Глава 187. Повествование о фехтовании на мечах в Цанлин (часть 2)
[Ваша внешность для NPC будет отрегулирована системой, чтобы соответствовать настройкам сценария]
Когда Фэн Буцзюэ в одиночестве подошел к тому месту, где в кратком описании был убит Бай Дянь, в его ушах раздалось системное сообщение. Брат Цзюэ, естественно, понял, что вошел в поле зрения какого-то NPC, это следовало из системного сообщения.
«Хм…» - Фэн Буцзюэ опустил голову и взглянул на труп Бай Дяня. В лунном свете, ужасное лицо трупа было особенно ясно видно.
«Старший, если я притворюсь, что не знаю, что вы прячетесь поблизости, вы позволишь мне пройти?» - неожиданно заговорил Фэн Буцзюэ, его голос не был громким, но очевидно, что он говорил не сам с собой. Он говорил с достоинством, без высокомерия и заискивания, однако обратился к собеседнику довольно вежливо.
«Ты уже заговорил со мной, а значит, не только знаешь, что я поблизости, но и знаешь ответ на свой вопрос». – Слова старца будто долетели с ветром, по-прежнему, было невозможно определить их источник.
Фэн Буцзюэ, вопреки ожиданиям, усмехнулся и съязвил: «Я действительно не смог обмануть тебя?»
Молчание, никакого ответа.
«Я пришел сюда, обнаружил лежащий на земле труп. Покойный подвергся неожиданному нападению, рана на задней стороне шеи. Поверхностный осмотр едва ли определит эту рану, как опасную для жизни, это, скорее всего, было результатом неожиданного нападения. Убийца использовал бамбуковую палочку, а значит, его внутренняя сила глубока». – Продолжал говорить Фэн Буцзюэ. – «Когда я заговорил, я пытался проверить, не находится ли убийца поблизости, разумно?»
Старик снова заговорил: «Тогда, как ты узнал, что я старше тебя?»
«Очень просто, я еще молод, поэтому в провинции больше половины населения старше меня». – Усмехнулся Фэн Буцзюэ. – «Тем более, использовать для убийства бамбуковую палочку, это больше подходит для старшего поколения, едва ли молодой сможет так совершенно овладеть этим способом, у нас нет такой глубокой силы, чтобы использовать этот способ».
На самом деле, все это время Фэн Буцзюэ нес откровенный вздор, всю эту информацию, касающуюся NPC, он получил из краткого описания.
«Хм… Ну, обманул ты меня, ну и ладно… Это ничего не меняет». – Ответил старик. – «Возвращайся». – Он снова произнес ту же фразу, что перед смертью услышал искатель цветов.
«Могу я спросить, что за человек достоин пройти здесь?» - спросил Фэн Буцзюэ.
Собеседник ответил одним словом: «Мастер».
«Неужели мертвый человек у моих ног, неужели он не мастер?»
«Да, но он – человек императора». – Старик сделал паузу. – «Поэтому он не только не может пройти, но его следует убить».
«Я не человек императора, к тому же, я тоже могу считаться мастером». – Сказал Фэн Буцзюэ. – «Судя по всему, я могу пройти, так ведь?»
«Хе… Ха-ха-ха… Ха-ха-ха…» - старик расхохотался, его смех лился со всех четырех сторон.
Неожиданно, среди деревьев мелькнул человеческий силуэт, появился старик, одетый в синий халат. Сейчас он стоял в несколько метрах впереди Фэн Буцзюэ.
На вид этому старику было около 70 лет, волосы и усы полностью белые, однако его спина была абсолютно прямой, а лицо нельзя было назвать добродушным, но он так же и не был похож на порочного человека: «Маленький братец, пусть твои друзья тоже выходят».
Фэн Буцзюэ прикинулся дураком: «Что за друзья?»
«Я не такой хитрый, как ты, и у меня нет интереса обманывать тебя». – Снова сказал старик. – «Я знаю, у тебя есть четыре товарища, которые тайно разыскивают мое местоположение, а ты здесь отвлекаешь мое внимание…»
«Хорошо-хорошо…» - Фэн Буцзюэ сдался, повернул голову и громко закричал. – «Все выходите, вас обнаружили».
Братец Тань и остальные один за другим вышли из леса, Скорбящая Душа держала в руках МР5, дуло было нацелено на голову старика. Она была готова в любой момент открыть огонь. Поскольку старик не знал, что это за штука, то он не обратил на нее внимания.
«Кстати говоря, они тоже все мастера». – Судя по тону Фэн Буцзюэ, не было похоже, что он врал.
«Ха… Я хоть и достиг преклонных лет, но пока не ослеп. Глядя на то, как они идут, технику их движений, дыхание…» - старик покачал головой. – «Эти сорванцы… Вообще не владеют боевыми искусствами?» - Он определили это очень уверенно, поэтому вел себя очень смело. – «Возвращайтесь, нынешний город Цанлин не то место, куда вам следует идти. Там собралось несколько десятков мастеров и нельзя поручиться, что ночью там не начнутся поединки».
«Старший, мы идем посмотреть поединок, а не участвовать в сражениях. Те «ветераны», что собираются устраивать отборочные бои, нас не интересуют. Пусть они хоть с железным драконом сражаются, мы не станем вмешиваться, разве этого не достаточно?» - сказал Фэн Буцзюэ.
Из его фразы, собеседник большую часть не понял, старик остолбенел на несколько секунд и ответил: «Ха-ха… Вы действительно ничего не знаете, о том, что твориться в провинции. Неужели вы думаете, что все так просто». – Он сделал несколько шагов вперед, встал перед Фэн Буцзюэ и оглядел его слегка худощавую фигуру. – «К тому же, судя по твоему телосложению, ты больше похож на уличного акробата, неспособного к боевым искусствам. Даже если ты увидишь поединок богов фехтования на мечах, что ты сможешь там разглядеть?»
«Все говорят, что я – мастер, Старший, почему вы не верите?» - ответил Фэн Буцзюэ.
Выражение лица старика будто бы говорило «ты, мальчишка, глух к голосу разума». Он покачал головой: «Ты бы вместо сообщения о своей известности, лучше меня слушал». – Он указал на труп на земле. – «Если твоя известность похожа на известность этого искателя цветов, то возвращайся, пока не поздно, иначе тоже потеряешь здесь лицо».
Уголки губ Фэн Буцзюэ немного приподнялись в улыбке, он холодно фыркнул: «Пф...» - Он упорствовал. – «Я являюсь… Ударом кулака Гуандуна[1] и Гуанси[1], ударом ноги Сучжоу[1] и Ханчжоу[1], мечом трех частей бывшего княжества Цинь, энергией Ци Сайбея[2], участвовал в кровавой резне в у Восточного моря[3], сражался в окрестностях Хэнань[1] и не встретил достойных противников, люди прозвали меня Непредсказуемым Хулиганом… Мастер из Павильона Сломанного Меча, Фэн Буцзюэ». – Бесстыдно закончил, но даже после этого не был удовлетворен и продекламировал стих. – «Люди провинции оказали мне честь, сложив обо мне стих - С улыбкой смотрит на разрушения, на моря из тысяч солдат, замысел определи причины и следствия всех перемен. Нет чувств, нет страха, легкость на грани жизни и смерти, не демон, не бог, лишь сумасшедший».
В этот момент старик испугался, он не слышал ни о такой организации, как Павильон Сломанного Меча, ни о человеке по имени Фэн Буцзюэ. Но этот длинный список титулов, не был похож на то, что можно сходу придумать, к тому же, будь на его месте старик, то просто убил бы, а не выдумывал.
«Ты…» - старик на некоторое время потерял дар речи, он с самого начала был довольно уверен, что у этих пятерых недоставало боевой техники, вплоть до того, что ее не было вообще, но будучи обманутым Фэн Буцзюэ, в итоге он немного заколебался.
Так же потрясен до глубины души был и Молодой Господин Цзи Бу, изначально он полагал, что Фэн Буцзюэ будет использовать часто встречающиеся имена из рыцарских романов, он и подумать не мог, что этот парень выдаст такое. Тем более, что содержание превозносило его до небес, по сравнению с этими именами какой-то «искатель цветов» выглядел прямо каким-то отбросом.
«О, верно, позвольте узнать имя Старшего?» - Спросил Фэн Буцзюэ, обняв одной ладонью кулак другой в приветствии.
«Я лишь слуга, мое имя не стоит упоминания». – Ответил старик, к этому времени он немного пришел в себя и сказал. – «Маленький братец, ты на самом деле умный и красноречивый, но на мастера совершенно не тянешь».
«Понял-понял, Старший, все-таки, не верит мне». – Сказал Фэн Буцзюэ. – «В таком случае, я покажу свое мастерство, а вы – смотрите». – Однако, в этот момент он думал так. – Старик… Если бы ты не был связан с основным сюжетом, я бы не тратил на тебя слова, если ты твердо решил нас не пропускать, то мне ничего не останется, кроме как накормить тебя пулями…
Фэн Буцзюэ отступил на полшага: «Старший, вы примите мою атаку?»
«Да, что там атаку, десять атак, сто атак…» - Старик не договорил.
Фэн Буцзюэ покорился обстоятельствам и активировал навык [Взгляни На Трюк], типом навыка он выбрал рукопашный бой.
Фэн Буцзюэ знал, что определенно сможет что-то вызвать, но не знал, что именно…
Когда старик увидел, что Фэн Буцзюэ готовится атаковать, он не осмелился быть неосмотрительным. Кто может гарантировать, что этот молодой человек не скрывает глубоко свою силу, может свинья готовится съесть тигра…
Старик сконцентрировал 70% своей силы и поднял руку, встречая атаку.
Бабах. Ладонь Фэн Буцзюэ столкнулись с ладонью противник, после чего его отбросило на 5-6 шагов. Только после этого Фэн Буцзюэ понял, что от одного удара, его уровень жизни опустился более чем на 30%. Хорошо, что для защиты старик использовал только ладонь, а не вложил силу во встречную атаку, иначе брату Цзюэ грозила бы опасность.
«Это…» - Хоть старик и остался стоять на месте, не отступив ни на шаг, но на его лице появилось изумленное выражение, сейчас его ладонь стала ярко-красной и болела, будто обожженная каленым железом.
«Активировался навык с огненной особенностью? Повезло». – Думал Фэн Буцзюэ, но внешне он выглядел очень спокойным и сказал. – «Пустяки, я представил на ваш суд скромный плод моих усилий».
Старик заложил обе руки за спину: «Хм… Не ожидал, что мне доведется увидеть такое». – Он отошел в сторону. – «Юные рыцари, прошу вас».
«Э? Старший, вы не хотите поверить боевое искусство моих товарищей?» - Фэн Буцзюэ указал на Молодого Господина Цзи Бу. – «Взгляните, каким слабым выглядит эта размазня».
«Эй!» - Цзи Бу выразил сильное недовольство, по поводу такой подставы товарища по команде.
Старик, видимо, не услышал второй половины фразы Фэн Буцзюэ и невозмутимо ответил: «Незачем, почти наверняка эти четверо тоже не простаки. Мастер Фэн, прошу». – Его манера обращения изменилась.
«Похоже, мне удалось покорить этого старика. Видимо, этот навык был супермощным…» - думал Фэн Буцзюэ. – «Неудивительно, что он израсходовал 300 очков выносливости и 30 очков духовной силы».
«Премного благодарен, Старший». - Фэн Буцзюэ говорил и, одновременно, взглядом дал понять товарищам, что можно идти.
Дождавшись, пока пять человек удаляться, следуя по дорожке, старик поднял ладонь к глазам и задумчиво сказал: «Мастер Павильона Сломанного Меча, хм… Мальчишка горазд нести чушь, но показаный им талант, действительно впечатляет». – Он упорядочил дыхание, похоже, пытаясь подавить боль. – «Если бы это был мужчина сорока с лишним лет, то в таком ударе не было бы ничего особенного, только то, что он тренировал силу своего тела более 30 лет. Но этому мальчишке лишь немного за 20, и такому удару нет другого объяснения, кроме чистой внутренней силы…
Ха… Не знаю, когда в провинции появилось столько ужасающих фигур, по-видимому, привлеченных Хозяином на этот поединок выдающихся воинов будет намного больше, чем планировалось…»
[1] Провинции Китая
[2] Земли к северу от Великой китайской стены (обр. в знач.: Монголия)
[3] Японское море, Япония
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/341/55651
Сказали спасибо 177 читателей