Готовый перевод Счастливая жизнь? / Счастливая жизнь?: Глава 28.

«Привееет, Эмили. Не пугайся и слушай меня внимательно, я не собираюсь повторять. Ее Превосходительство хочет видеть тебя в Королевском саду. Чем раньше ты придешь туда, тем лучше» 

Я услышала веселый и в какой-то степени милый голос, обращающийся ко мне, но повернувшись, не увидела никого, кто бы находился рядом со мной.

«Позвольте спросить, кто со мной говорит?» 

«Я доверенный вассал королевской семьи, не беспокойся»

«Но как мне не беспокоиться, если я даже не знаю вашего имени!»

«Хорошо, хорошо, на самом деле я член отряда королевских рыцарей. Меня зовут Олѝвер Фриис.»

«Так где Ее величество будет?»

«В Королевском саду»

«Я должна пойти туда сейчас?»

«ДА, и чем раньше, тем лучше»

Мужчина повысил голос от раздражения. Хахахах

«Хорошо, спасибо, что передали мне слова Ее величества, мистер Олѝвер»

Мужчина произнес: «Да...»

Я вышла на улицу и пошла по направлению к саду, перед этим предупредив маму о том, куда иду и с какой целью. В ответ на ее лице появилось удивление, и почти сразу же исчезло, меняясь на привычную мне нежную улыбку. Хехе, увидев улыбку матушки, мое волнение намного уменьшилось.

Что это было? Магия? Я не слышала ничего о магии, которая бы позволяла людям общаться с помощью силы мысли. Подождите-ка, неужели это была врожденная способность, о которой мне говорил Дядюшка при моем втором посещении? Эхх, тогда у меня нет и шанса на то, чтобы научиться этому. Человек с такой способностью отлично бы подошел на роль разведчика, чтобы сразу же докладывать о ситуации... Или на роль учителя, чтобы рассказывать материал, ничего не говоря, а просто передавая информацию силой мысли. Какой классный бы учитель был... :Думая примерно в таком ключе, я дошла до сада.

Стоит заметить, что Королевский сад занимает огромную часть территории на заднем дворе замка. Я встретила Королеву, пройдя два десятка метров, и ждала, пока она не скажет мне то, что хотела.

—Как тебе наш сад? —начала она разговор.

—Тут много забавных растений, которых я раньше не видела, но также и полно знакомых мне, —сказала я честно.

—Все эти цветы... —королева сделала паузу, а затем продолжила,—Каждый год здесь садят самые разнообразные их виды. Одни приживаются и вырастают в прекрасные растения, другие же не способны вырасти на этой земле даже с помощью опытного садовода; одни дают дальнейшую жизнь другим, таким же растениям, другие умирают, так и не дав своих плодов; они могут дать другие плоды, лучше их или наоборот- хуже.

—Кажется я понимаю, о чем Вы, Ваше величество, —я сделала хмурый вид, будто серьезно думаю над чем-то,— Вы ведь говорите совсем не о цветах, а о людях, не так ли?

—Я удивлена- мне не удалось тебя смутить,— сказала Королева, добавляя к своей фразе тихое "Хухуху". Ох уж эти дворянские замашки.

Неожиданно меня привлекли ее глаза.

Они были похожи на полумесяцы, и казалось, что я вижу в них отражения звезд. Однажды посмотрев в эти глаза, вы не сможете перевести от них свой взор.

Будто бы оценивая меня, она обвела взглядом все мое тело, ничего не пропуская. От такого внимания мне стало не по себе.

—В тебе есть все, чем бы я могла восхищаться: твоя изысканность, красивое лицо, тело, здравый рассудок и ум,— она делала небольшие паузы, как бы подчеркивая мои достоинства,— Будучи шестилетним ребенком, ты создала стратегическую игру, даже не осознавая, что она может помочь нам в назревающей войне с враждующими с нами государствами. Кроме гениального ума в тебе есть сила, которую ты тщательно скрываешь, и ты можешь развить ее до невообразимых масштабов.

На этом моменте я невольно сделала глоток. Ей сказал об этом муж или она тоже заметила мои действия по отношению к неизвестному? (убиийце)

—Такие талантливые дети приведут наше Королевство к тем высотам, до которых мы, их родители, дойти не смогли. И потому наша задача- взрастить вас и поднять на ноги, чтобы вы могли показать нам счастливое будущее.

—Спасибо за комплименты, Ваше Величество, но вы меня переоценили. Я не гений ума, как вы могли подумать. Я просто немного способнее, чем остальные дети, не более. Во мне нет гения, как, к примеру, у Его величества принца. Если бы я не приняла некоторые меры в нужный момент, то он с легкостью победил бы меня в той игре.

—Как странно- после вашей игры Эльсид сказал мне, что он мог бы проиграть. Возможно, это ты недооцениваешь себя, а не я переоцениваю,— с этими словами она откуда-то достала веер, и красиво взмахнув им, прикрыла половину лица. Возможно ли, что у нее на поясе есть специальная застежка для веера?..

—Извините, Ваше Величество, но я не понимаю, к чему вы клоните. Также, мне все-еще интересно с какой целью вы позвали меня.

Я не могу понять, чего она от меня хочет. Она упомянула о моей силе, но не стала дальше обсуждать эту тему, теперь говорит что дети- будущее нашей страны. Возможно ли, что она беспокоится о том, что я стану предателем в будущем?

—Хорошо. Тогда я расскажу тебе причину моего приглашения. Мне бы очень хотелось, чтобы ты подружилась с Эльсидом. Дело в том, что дети в нашем дворце... опасаются Принца, и не общаются с ним. Эльсид одинок. Я, как его родитель, переживаю о том, что в будущем он не сможет войти в общество. Поэтому я и обращаюсь к тебе, как к той, кто близок к нему на духовном уровне. Как его мать, я с уверенностью могу сказать, что вы очень похожи внутренне.

С*ка! Ты назвала меня одинокой? Я просто люблю побыть одна и почитать книги, вместо того, чтобы играть в игры с детьми! Никто и никогда не избегал меня! Да я, в отличии от Принца, хорошо отношусь к другим людям, а не пронзаю их холодным взглядом при встрече. Скорее всего это вина твоего сына, что он одинок! 

—С-спасибо, сделаю все, что в моих силах.

—Да, надеюсь на тебя. Я напишу указ, с помощью которого ты сможешь навещать Эльсида в любое время. Кстати, если ты преуспеешь в выполнении моей просьбы, я хорошо одарю тебя.

Да, да, спасибо. Хоть бы ты не пыталась свести нас вместе...

Я собиралась попрощаться с Ее Величеством, как она обратилась ко мне:

—Тебе ведь понравился мой веер? Возьми его, —женщина подала мне свой веер.

—Нет, не то чтобы понравился...

Мне просто было интересно, как она его так резко сняла с застежки... Но не могу же я ей об этом сказать. Я взяла веер и поблагодарила Королеву.

И что мне теперь с ним делать???

Попрощавшись, я вернулась в банкетный зал, где попробовала почти все сладости. Чтобы не переусердствовать, я брала по одной сладости каждого вида. Когда я наелась сладкого, я нашла Альфреда. Мы поговорили немного и погуляли на первом этаже(под надзором моего брата), а затем пришло время уезжать. Таким образом, в середине ночи мы с семьей вернулись домой.

http://tl.rulate.ru/book/3392/355543

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Ммм. Мне немного не нравится диалог Королевы с Эмми, сколько бы не делала исправлений, а некоторые моменты просто не даются мне. Герои сами действуют, как хотят, я могу только подправить их в таких случаях... Надеюсь, вам понравилась глава...❤❤
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
СПАСИБО!!😄
Развернуть
#
Ну прекрасный диалог двух умов как по мне. Ток реакция гг с матом немного грубовато вышло ) такое обычно пишут в рецензии , ну работа великолепна. Она не перегружена. Читается легко . И захватывает. Даже хочется погрузится в историю глубже . Жалко главы маленькие , что охватывает желание большего )
Развернуть
#
Спасибоооо💞
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь