Готовый перевод My Fantastic Chef Wife / Моя Прекрасная Жена - Шеф-Повар: Глава 61

Глава 61: Она влюбилась?

После того, как желе было готово, Е Сяосянь взяла тележку и пошла в город с Ли Хунмэй.

На полпути Ли Хунмэй упрекнула Е Сяосянь, сказав: "Е Сяосянь, тебе действительно не стоит оставлять Баожу одну по утрам, она быстро к этому привыкнет. Если она хочет учить китайский, то может взять книгу в город. Она может учиться во время работы. Если она что-то не понимает, она может спросить тебя. Когда она дома, она, очевидно, просто ничего не будет делать. Если она получит репутацию ленивой женщины, мы не сможем выдать еёзамуж".

Е Сяосянь рассмеялась: "Мама, Баожу — разумная девушка, не надо о ней так плохо думать".

"Если она каждый день будет оставаться в деревне и не выходить на улицу, то я считаю, что она потеряет чувство меры. Я боюсь, что она может стать дикой".

"Кто бы мог сказать такое о своей дочери?" — рассмеялась Е Сяосянь.

Ли Хунмэй покачала головой.

...

После отъезда семьи Сяо Баожу в одиночестве читала в комнате книгу.

Когда человек чем-то интересуется, то быстро продвигается в этом деле. Как только Сяо Баожу встречает незнакомое слово, он тут же обводит его.

Но читать книгу в одиночку все еще сложно.

Ближе к полудню Сяо Баожу стало интересно, и она подумала: "Вот если бы я мог каждый день могла ходить в школу, как Баофэн!"

Подумав о Баофэне, Сяо Баожу вдруг захотелось взглянуть на школу и учителей.

Сяо Баожу быстро нашла местонахождение частной школы.

В школе была тихо и спокойно, издалека слышался звук чтения.

Сяо Баожу подумала: Неудивительно, что Баофэн так быстро прогрессирует. Он выучил столько слов всего за полмесяца. Оказалось, что все дело в окружающей среде.

Сяо Баожу тихонько заглядывала в окна.

В комнате были только мальчики, кто-то читал, кто-то занимался каллиграфией.

Сяо Баожу завидовала и жалела, что она не мужчина.

Наблюдая за происходящим, Сяо Баожу вдруг услышал сзади шаги.

Точнее, это был шорох листьев под ногами, и она тут же настороженно обернулась.

Она ошеломленно посмотрела на стоящего перед ней человека.

И человек, стоящий впереди, в точности соответствовал описанию из книги, которую читала Сяо Баожу.

"Что девушка делает здесь?" — Ван Сюцай спросил Сяо Баожу.

Сяо Баожу покраснела и равнодушно сказала: "Я... Я хочу учиться!"

Ван Сюцай увидел книгу в руке Сяо Баожу и с улыбкой спросил: "Что у тебя в руках?"

"Это мне подарила моя сестра. Она помогает мне учить иероглифы".

Ван Сюцай увидел название книги: "Весенняя девушка".

Хотя Ван Сюцай не был заинтересован в романах, он должен был признать, что это отличный способ быстро привить любовь к чтению у молодой девушки.

В будущем можно изучить и более глубокие книги.

"Вы хотите читать и читать — это хорошо, но я принимаю сюда только студентов мужского пола, а не женского", — Ван Сюцай вежливо пытался прогнать Сяо Баожу.

Но Сяо Баожу не поняла смыслов его слов.

"Я не собираюсь учиться в вашей школе. Я просто послушаю снаружи и посмотрю, как ваши ученики ... читают. Кстати, здесь учится мой брат. Его зовут Сяо Баофэн".

"Баофэн..." — Ван Сюцай внезапно озарился. "Так ты имеешь в виду ****, которая в прошлый раз привела Баофэна сюда?"

"Ну, у нас есть только одна родная сестра!" — Сяо Баожу сказала: "Господин, вы помните её?"

"Сейчас многих учеников заставляют учиться их родители. Это редкость, когда девушки отправляют брата своего мужа в школу, так что я немного впечатлен ею!" — смущенно сказал Ван Сюцай.

Когда Сяо Баожу, наконец, нашла общую тему с учителем, она взяла себя в руки и сказала: "Да, невестка очень хорошая. И я тоже, как мой брат, очень хочу научиться читать книги".

"Так чем же занимается невестка?" — спросил Ван Сюцай.

яо Баожу сказала: "Моя невестка теперь каждый день продает желе в городе, и с раннего утра у нее много работы. Кстати, невестка очень вкусно готовит".

"А как насчет твоего брата? Чем он занимается? Чем зарабатывает на жизнь?"

"Мой брат работает в Йемене, но его доход очень мизерный. Ему еще приходится продавать желе своей невесты", — сказала Сяо Баожу.

Выслушав слова Сяо Баожу, Ван Сюцай сразу зауважал Е Сяосянь.

В мире есть такая добродетельная, полная сил, трудолюбивая и добрая женщина.

Если найти такую спутницу, то в этой жизни можно ни о чем не жалеть.

Ван Сюцай не спешил отпускать Сяо Баожу, он лишь сказал: "Если хочешь посмотреть снаружи, то смотри, но не шуми и не тревожь студентов внутри".

"Я поняла!"

После того, как Ван Сюцай повернулся и пошла обратно, Сяо Баожу смотрела в его сторону.

Вдруг ее все больше и больше заинтересовала книга в ее руках, и она начала фантазировать, что она женщина из книги.

Джентльмен, влюбившийся в обычную женщину, твердо решил жениться на ней, несмотря на неодобрение своей семьи.

...

Ближе к полудню Е Сяосянь пошла на рынок купить еды.

Вчера она попросила хозяина магазина оставить ей куриные ножки. Хозяин сдержал своё слово. Все куриные ножки были оставлены для нее. Их было больше двадцати.

Е Сяосянь забрала куриные ножки и купила одну тыкву и немного коровьего молока.

Сегодня она приготовит тыквенные булочки.

Перед приготовлением на пару тыквенные булочки обвязывают ниткой, чтобы после приготовления они приобрели форму тыквы. Тыквенные булочки с коровьим молоком одновременно аппетитны и полезны для пищеварения, они особенно подходят для жарких дней.

Лю Цяньцянь все еще восхищалась мастерством Е Сяосянь.

Лорд Лю сказал: "Когда я был молодым, я много путешествовал. Но ярости никогда не встречал такого хорошего повара, как Е Сяосянь. Было бы здорово, если бы она пришла к нам в дом, чтобы стать поваром".

Лю Цяньцянь быстро сказала: "Тогда я спрошу ее, когда она придет завтра. Давайте повысим ей зарплату, чтобы ей не приходилось каждый день усердно продавать желе".

Все члены семьи Лю согласились. Если Е Сяосянь будет из поваром, то каждый день они будут есть лучшие блюда.

...

Когда Е Сяосянь и Ли Хунмэй вернулись, Сяо Баожу все еще читала.

Ли Хунмэй несколько раз позвала ее, а Сяо Баожу лениво ответила: "Вернулись?"

Ли Хунмэй немного рассердилась: "Баожу, что с тобой происходит? Я уже целый день работала с маленько Е в городе, а ты не можешь даже сварить рис. Ты хочешь, чтобы мы делали все за тебя?"

Сяо Баожу сказала: "Разве Баофэн не делает ничего, кроме того, что ходит в школу?"

"Он будет помогать зарабатывать, когда закончится школу, а как насчет тебя?" — Ли Хунмэй рассердилась.

Сяо Баожу ответила: "Утром приготовила желе".

Е Сяосянь наблюдала, как мать и дочь вот-вот поссорятся, она быстро подошла и сказала: "Хорошо, мама, Баожу, вам не нужно больше ссориться, давайте начнем готовить сейчас, мама иди к огню, Балду помой овощи, а я приготовлю рис".

Сяо Баожу сказала: "Хорошо".

Когда Е Сяосянь начала варить рис, она взглянула на Сяо Баожу и увидела, что она смеется, пока моет овощи.

Е Сяосянь задумалась.

Неужели Сяо Баожу настолько увлекла эта книга?

Всего лишь слова.

Только во время еды Е Сяосянь поняла, что происходит.

"Баожу, чему тебя сегодня научил господин Сюцай?" — Сяо Баофэн спросил Сяо Баожу во время еды.

При упоминании "господина Сюцая", Сяо Баожу внезапно покраснела.

"Откуда ты знаешь?" — спросил аСяо Баожу.

"Я видел все тебе у окна. Господин Сюцай учит тебя читать иероглифы, верно?", — Сяо Баофэн открыл секрет.

"Сначала я хотела попросить господина Сюцяя научить меня читать иероглифы, но он сказал, что в школу принимают только студентов-мужчин, а женщинам вход воспрещен, поэтому я читала на улице. Господин Сюцай увидел мое усердие, поэтому решил помочь мне разобрать некоторые иероглифы".

"Значит, теперь ты научишься читать?"

"Конечно, научусь!" — гордо сказала Сяо Баожу.

Господин Сюцай...

Е Сяосянь вспомнила Ван Сюцая. Неужели Сяо Баожу влюбилась в него?

Впрочем, в этом нет ничего удивительного. Ван Сюцяй выглядит красивым и определенно нравится девушкам.

Но Баожу слишком маленькая. Ладно, я думаю, у неё есть чувство разума и совести.

http://tl.rulate.ru/book/34060/1700787

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь