Готовый перевод Beatrice / Беатрис: Глава 2

Облегчение, которое она почувствовала, было неизмеримым, но Беатрис все еще не могла унять дрожь в коленях. От одного воспоминания о его взгляде, устремленном на нее сверху вниз, у нее значительно сбилось дыхание.

Она устремила взгляд на удаляющуюся спину Александро.

Без сомнения, он был самым свирепым мужчиной, которого она когда-либо видела. Беатрис не нужно было видеть, как он убивает людей, чтобы знать, что он, человек, обладающий высшей властью в этой комнате, был более бессердечным, чем рыцарь, лишивший жизни ее служанку.

“Убей ее”.

“Тогда оставь ее голову висеть на воротах замка”

Услышав несимпатичные слова, которые он сказал о ее жизни, она почувствовала себя глубоко потрясенной. Он как будто видел в ней всего лишь кусок мяса, от которого мог легко избавиться.

В его глазах не было ни грамма эмоций, не говоря уже о жалости. Конечно, его высокий рост, мускулистое тело и толстые и широкие плечи также способствовали его пугающей привлекательности. Даже если бы у нее была такая возможность, Беатрис не стала бы долго разглядывать его лицо, отведя от него взгляд, боясь встретиться с ним взглядом.

Чувствуя холодные кандалы на запястьях, Беатрис не могла не чувствовать нелепости своего положения. Казалось, что колесо жизни, ее жизнь, существует. Она вышла из рабства и по праву рождения вошла в замок как принцесса. И по иронии судьбы, вот она снова, заключенная рабыня, во что бы то ни стало!

Тем не менее, она ценила тот факт, что все еще была жива.

Она тяжело вздохнула. Она должна подготовить себя к одному – к знакомой жизни, которую она снова почувствует.

***

“Ваше превосходительство, в Эль-Пасе много гор, равнин и земель, богатых и плодородных. Если я стану лордом Эль-Пасы и буду править ею, налоги, которые я буду платить империи, будут огромными, хе-хе.”

Гилберт, канцлер павшего королевства Эль-Паса, без зазрения совести делал все, чтобы привлечь внимание могущественного человека, Александро Грэма. Пока он говорил, высказывая Александро свое желаемое предложение, он жадно потирал руки с застенчивой улыбкой на лице.

Ради собственной выгоды Гилберт предал свое королевство Эль-Паса, короля, своего давнего близкого друга и свою жену, королевскую принцессу Беатрис.

Он жаждал власти и связей с империей Ностерос. Не было ничего, чего бы он не мог сделать, чтобы его мечты воплотились в реальность. Даже если это означает покинуть то самое королевство, в котором он вырос.

"Александро Грэм - известная личность в империи’.

Дункан Грэм, управляющий марионеточным императором империи, и его единственный сын Александро Грэм были двумя большими рыбами, которых он хотел поймать.

Семья Грэм была элитой из элит. Как они пришли к власти? Дункан убил бывшего императора в результате государственного переворота *. Но ходили слухи, что он отказался претендовать на трон, чтобы накопить больше богатства и действовать незаметно в присутствии марионеточного императора.

Александро Грэм был единственным наследником аристократической семьи, которая сейчас обладает величайшим богатством, властью и военным присутствием в империи. Гилберт посмотрел на него с проблеском надежды.

‘Я слышал, что он вырос, ненавидя бойню. Думаю, слухи не ошибочны’.

Тем не менее, Александро по-прежнему участвовал во всех войнах. Благодаря этому ему присвоили титул командующего рыцарями, но слухи о его экспедициях приводили в замешательство.

“Тогда, как ты и обещал, когда я получу свой приз? Когда у меня будет земля Эль-Паса”

Эль-Паса, последняя оставшаяся независимой страна на континенте, на сегодняшний день исчезла из истории. После его падения Гилберт не мог больше гордиться собой за объединение сил с Грэхемами, передовой элитной семьей империи Ностерос.

Этот инцидент войдет в историю из-за его предательства. Предатель. И все же он не испытывал стыда за это.

Гилберту, зятю короля, была обещана половина территории Эль-Пасы и посмертный титул лорда в качестве платы за совершенную им государственную измену.

‘Грэхемы никогда не нарушают своих обещаний’.

Марионеточный император Ностероса не был вовлечен ни в какие политические дела, потому что парень был слаб и молод. За его спиной Дункан Грэм проверял и контролировал все его дела. Это был факт, который знали все в Империи.

“Коммандер Грэм...?” У Гилберта было подобострастное выражение лица и дряблое тело, глаза блестели, как у ребенка, ожидающего свою конфету.

Александро не понравились эти глаза-бусинки, в которых не было ничего, кроме жадности. Он побарабанил пальцами по столу.

‘Какая бесстыжая дурочка’.

“Я слышал, что принцесса - твоя жена. Последняя королевская кровь Эль-Пасы. Ты возьмешь ее в обмен на обещанную территорию?”

Неожиданно Александро предложил сделку, используя свою жену, принцессу Беатрис, в качестве залога. Однако, прежде чем он спросил, он уже знал ответ Гилберта. Ответ человека, который предал всех, даже своих родственников, и повернулся спиной к собственной стране, было нетрудно предсказать.

‘Что скажет этот жадный человек, чтобы отказаться?’

“Вы сохранили принцессе Беатрис жизнь?” Гилберт возразил с удивлением. Было так интересно впервые увидеть, как широко открылись его маленькие глазки. Его толстые руки заметно вспотели.

“Разве у вас не будет нескольких женщин в Ностеросе? В любом случае, она только наполовину член королевской семьи, так что мне все равно, что вы с ней сделаете, ваше превосходительство”. Как будто упоминание о жене действительно было пустой тратой его времени, Гилберт заговорил опрометчивым, грубым тоном.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/33596/4057061

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь