Готовый перевод My Fantastic Chef Wife / Моя Прекрасная Жена - Шеф-Повар: Глава 166

Глава 166: Судебная апелляция

У входа в правительственный офис раздавались удары барабанов. Они били быстро и громко, как бы выражая недовольство. Уездный судья должен провести судебное заседание невзирая на личность того, кто бил в барабан.

Барабанщиком на самом деле был Сяо Баошань. Он вернулся с достаточным количеством улик, чтобы доказать, что Лай Эр был отравителем, а сестра Сян - закулисной подстрекательницей.

Сразу же у входа в суд собралось множество людей. Услышав об этом, Сяо Тиешу и Сяо Туншу поспешили посмотреть, что происходит.

Сяо Баошань привел с собой свидетелей: владельца пивной, соседку Лай Эр и владельца единственной аптеки, где продавался порошок амаранта.

Уездный судья открыл заседание суда и ударил по деревянной колодке молотком: "Как вас зовут?"

"Я Сяо Баошань!"

"Почему вы били в барабан?"

"Несколько дней назад мою жену безосновательно обвинили как отравительницу и посадили в тюрьму. Я хочу защитить ее".

Окружной судья усмехнулся. "О? Вы имеете в виду дело о ресторане Сяо? Несмотря на угрозу жизни людей, Е Сяосянь подсыпала яд в блюда, в результате чего пострадали в общей сложности двенадцать невинных клиентов. Нет никаких сомнений, что она отравительница".

Сяо Баошань сказал: "Господин, моя жена - владелица этого ресторана. У нее нет мотивов для отравления клиентов. Если клиенты отравлены, что она может от этого выиграть?".

В словах Сяо Баошаня был смысл. Как она могла отравить своих клиентов? Зрители снаружи начали бурно обсуждать происходящее.

Окружной судья фыркнул. "Откуда мне знать ее мотивы? Возможно, дела у нее идут так хорошо, что она хочет что-то подстроить, чтобы нарушить мир".

Сяо Баошань внезапно поднял голову. Его взгляд был острым, как стрела, и это заставило окружного судью вздрогнуть.

"Как ты смеешь! Разве я сказал, что ты можешь поднимать голову?"

Сяо Баошань отвел суровый взгляд и сказал: "Господин, такое имеет смысл только для конкурента в той же отрасли".

"Конкурента?" - повторил уездный судья, заметно запаниковав. "Тогда скажите мне, кто мог захотеть подставить ее?"

Сяо Баошань ответил: "Господин, насколько я знаю, клиенты были отравлены порошком амаранта. У меня есть три свидетеля. Первый свидетель - владелец аптеки. Он говорит, что Лай Эр купил порошок амаранта в его магазине перед смертью несколько дней назад. Отмечается, что Лай Эр пошел в ресторан Сяо, чтобы навестить своего родственника, когда произошел этот случай.

"Второй свидетель - владелец паба. В тот день Лай Эр пришел в паб купить спиртное на серебряный таэль и заявил, что расплатился с долгами. Кто-то должен был нанять его совершить преступление за большую сумму денег.

Третий свидетель - сосед Лай Эра. За два дня до происшествия он видел, как владелица гостиницы "Сян Линь" входила в дом Лай Эра".

После этих слов на улице зашевелились языки. Улики ясно показывали, что сестра Сян была зачинщицей.

И зрители, и служащие офиса стали выглядеть задумчивыми. Они знали, что у сестры Сян были необычные отношения с уездным судьей. Она часто ходила на задний двор правительственного офиса, а он всегда заходил выпить в гостиницу "Сян Линь".

Выслушав заявление Сяо Баошань, уездный судья пришел в замешательство. Он не ожидал, что Сяо Баошань так точно расследует дело и свяжет все улики. Что ему теперь делать? Должен ли он прикрыть сестру Сян? Или вызвать ее в суд и просто разобраться?

Все люди ждали от него справедливого решения. Под наблюдением общественности он наконец послал своих людей вызвать сестру Сян.

http://tl.rulate.ru/book/34060/3122033

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь