Готовый перевод Nine Heavenly Thunder Manual / Техника девяти обращений божества грома: Глава 81

Глава 81

Молодая девушка открыла раздвижную дверь, а внутри обнаружила лишь тридцатисантиметровый столик. Столик был обделан пенопластом с обеих сторон. Лэй Юй и его подруги вошли внутрь, а Нами начала заказывать еду. Они болтали о разных вещах и, некогда тихая, Нами стала более веселой и открытой. Причину знает лишь одна она.

Во время счастливого ужина на улице раздался шум, как будто кто-то бежит. Если прислушаться, то шаги, очевидно, прозвучали мимо их комнаты. Лэй Юй нахмурил брови.

«Молодой мастер, что с вами?» - спросила Нами, увидев выражение лица Лэй Юя.

«Ничего особенного. Оставайтесь здесь, я схожу в туалет» - Лэй Юй встал и пошел к двери, направляясь в сторону, откуда слышались шаги.

Коридор был очень узким, поэтому бок о бок не могло пройти более трех человек. Однако было много комнат и Лэй Юй не знал, в какую комнату вошел человек, чьи шаги он слышал. Поэтому он просто продолжал идти, притворяясь, что ничего не происходит.

Молодая девушка, стоящая в коридоре, внезапно заметила Лэй Юя и, прогнув спину, встала перед ним на колени. «Уважаемый гость, вы в чем-то нуждаетесь?» - говорила девушка на своем языке, который для Лэй Юя был незнаком. Девушка, к слову, была очень красива и приятно пахла.

Лэй Юй скривился в ухмылке. Девушка была в грязной одежде, а кожа покраснела в некоторых местах так, как будто ее силой хватали. Не отвечая ей, он продолжал идти вперед.

Девушка не посмела смотреть в глаза такому высокому и красивому мужчине, поэтому неловко остановилась и не посмела идти за ним.

Лэй Юй подошел к одной из комнат и ухмыльнулся, осознав, что он нашел свой цель. Затем, запомнив это место, он вернулся в обеденную комнату и поспешно доел ужин. Лэй Юй отправил девушек назад, оставшись совсем один.

Запах, который Лэй Юй почуял у комнаты, был похож на тот самый зловонный запах, что издавала та женщина в отеле. Лэй Юю повезло, что комната расположена далеко от обеденной комнаты, иначе запах бы не дал ему нормально покушать.

После молчаливых десяти минут Лэй Юй высунул голову и заметил, что в коридоре никого не было. Девушка, которую он видел ранее, куда-то ушла. Видимо, она сейчас приветствует новых клиентов.

Лэй Юй подошел к комнате, издающей зловоние, и открыл раздвижные двери. Два человека внутри, только-только начавшие ужин, открыли рот от удивления. Лэй Юй за долю секунды закрыл дверь и встал за спину одного из мужчин. Он сжал пальцами его горла и передавил со всей силы. Глаза человека округлились, а рот не мог больше вдохнуть ни частицы воздуха.

Второй мужчина, почувствовал опасность, схватил бутылку со стола и ударил ей по голове Лэй Юя. Однако его было уже не остановиться. Эти люди, стоящие перед ним, было для него пустым местом. В его глазах они были просто клоунами, которые не знают, что такое смерть.

Он откинул левую руку назад и осторожно положил ее на предплечье человека, держащего бутылку. Внезапно этот мужчина почувствовал, что его рука онемела. Бутылка выпала и Лэй Юй поймал ее другой рукой. Он заботился о том, чтобы не было слышно никаких звуков в комнате.

Лэй Юй осторожно положил бутылку на стол и, поднеся правый указательный палец ко рту, произнес звук «Шшш». Его левая рука все еще лежала на предплечье мужчины. Он надавил и опустил мужчину на землю. Второй же рукой он со всей силы ударил мужчину по шее, заставив того упасть без сознания.

Лэй Юй схватил его за руки и, пройдя через раздвижные двери, повез его через коридор. Когда он вышел через главный ход, он привлек много внимания, но люди смотрели скорее на него, нежели человека, которого он нес.

Он затащил человека на заднее сиденье кабриолета и затем вернулся в ресторан. Тем же самым образом он вытащил из отеля и второго, уже мертвого человека. Оплатив счет на стойке регистрации, ему пришлось оплатить за тех двоих.

У Лэй Юя не было достаточно места, чтобы спрятать их двоих, но, к счастью, он обладал прекрасной памятью. По дороге сюда он заметил дома на горе, где было бы неплохо спрятать эти трупы. Но первым делом ему нужно заручиться помощью Нами, гулявшей неподалеку.

Это было хорошей идеей, забрать их оттуда. В ресторане могли произойти непредвиденные трудности, которые помешали бы Лэй Юю. Теперь, когда мужчины на его территории, было куда легче с ними разобраться.

Подняв трубку, он набрал номер Нами. Лэй Юй был немногословен, а просто попросил ее быть готовой к тому, что он вот-вот подъедет к холлу.

Захватив Нами, он быстро поехал в горный район, где мог разобраться с этими мужчинами. Несмотря на то, что Нами было интересно, что это за мужчины на заднем сиденье, она не задала ни единого вопроса. Она считала, что все, что делает молодой мастер – это правильно. Ей нужно просто повиноваться ему, ведь у нее не было права ничего спрашивать.

Следуя указаниям, Нами пошла в полуразрушенный дом. Внутри жила старушка, но, что удивительно, она не была гражданином страны Коу. Очевидно, она была жительницей запада. Лэй Юй несколько поколебался, не зная, что будет дальше, но он мог бы решить проблему самостоятельно. Но, раз уж Нами здесь, пусть она позаботится.

Лэй Юй подумал попросить Нами убедить старушку ненадолго покинуть дом, но решил, что Нами это не под силу. Ладно, ему придется разбираться с этим самому.

«Бабушка…» - начал говорить по-английски Лэн Юй: «Могу я спросить вас, почему вы живете здесь в одиночестве?»

Судя по внешности, старушке было лет 70 или даже больше. Ее седина была так отчетлива, что казалось, будто бы это белая краска. Ее лицо было покрыто глубокими морщинами, а руки выглядели так, как будто она работала 60 лет без остановки.

«Я жду своего сына» - дрожащим голосом ответила старушка, испугавшись такого неожиданного визита.

«Почему бы тебе не пойти и не поискать своего сына?» - спросил Лэй Юй, оглядывая полуразрушенный дом. Судя по всему, жизнь у старушки была не сахар.

«У меня нет денег на переезды или перелеты. Я просила помощи у правительственных чиновников Коу, но они не хотели мне помочь, а просто выгнали из кабинета. Эти люди омерзительны!» - на глазах старушки виднелись слезы, когда она рассказывала об этом. Похоже, чиновники действительно отказали ей в помощи.

Лэй Юй наблюдал за мимикой и историей старушки, испытывая острую душевную боль. Ему было очень жалко ее, живущую без друзей и семьи в этом прогнившем доме. Его сердце наполнилось невообразимой печалью.

«А почему бы ему просто не позвонить?» - спросил Лэй Юй.

*Вздох* «Я старею уж совсем… Не помню я его номер телефона. Если бы знала, давно бы уже позвонила. Моя семья бы давно спасла меня, зная, где я нахожусь. У нас много денег и мы не последние люди» - рассказывала старушка. Теперь, упав на такое дно, она не могла смириться с тем, что так закончит свою жизнь. Лэй Юй, уронив слезу, наклонился к бабушке и сказал: «Я помогу вам, вы примете мой подарок? Я позволю вам попасть обратно к вашему сыну».

Иссохшие руки старой женщины схватили Лэй Юя за руку и она, дрожащим голосом, вытирая слезы с глаз, произнесла: «Это правда? Это все на самом деле? Ты не шутишь?»

«Это правда, бабушка» - обернулся Лэй Юй. Он сказал Нами: «Возьми машину и отвези эту старушку в аэропорт. Купи ей билет на самолет и дай 5000 долларов. Этого будет ей достаточно».

«Да, молодой мастер» - почтительно кивнула Нами и взяла старушку за руку, помогая встать. Старуха была так взволнована, что не могла даже говорить. В ее глазах было видно столько счастья, что хватило бы осчастливить весь мир. Ощущение, что Лэй Юй дал ей новую жизнь

Лэй Юй вытащил двух мужчин из машины и, в ответ на удивленный взгляд старушки, сказал, что это его друзья, которые слишком много выпили.

Старуха вошла в комнату, открыла ящик и забрала оттуда серое кольцо. Оно выглядело так, как будто это идеальная ручная работа в штучном экземпляре. Выдающийся рисунок делал это кольцо на самом деле уникальным.

Старуха, горько заплакав, сказала: «Это кольцо изначально было парой. Одно было для моего сына, а другое находилось здесь. Я живу в этом месте уже около трех лет и отдаю вам это кольцо. Надеюсь, что однажды вы приедете в Америку и найдете меня. А пока что держите это кольцо. Те, кто увидит его, будут знать, что вы спасли мне жизнь. Найдите меня в США!»

Лэй Юй улыбнулся, провожая старушку. Затем он вернулся в полуразрушенный дом.

Он, если честно, совершенно не переживал о мертвом человеке. Его интересовал только живой, валявшийся без сознания. Подняв стеклянный чайник со стола, он начал лить воду на голову вырубившемуся мужчине. Тот тут же проснулся.

«Кто ты такой? Где мы находимся? Почему ты хочешь нас убить?» - тараторил мужчина на своем языке. Лэй Юй не понял ни слова. Он терпеливо надавил на живот мужчины и сказал: «Долбо*б, перестань кричать, как свинья, и начни разговаривать по-английски!»

Мужчина издал крик и дал понять, что не может справиться с силой оппонента. Он был обескуражен силой этого ниндзя. Что за человек был перед ним? Почему он настолько силен?

«Я спрашиваю тебя, где Отцука?»

Произнеся это, мужчина впал в ступор. Он широко открыл глаза и спросил: «Это вы Лэй Юй? Тот самый из страны Тенглонг? Вы убили всех наших людей».

Лэй Юй усмехнулся. Желание убивать этого парня сразу пропало, ведь, вероятно, с него можно собрать много полезной информации. Спокойно сев, Лэй Юй сказал: «Верно, это я. Все эти люди были убиты мной, включая ту танцовщицу».

http://tl.rulate.ru/book/338/151145

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь