Готовый перевод Unexpected Second Chance at Love / Неожиданный Второй Шанс На Любовь: Глава 186

Белый bmw X5M Юэ Лина останавливается перед высокими черными металлическими воротами.

Из будки охраны выходит грузный мужчина в военной форме с автоматом QBZ-95 в руках. Это был мужчина с приятной внешностью лет тридцати с небольшим, но его аура и три морщинки между бровями придавали ему устрашающий вид.

Тинг выглянул в окно и почувствовал, как съеживается на пассажирском сиденье.

Почему они находятся на другой военной базе?

Внезапно до него доходит осознание, и он смотрит на прекрасную супермодель на водительском сиденье.

Планирует Ли Хань Юэ Линг завербовать его в армию?

Думая об этом, он смеется в насмешку над самим собой внутри. Ему уже двадцать лет. Ни родителей, ни дома. Может быть, вступление в армию-это лучший выбор для него. Опустив голову, он уставился на гипс на своей ноге и продолжал молчать.

— Доброе утро, Юная Мисс Хан.»

Громоздкий солдат улыбается Юэ Лин, он хотел обращаться к ней «юная госпожа», но она тайно дала ему знак не делать этого. Он посмотрел на Юэ Лин, а затем на Тинга на пассажирском сиденье.

Генерал Джи заранее сообщил ему о тинге. Мельком взглянув на костыли и гипс, солдат почувствовал боль за малыша. Вздохнув, он поворачивается, чтобы войти в будку и открыть ворота.

Юэ Лин улыбается солдату, прежде чем ехать вперед. Она не сказала ни слова, но продолжала вести машину.

Сбоку тинг снова с любопытством смотрит в окно. Выйдя из военного госпиталя, они проехали через Империал, а затем свернули на длинную дорогу с огромными полями по обе стороны.

Сейчас….

Дорогу перед ним заменяют ряды еще не окровавленных вишневых деревьев….

Все выглядело как сказка, ожившая из детской книжки.

Юэ Лин взглянула на Тина и не знала, смеяться ей или плакать. Покачав головой, она продолжала ехать, пока они не подъехали к красивому испанскому особняку.

-Это наша последняя остановка.»

Припарковав машину, она отстегнула ремень безопасности и вышла из машины. Подойдя к Тингу, она открывает перед ним дверь.

Тинг смотрит на Юэ Лин, и он надувает губы. Как же он ненавидел свою нынешнюю жизнь. Он сирота со сломанной ногой, и у него есть свой любимый идол, чтобы помочь ему….

Глядя на красивую тонкую руку перед собой, он отворачивается и хватает костыли. Он медленно выходит из машины один.

Он не хочет беспокоить Юэ Лин больше, чем он уже делает.

Увидев это, Юэ Лин покачала головой. Протянув руки, она все равно помогает ему. Она понимает чувства Тинга, но…… глядя на испанский особняк, она слабо улыбается.

Это все, что она может для него сделать….

— Спасибо, но теперь я могу идти сама.»

Тинг слегка отодвигается от помощи Юэ Лин. Если он не может сделать это самостоятельно, то нет никакого способа, которым он может продолжать жить. Его сломанная нога-ничто по сравнению с потерей родителей.

Юэ Лин улыбается Тингу и двигает руками в ответ на слова мальчика. Они оба направляются к двери.

К удивлению Тинга, впереди была лестница, а сбоку-соединительный пандус. Этот пандус выглядел совершенно новым и не выглядел так, как будто он принадлежал там. Его разум не мог не задаться вопросом, была ли их причина для этого. Или…..

Он повернулся, чтобы посмотреть на Юэ Лин, но быстро отмахнулся от этой мысли. Там нет никакого способа, чтобы пандус был поставлен там для него.

Подняв голову, он с любопытством посмотрел на меня. Для военного призывного центра это место, конечно, большое и красивое.

Когда они подошли к двери, та внезапно распахнулась. Старик приходит, чтобы посмотреть, как он улыбается двум людям.

— Добрый день, Юная Мисс.»

Юэ Лин улыбается в ответ: «Добрый день, экономка Ху.»

Тинг был ошеломлен тем, что он видел и слышал. Его взгляд метался туда-сюда от Юэ Лин и старика.

Юная Мисс?

Это очень хорошо известный дом Хань Юэ Лин? Почему она живет в нефритовых кондоминиумах?

Разве это не военный призывной пункт?

В то время как Тинг был в середине своих мыслей, другой старый голос заговорил, когда голова человека высунулась из-за спины экономки Ху.

— Старина Ху, кто это?»

Увидев, кто это, Тинг широко раскрыл глаза и чуть не выронил костыли из рук.

Никогда в жизни он не мечтал встретиться с этим человеком. Лу Тянь-его образец для подражания, но этот человек-его легендарный герой! Даже если этот человек постарел, он все еще остается легендой по всему Китаю.

Старик Джи ошарашенно смотрит на мальчика рядом со своей внучкой. Его выражение было безразличным, но когда он посмотрел на Юэ Лин, все его существо смягчилось, однако…

— Ах ты сопляк, наконец-то ты здесь.»

Юэ Лин улыбается и игнорирует тон своего дедушки: «мм, я тоже рада тебя видеть, ейе.»

— Она поворачивается, чтобы посмотреть на Тинга, и ее улыбка становится шире.»

Экономка Ху отошла в сторону, чтобы впустить Юэ Лин и Тинг. Когда он увидел, как тинг опирается на два костыля, его сердце сжалось от жалости к мальчику.

Жизнь действительно слишком несправедлива к тем, кто творит добро в этом мире.

— Цзе!»

Голос звучит сверху, заставляя Юэ Лин и Тин посмотреть в направлении голоса.

Юэ Лин улыбается, когда видит мальчика, в то время как Тин снова стоял ошеломленный.

Разве он все еще не в больнице? Юэ Лин сказал, что его состояние было нестабильным? Как он здесь оказался?

Цзинсу бежит так быстро, как только может вниз по лестнице. Он не обращал внимания на боль в руке и продолжал возбужденно улыбаться. Подбегая прямо к своей старшей сестре, он также игнорирует людей вокруг и обнимает ее. Его Цзе был здесь, и это было все, что имело для него значение.

— Цзинсу.»

Подняв обе руки, Юэ Лин обнимает своего младшего брата, прежде чем отстраниться. Она смотрит на гипс, обернутый вокруг его правой руки, и хмурится.

-А когда вас выписали? Разве ты все еще не поправляешься?»

-Хе-хе… Я больше не хотела оставаться в больнице. Там слишком скучно, поэтому я попросил дедушку выписать меня.»

— Джингсу говорил, пока его левая рука почесывала затылок. Он переводит взгляд на Тинга и вежливо кивает ему в знак приветствия.

— Чжи Цзинксу? Хань Юэ Лин?»

— Пробормотал Тинг, пытаясь связать все точки воедино. Цзинсу-внук генерала Цзи, но как Юэ Лин связан с ними? Она же Хан, верно?

Зная, о чем думает Тинг, Цзинсу со вздохом улыбается.

— Помнишь, я говорил тебе, что мой Цзе спасет нас? Ну, мой Цзе-это Хань Юэ Лин.»

«…»

Глаза тинга удивленно расширяются, и он смотрит на своего идола. Хань Юэ Лин-внучка генерала Цзи? Что это за шокирующая новость? Опять же, никто на самом деле ничего не знает о Хань Юэ Лин, кроме того, что она модель…

Осознав что-то, его сердце сжалось, а выражение лица превратилось в боль.

Так…. если бы Джингсу никогда не был втянут в этот беспорядок, он бы умер? Неужели он умер бы, и никто бы об этом не узнал?

Старик Джи подошел к Тингу. Выражение его лица было холодным и пугающим, как у самого генерала, но в тот же миг он остановился перед мальчиком… он поднимает свою старую руку и гладит мальчика по голове.

Почувствовав руку на своей голове, Тинг поднимает глаза на старика. Его глаза дрожали, когда он чувствовал тепло и заботу, исходящие от старика.

— Молодой человек, вы только что потеряли своих родителей, и я знаю, что вы все еще скорбите, но … .. Я хочу, чтобы вы знали, что мой особняк Цзи открывает свои двери и приветствует вас.»

http://tl.rulate.ru/book/34155/1227246

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь