он вспоминает слова Цзи Чу Хуа.

— Мусор, найденный в деревне. Если бы не мой дедушка, такой человек, как ты, неизвестного происхождения никогда не получил бы фамилию Джи.’

Вспомнив эти слова, он вспомнил выражение лица Цзи Цзинсу в тот момент. Мальчик выглядел не только рассерженным, но и обиженным.

Он всегда думал, что кто-то вроде Цзи Цзинсу, который из хорошей семьи, никогда не поймет его. Он даже подумал, что слова мальчика были только из жалости.

Тинг внутренне смеется над его глупостью за судейство и опускает голову ниже.

— Цзинсу, прости меня за то, что я сказал в прошлый раз .…»

«….»

Внезапно получив извинения, Цзи Цзинксу нахмурился и посмотрел на Тинга. Улыбка на его лице исчезла, и он уже мог догадаться, за что извинялся.

В конце концов, эта злая женщина сказала это так, как будто она выступала на сцене.

Он поворачивает голову к огромному полю и вздыхает.

-То, что она сказала, — Правда.»

Он сгибает ноги и кладет обе руки на колени.

— Старик и его жена нашли меня в деревне.»

Говоря это, он думал о том дне, когда дедушка Цзи и бабушка Цзи нашли его. Они были его благодетелями и вместо того, чтобы оставить его, они приняли его в свою семью.

«Моя семья была нормальными фермерами в сельской местности. Я жила нормальной жизнью и не испытывала к ней ненависти. У меня были мать, отец и старший брат.»

Говоря о своей умершей семье, Цзи Цзинсу чувствовал, что его глаза наполняются слезами, но он делает глубокий вдох и успокаивается от слез.

-Хотя в то время я был молод, все, что я знал, это то, что моя семья значила для меня все. Пока они у меня есть, мне больше ничего не нужно. Мне было все равно, бедны мы или боремся в жизни. Для меня их было более чем достаточно…»

Внезапно услышав, как Цзи Цзинксу говорит о своей семье, Тинг не издает ни звука, но смотрит на него снизу вверх. Его слова были точно такими же, как те чувства, которые он испытывал к отцу и матери.

Он пристально смотрит на мальчика, и в нем поднимается вопрос. — Недолго думая, спрашивает он почти шепотом.

-А что с ними случилось?»

Цзи Цзинксу никак не отреагировал, но его сердце сжалось от этого вопроса. Он выдавил саркастический смешок, чтобы скрыть свою боль и почесать голову.

— Они были убиты.»

«….»

Глаза тинга затряслись, и он недоверчиво уставился на улыбающегося мальчика. Это была не та счастливая улыбка, которую он изобразил несколько минут назад, а та, что пытается скрыть свою боль.

Он отворачивается и смотрит вниз на траву.

Краем глаза видя реакцию Тинга, Цзи Цзинсу тоже ничего не говорит и тоже молчит.

Он никогда не любил говорить о своем прошлом, потому что это заставляет его скучать по своей семье.

Он все еще помнит теплую улыбку своей матери, когда она готовит, и тепло отцовской ладони на его голове. Несмотря на то, что он и его старший брат много боролись, он все еще помнит, что его старший брат защищал его.

Слабая улыбка появляется на его губах, когда образ его семьи появляется в его голове, и он делает глубокий вдох.

-После того, что случилось с моей семьей, я никогда не думал, что старик примет меня. Он не знал, был ли я проблемным ребенком, но все же, он принял меня. Как вы можете видеть из Отношения этой женщины ко мне, только люди здесь относятся ко мне так, как будто я существую.»

В его сознании появляется еще один образ, и выражение его лица смягчается.

-Я благодарен им за этот второй шанс. Так что вам не нужно извиняться за то, что вы не знаете.»

Как раз когда он произнес свое последнее слово, его глаза заметили белый пушистый шар, бегущий к ним вдалеке. Медленно идя за маленьким мячиком, он видит ее стройную фигуру.

Уголки его губ приподнимаются, и он не может отвести глаз от фигуры.

Именно она дала ему надежду больше, чем кто-либо другой.

Она его драгоценная старшая сестра.

Увидев, что она подходит все ближе, он быстро поднялся с земли и стряхнул пыль со своих брюк. Его руки вытягиваются вперед, и он решает закончить разговор.

— Ладно, пошли отсюда. Остальные, наверное, ворчат, почему мы не пришли.»

Он делает шаг вперед, но останавливается.

Слова Юэ Лин, однажды сказанные ему, появляются в его сознании, и он поворачивается, чтобы посмотреть на Тина.

-Не думай о них, когда они уйдут.»

Он поднимает правую руку и прикладывает ее к сердцу.

— Приведи их сюда вместе с собой.»

Сказав это, Цзи Цзинсю слабо улыбается Тингу, а затем поворачивается и бежит вниз по склону. Его руки взметнулись вверх, и он радостно закричал.

— Цзе! Ину! — Сюда! — Сюда!!»

Сзади. Тинг пристально смотрит на фигуру мальчика. Чтобы увидеть его улыбающимся так счастливо, он знает, что Цзи Цзинсу отошел от своего прошлого.

А что касается его …

Он опускает голову и смотрит на свою ладонь. Он подражает тому, что сделал Цзи Цзинсу, и кладет ладонь на сердце. Когда он это сделал, слабая улыбка тронула его губы, и он прошептал эти слова.

-Не думай о них, когда они уйдут. Несите их с собой в своем сердце.»

http://tl.rulate.ru/book/34155/1237502

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь