Готовый перевод Breakthrough with the Forbidden Master / Прорыв с запретным мастером: Глава 28 - Узреть сквозь

― Вот так.

Легкий шаг и мерцающая стойка.

― Хм… практикующий пустой кулак… легкая работа ног… не так уж и превосходно. Это можно почувствовать с воздуха. Такое крепкое телосложение… ты, должно быть, шустрый.

― ……【Великий демоническ...

Я собирался повернуть налево сразу после того, как начал… но в следующий момент моё тело внезапно остановилось.

― Хм!?

Моя левая рука… нет, я почувствовал, как пот выступил по всему телу в одно мгновение.

― …… ох… что случилось? Чего не двигаешься?

― Старший братик!?

Если бы я сделал ещё шаг, мою левую руку… он бы отрезал?

В этой наклонённой вперед позе старик, до сих пор не вытащивший меч из ножен…

『Хороший довод. В конце концов, теперь, когда у тебя появился "Магический Радар", то чувствительность увеличилась в разы.』

― Хм… ничего страшного. Ты почувствовал это и остановился перед тем, как приблизиться… но одно это ещё не показывает мне, на что ты способен.

С другой стороны, и Трайнар, и мужчина передо мной, кажется, понимают, что я остановился не потому, что «испугался», а скорее потому, что я хорошо отреагировал.

― Эй-эй, что происходит? Это драка?

— Что ты делаешь посреди дороги?

― Хм? Я уверен, что это тот парень со счастливым билетом!

Как и ожидалось, мы посреди города, люди вокруг заметят и будут беспокоиться.

Но это не решает ситуацию…

― …… 【Земля в неправильном направлении】»

― Хм?

Мой удар чуть не был фатален.

Так как насчет этого?

― Старший братик, ох, вау!

Эспи и зрители вокруг меня были ошеломлены моими движениями.

Взад и вперед, влево и вправо, обе руки, обе ноги, оба локтя, оба колена, оба глаза. Делая все беспорядочные финты, я дезориентирую каждую реакцию противника.

― О, о, оооооо, разве это не потрясающе!

Мужчина также воскликнул в восхищении.

Даже Джамдиэль оказалась во власти этой техники.

― Очень быстро… и эта работа ног… Я не могу прочитать… у меня проблемы…

Это довольно быстро… если использую «Прорыв», то будет еще быстрее, но я не знаю навыков моего противника, так что следует ждать и смотреть.

И хотя мужчина говорит: «У меня проблемы», его позиция с самого начала не изменилась.

― Это не удивительно… хм… обычный человек не сможет понять, что происходит… если бы ты играл салки, тебя бы не поймали…

Он не отреагировал на мои попытки встряхнуть его, просто сохранял свою стойку и не двигался.

Но я, не колеблясь, сделал перекрестный шаг… и показал левый поворот.

При этом ноги моего отца и матери…

― Так остро и мощно… но… ты не собираешься меня вытаскивать и не собираешься нападать… это не то же самое. Никакие видимые финты со мной не сработают.

Никакой реакции!

Он знает о моих движениях, но совершенно не вникает в них!

Нет, но когда я доберусь до него, моя левая будет быстрее.

― Хей, приве-ет ♪.

― Э!?

В этот момент, прежде чем я успел это осознать, я сделал большой шаг назад и спрыгнул с места.

― Ох… ты выстоял, не вступив и сюда… разве это не удивительно? Я никогда не думал… что ещё есть сильные люди, о которых мир не знает.

Мужчина повернул бедра и остановился как раз перед тем, как слегка вытащить меч, с веселой улыбкой.

И я инстинктивно знал, что если бы я продолжил, был бы порезан мечом.

Выберите изображение для загрузки

― …… Ты…

Он видел? Он реально это видел?

Хоть я и не был в состоянии Прорыва, мои шаги…

― Это правда, что тебя не поймать, если я сделаю шаг со своей стороны. Но независимо от того, как сильно ты двигаешься, в тот момент, когда ты пытаешься нанести удар, твоё тело неизбежно "показывает" мышечные движения, которые говорят: «Я собираюсь нанести удар»… как бы, они подают сигнал.

― Хм!?

― Полагаю, ты позволил этому просочиться в своё тело посредством кровавых повторяющихся тренировок? Просто, сколько бы ты ни финтил, мне нужно подождать, пока твои мышцы не дадут сигнал «стойка и удар».

Дело не в моих движениях… он просто почувствовал момент, когда я собираюсь нанести удар?

Это так смешно…

『С ним такое возможно.』

「Трайнар…」

『Он слеп. Поэтому его не смущают финты, обманывающие глаза противника. Он не видит, а чувствует, затем реагирует… предсказывает.』

Когда я подумал: «Может ли он это сделать?» Трайнар заверил меня, что сможет.

『В обмен на слепоту другие чувства этого человека превосходны. Он может мгновенно уловить физическую информацию, мышечную массу, полученные от них физические способности и даже количество магической силы противника, с которым он сталкивается.』

Он слеп. Но, используя другие свои превосходные чувства, он смог понять обо мне больше, чем можно было увидеть глазами, даже анализировать и делать прогнозы на основе этого… могут ли люди делать так же?

Нет, потому что он может это сделать…

『Могущественнее Гауды, он не может сравниться с «величиной» подвига Хиро, победившего «Лайфанта», но… даже до прихода Хиро и остальных он сражался вместе с Микадо против армии Короля Демонов в течение многих лет, и как самый старший из Семи Героев, он заработал больше всего достижений среди Семи Героев…』

Я понимаю. Этим они отличаются от моих будущих родителей, осевших после войны…

― Семь Героев… Кодзиро?

― Лучше бы меня не называли героем, я не настолько славен.

Он действительно действующий герой. Невероятно.

Но……

― Хех, я удивлен, что мы столкнулись друг с другом в таком месте… моя частота встреч с "легендами" пугает… но…

― Хм?

― Неудивительно, что ты такой потрясающий. Когда играешь в «Семи героев» или «Шести превосходств», тебе приходится так делать частенько, не так ли?

Как сказал Трайнар: «Это идеальная версия моего текущего тренировочного меню».

Это разумно для Семи Героев, соперников Шести Превосходств.

Но по этой причине я не был удивлён, я просто был уверен.

― Значит, это не тот противник, которого можно победить, не пострадав… придётся проявить решимость, чтобы меня порезали?

― …Итак, он приходит… но разве эта тактика не возможна только после того, как получишь удар?

― Я больше этого не боюсь.

― …… Хо-хо…

Я не вмешался и не ударил, потому что боялся, что меня порежут.

Но с этим покончено.

Мне нужно быть готовым принять урон… и войти в состояние предельной концентрации…

― …… Понятно…… Хм? …… Ого, это…

Войти в Зону.

Оттуда……

― Ох… эй, сынок… Чрезвычайная концентрация… достичь состояния самоотверженности… как пугающе…

Мои чувства обострены до предела, и вдобавок...

― И мои предыдущие шаги… не думай, что это всё, что у меня есть.

― Что?

— В следующий раз это будет немного быстрее, окей?

Когда все мои нервы обнажены…

― 【Прорыв】!!

― Хм!?

Как насчет этого? Как только он подумал, что предсказал мою скорость и силу, основываясь на моей мышечной массе, с Прорывом все значительно улучшилось.

Выберите изображение для загрузки

― Чт...о?

Старший братик… красавчик…

Я видел, как тело Кодзиро на мгновение напряглось от удивления.

Там……

【Великий Демонический Звуковой Удар】!!

Ударная волна с такого расстояния.

― Эх, эй! 【Батту ― Обнаженный меч】*!

Ударная волна, исходящая от моего высокоскоростного кулака, слегка задержала реакцию Кодзиро, который на мгновение стал обескуражен моим Прорывом, и Кодзиро быстро на высокой скорости взмахнул мечом с пояса.

― Тц… ты достал до меня, не так ли…

Ты вытащил его, свой меч! Далее, 【Гусиный Шаг】!

Кодзиро, который как раз готовился контратаковать меня, в этот момент взмахнул мечом, чтобы противостоять моей ударной волне высокоскоростным ударом.

Но это была цель.

Я сразу же оказываюсь в зоне досягаемости Кодзиро.

― Ой…

― Ора, я достал, да? … теперь лети!

― Хм!? Ничего не поделаешь! Не обижайся на меня, если пострадаешь, Братик-сан!

Я прыгнул на грудь Кодзиро с обнаженным мечом и выпустил сжатый правый кулак с близкого расстояния.

Кодзиро же тут же перевернул лезвие обнаженного меча и замахнулся им на меня.

― 【Великий Удар Демона-а-а-а】!!

― 【Цубамэ Каеши ― Разворот Ласточки】!!

Кодзиро тоже взмахнул мечом, намереваясь порезать меня.

Но я оголил все свои нервы и бросился наносить удар изо всех сил.

『Ах… Кодзиро и Эспи… узрели Прорыв... ну, неважно… я полагаю?』

Хм? Трайнар... ты что-то сказал?

――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――

* В оригинале написано кандзи, а сверху хираганой (обычными японскими «буквами») расшифровка. Я написал слева оригинальное звучание, а через тире ― перевод.

http://tl.rulate.ru/book/33789/3520678

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь