Глава 145
- Что произошло? — Наконец, не удержавшись, Су Хань всё-таки задал вопрос, прежде чем войти в свою комнату. — Опять случилось что-то плохое? У тебя возникли другие проблемы? –Он серьёзно нахмурился и посмотрел на женщину. На его лице чётко проступила обида, но даже она не могла скрыть его заботы и беспокойства.
- Хм? - Су Ран подняла глаза и увидела, что Су Хань серьёзно смотрел на неё, прислонившись к дверному косяку и скрестив руки на груди.
— О чём ты говоришь? Неужели ты думаешь, что твоя мать из тех, кто просто ходит и постоянно ищет себе неприятностей на голову?
«А разве это не так?» - Он не сказал этого вслух, но его взгляд откровенно намекал на эти слова.
- О, хо-хо-хо! – Су Ран тут же приподнялась с дивана. - Вот почему говорят, что детей в их мятежный период ненавидят и люди, и собаки, - она заметила, что её сын с каждым днём становился всё менее и менее милым. — Не волнуйся. Я не причиняла никому никаких неприятностей или проблем. Просто обдумываю вопросы, касающиеся будущих выступлений! — мрачно ответила Су Ран, глядя на сына, чтобы тот ей поверил.
— Боишься конкуренции? - Су Ханю тут же стало любопытно.
- Угу. Это фортепианный конкурс, если быть точнее, там всегда много хороших музыкантов собирается.
Как ещё малоизвестная композиторка, для того, чтобы её работа стала более востребованной и поднялась на высший уровень, ей необходимо было участвовать во всех видах крупных музыкальных и фортепианных конкурсов. В дополнение к этому, её работы должны были оказаться признаны и хорошо востребованы на рынке. В своём предыдущем мире, Су Ран участвовала во многих музыкальных конкурсах, и именно так она пришла к славе. До сих пор, она не забыла о своей цели после переселения.
Женщина должна участвовать в этих крупных музыкальных конкурсах, особенно международных, чтобы добиться признания. Поэтому, сегодня рано утром, когда она увидела пианино вместе с листовкой на окне музыкального магазина, она вдруг вспомнила, что многие детали этого мира, казалось, имели большое сходство с её старым. Так что по приходу домой Су Ран сразу же начала искать их предстоящие музыкальные конкурсы.
Конечно же, оказалось, что многие из крупных музыкальных фестивалей её предыдущего мира также существовали и здесь. Хотя некоторые их названия немного отличались, содержание и сроки оставались очень похожи. Первый международный конкурс пианистов должен был состояться через три месяца. Главной темой был Брамс, а его Су Ран очень ценила.
Она должна была войти в этот конкурс несмотря ни на что! Однако, уже новая проблема возникла непосредственно перед тем, как Су Ран закончил быть столь эмоциональной. Когда Су Ран ранее участвовала в этом конкурсе, она уже была музыканткой с небольшой известностью. Поскольку тогда она получила приглашение, то смогла пропустить много неприятностей, связанных с подачей бумаг на конкурс.
Теперь, же она была всего лишь никому не известной женщиной, занимающейся музыкой. Без какой-либо работы и без формального наставника. У неё даже не было хорошего пианино! Крупные международные фортепианные конкурсы, подобные этому, были открыты отнюдь не для всех…
Су Ран нужно было как-то раздобыть рекомендательное письмо от одного из известных музыкантов, чтобы предоставить его на этот конкурс. С нынешним её статусом получить такое рекомендательное письмо было примерно так же трудно, как и получить само приглашение от конкурса.
Другим вариантом было присоединиться к большому прослушиванию. Обычно перед конкурсом всегда проводились масштабные прослушивания. Если бы она смогла оказаться в тройке лучших на прослушивании, то смогла бы заработать квалификацию для участия в самом конкурсе.
За исключением того, что…
— Тебе не нужно делать это, если это слишком сложно, — внезапно сказал Су Хань. Он понятия не имел, что так сильно беспокоило эту женщину, но ему не хотелось видеть её столь встревоженной. Кроме того, он чувствовал, что Су Ран, какой бы она не была сейчас, уже была довольно хороша. Ей не нужно было участвовать ни в каких соревнованиях, чтобы проявить себя. По его мнению, она уже была очень могущественной.
Гм, он, конечно же, имел в виду только музыку.
- Нет. Это не такая уж большая проблема…
Прежде чем Су Ран прославилась в своём прошлом мире, она побывала на многих из этих прослушиваний, хотя все они проходили, когда она ещё училась в школе. Прошло уже довольно много времени, но женщина не думала, что повторное участие в прослушиваниях создадут для неё какие-либо большие трудности.
Единственная проблема заключалась в том, что прохождение уровней прослушивания занимало много времени, а также проходило в течение длительного периода. Она не была уверена, что у неё найдётся достаточно времени, чтобы посетить каждую встречу. В конце концов, она больше не была сама по себе и не могла позволить себе такую роскошь, как оставаться в своей студии круглый год. Кроме того, ей понадобилась бы квалификация даже для того, чтобы присоединиться к прослушиванию!
Откуда бы у неё взялась такая квалификация?
http://tl.rulate.ru/book/34026/1417862
Сказали спасибо 345 читателей
Пока читала, у меня на них глаз дёргался 😭😭😭
Из-за особенности суффикса -ка, многие слова с ним для русского человека звучат как оскорбление, и дело не в мизогинии, а в обычных правилах русского языка…
Ну не звучят они
Да и будто бы мы не поняли, какого пола музыкант, если там буквально дальше идёт глагол женского рода или другое слово, уточняющее, что она - женщина…
«ОНА уже БЫЛА музыкантом…» или « Как ещё малоизвестный композитор, для того, чтобы ЕЁ работа…»
Нет бы использовать благозвучные феминитивы, от которых уши в трубочки не скручиваются, и которые действительно нужны, чтобы показать значимость женщин, но нет же…
Лишь бы придумать что-то, что отталкивает обывателей(((
Но спасибо автору за перевод!!!
Я не особо хотела высказываться на эту тему, но раз уж пошла жара, как говорится..!
Даже с наличием таких феминитивов, я буду рада продолжать следить за вашим переводом!
Спасибо за труд 😌💖
Если правильно использовать и составлять феминитивы, то они будут звучать красиво. Я говорила об этом.
Сейчас же, хоть я и привыкла к словам «музыкантка» и «композиторка», они, всё ещё, звучат так, будто не относятся к русскому языку. С суффиксом «ша» они бы звучали чуть лучше, чем есть сейчас (но не на столько, чтобы звучать «Очень хорошо»). Однако многие феминистки и те, кто составляет (читать «придумывает») новые феминитивы слишком зациклены на том, что суффикс «ша» обозначал чью-то жену. Эти люди не осознают, что другие суффиксы имели за собой такой грешок: СолдатКА - жена солдата, ГрафИНЯ - жена графа, БаронЕССА - жена барона… Вместо того, чтобы отталкивать более лучшие для образования феминитивов слова, следовало бы изменить их значение, или добавить новое значение (Графиня - глава графства и тд)
В любом случае, я имела ввиду то, что если правильно составлять феминитивы - то это круто. Однако многие слова в русском языке лучше не изменять на «чисто женские» (как, например, со знаками зодиака. Скорпион - это созвездие, а не мужчина, и феминитив «скорпионка/скорпионша» - звучат как шутка и бессмыслица. В данном случае феминитив совершенно не нужен и будет звучать ущербно). В профессии важна профессия, талант, труд, что был проделан, а не половые органы. И излишнее зацикливание внимание на том, кто тут М, а кто Ж, И/ИЛИ неправильная форма слова может, наоборот, отторгать людей, а не заставлять их принимать такое всерьёз… В противовес этому, если использовать словообразование правильно, то это, наоборот, привлечёт положительное внимание и восторг ¯\_(ツ)_/¯
У всех по происхождению русских названий профессий изначально существовали как мужские, так и женские версий наименования. И даже если нет, в подлинно-русских словах всегда существует возможность безболезненно создать феминитив. Сам язык к этому предрасположен, оставляя и сохраняя данный путь.
Но привнесенные из иностранных языков слова уже совсем другое. Их неуместная феминизация звучит не просто нелепо, а просто презрительно-уничижительно до кучи. Вот вроде этого: появилась какая-то композиторша, она же композиторка, возомнившая себя настоящим творцом музыки. То есть слово уже звучит саркастично (композиторша уже звучит насмешливо, мол, недостойна называться истинным композитором, композиторка же - это ужас за гранью добра зла).
Что до того какие ассоциации возникают при том же композиторе, дело не совсем в слове, а в том, что при его произношении мало какая женщина-композитор вспоминается, ибо большинство были мужчинами. Не говоря о классической музыке, даже в советское время за исключением одной все остальные из знаменитых были мужчинами. В этом вся причина. Например, при слове автор такие проблемы ни у кого давно как не возникают.
Кроме того, в русском языке никогда не ущемлялся женский род, вспомните сколько важных и красивых слов женского рода существует. Вера, надежда, любовь, радость, судьба, жизнь и так далее. А все эти музыкантки, композиторки и авторки только уродуют язык и ничего больше, свидетельствуя ни о чём ином, как о полной безграмотности. Пожалуйста, не стоит путать божий дар с яичницей.