Готовый перевод Beatrice / Беатрис: Глава 4

Аура Александро Грэма источала неизмеримое устрашение, настолько сильное, что обычные люди испачкали бы штаны от страха, просто услышав его имя.

Ему была безразлична жизнь простых людей. Следовательно, он не потрудился развеять слухи и спасти свою репутацию.

Вспоминая сложные семейные дела, которыми был окружен Александро, Эван почувствовал к нему жалость. Он был на десять лет моложе Эвана и все же не интересовался мирскими делами. Он смотрел на все с безразличием.

“Как только мы вернемся в Империю, будет вечеринка в честь нашей победы”.

Он не ответил, ни капельки не заинтересованный в том, чтобы присутствовать на этом. Эван был одним из немногих людей, которые могли понять его намерения без слов.

“Широко распространился слух, что ваше высочество скоро будет короновано как эрцгерцог”.

Как только эта новость достигла его ушей, Александро, который молча слушал одностороннюю болтовню Эвана, не смог удержаться от бессознательного смешка. Это был необычный слух, хотя, учитывая эксцентричность его отца, в нем не было ничего удивительного.

“С таким великим достижением Империя ожидает, что ты согласишься на эту должность”, - еще раз повторил Эван, явно не смущенный беспечностью своего хозяина. Александро только быстро кивнул. В конце концов, если бы это воззвание было обнародовано, было бы невозможно отказаться от титула выше, чем у его отца.

Дункан Грэм был герцогом, но его больше таковым не называли. После переворота люди стали обращаться к нему ‘Ваше высочество’.

В отличие от своего отца, Александро был очень сдержанным, тихим человеком, который мало общался с людьми. Его хобби состояли из чтения, фехтования и физических тренировок. И в отличие от других, ему не нужно было посещать общественные мероприятия, чтобы утвердить свою идентичность в обществе.

Он никого не боялся, и ему не нужно было учитывать положение других людей, прежде чем отвергать их. Следовательно, его довольно редко можно было увидеть в толпе.

Однако эта вечеринка, в частности, была совершенно особенной. Имперские Ностерос, наконец, завоевали весь континент. Теперь, когда Империя получила контроль над последним королевством, Эль-Паса, на нем, наконец, воцарится мир.

“На этот раз ты должна принять участие”.

Это была вечеринка в честь победы в войне, которая длилась десятилетие и, наконец, подошла к концу. Поэтому грандиозное празднование было уместно только после того, как континент снова обрел мир…

***

“Я бы лучше умерла!”

Рыдания эхом отдавались в маленькой темнице, где были заперты Беатрис и ее служанки. В отличие от нее, остальные всю свою жизнь жили как обычно, поэтому внезапное попадание в рабство было большой трагедией для них, которые считали, что с ними обращаются как со скотом.

“Все вы,… пожалуйста, не плачьте. Я знаю, что прямо сейчас кажется, что наступил конец света, но однажды мы будем благодарны, что нас не убили сегодня ”. Беатрис делала все возможное, чтобы утешить их. Это было довольно комичное зрелище- принцесса королевской крови, утешающая своих служанок после порабощения.

Однако Беатриче была опытной. В конце концов, до того, как она стала членом королевской семьи, она жила жизнью рабыни. Это действительно было лучше, чем потерять свою жизнь.

“Ни за что!” Одна из служанок громко закричала. “Как я могу жить рабыней в Ностеросе?! Они определенно будут обращаться с нами как со свиньями!”

Это была Люси, служанка, которая была с ней с самого начала. Она была там, когда Беатрис вызволили из рабства и признали принцессой королевской крови, хотя и незаконнорожденной.

“Люси, ты не должна желать смерти, у тебя вся жизнь впереди! Мы сейчас живы, не так ли? Все во дворце мертвы. Я не могу предсказать, какая жизнь ждет нас, но лучше жить, чем умереть. Ты можешь найти своих родителей и даже пожениться!”

Внезапно Луми, еще одна горничная, которая до этого тихо плакала, сорвалась.

Читайте последние главы на сайте WuxiaWorld.Только на сайте

“Ты можешь говорить такие вещи только потому, что изначально была рабыней, принцесса!”

“Луми, не груби принцессе!” Люси вскрикнула, уставившись на Луми. Луми была одной из дам, которые смотрели на Беатрис сверху вниз. Дворцовые служанки занимали более высокое положение, чем простолюдинки. Таким образом, по отношению к Беатриче, бывшей рабыне, они испытывали огромное презрение.

В результате Беатрис подверглась остракизму со стороны всех в королевском дворце.

Она была ошибкой. Король провел ночь с рабыней из другой страны. Позже женщина умерла, рожая здоровую девочку по имени Хлоя, которая, когда выросла, стала работать в аптеке.

Однако в жилах королевского бастарда все еще текла королевская кровь, и позже Хлою привезли во дворец и объявили принцессой королевской крови. Именно тогда, в то время, ей было даровано благородное имя Беатриче.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/33596/4436745

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь