Готовый перевод The Proud Sweet Wife: President Gu, Please Lend me a Kiss / Гордая милая жена: Президент Гу, пожалуйста, одолжите мне поцелуй.: Глава 26 Свадьба (1)

 

Гу Йезе повернулся с вопросом во взгляде к Бай Вэйцзинь.

 

Бай Вэйцзинь потеряла дар речи и возразила:

 

– Разве я сама не могу съесть две порции? Я умираю с голоду.”

 

Гу Йезе ничего не ответил, наложил себе тарелку риса и сел напротив нее.

 

Там был рис и еще четыре блюда, включая два жареных вегетарианских блюда, кисло-сладкие свиные ребрышки и свежую рыбу на пару.

 

Бай Вэйцзинь очень хорошо готовила. Несмотря на отсутствие разнообразия, эти блюда пахли чрезвычайно аппетитно.

 

Гу Йезе почувствовал голод прямо сейчас, в то время как он все еще не мог удержаться, чтобы не нахмуриться:

 

– Это вообще съедобно?"

 

Бай Вэйцзинь с трудом подавила желание ударить его по лицу и изо всех сил постаралась сдержать гнев:

 

– Моя стряпня не соответствует вашим стандартам, господин Президент? Если блюда вам не по вкусу, вы можете просто выйти и повернуть налево, чтобы поужинать в пятизвездочном отеле.”

 

– Раз уж моя дорогая жена приготовила еду, почему я не могу прокомментировать это?”

 

“…”

 

Бай Вэйцзинь предпочла не обращать на это внимания.

 

Гу Йезе с самого детства не получал удовольствия от общества своих родителей. Обладая эксцентричным характером, он не любил, когда о нем заботился кто-то незнакомый. Бабушка души в нем не чаяла, но была слишком занята, чтобы составить ему компанию. Однако в этот момент он действительно чувствовал себя как дома.

 

Все это привело его в хорошее настроение.

 

Было бы здорово жить такой жизнью после того, как они поженятся.

 

– Когда ты научилась готовить?”

 

Вероятно, побуждаемый хорошим аппетитом, Гу Йезе завел разговор, который до этого редко бывал замечен.

 

Прошло немало времени, но Бай Вэйцзинь не ответила, Гу Йезе оторвался от еды и уставился на нее. Видя, что она не готова говорить, он внезапно помрачнел.

 

Почему взгляд этого человека изменился таким непредсказуемым образом? Выражение его лица менялось даже быстрее, чем погода, и, что еще хуже, без каких-либо признаков. Бай Вэйцзинь чувствовала себя немного растерянно.

 

– Я научилась этому, когда заболела моя мама." Очевидно, Бай Вэйцзинь не хотела продолжать эту тему это всегда было для нее больным вопросом.

 

Все, что касалось ее матери, было кристально ясно Гу Йезе, когда он поинтересовался ее прошлым.

 

Но он так и не узнал, что ее кулинарные способности имеют к этому какое-то отношение. Гу Йезе пожал плечами и больше ничего не сказал.

 

Чувство расслабленности вскоре сменилось смущением.

 

– Какие у тебя планы насчет нашей свадьбы через два дня?" Не желая вспоминать свое неприятное прошлое, Бай Вэйцзинь сменила тему разговора.

 

Услышав это, Гу Йезе откинулся на спинку стула, как будто в душе у него был хорошо продуманный план.

 

– Избавь меня от неизвестности и просто скажи, что ты устроил?”

 

–  Ничего, кроме подарка для Бай Иньи и Ян Шэна." Гу Йезе вертел в руках палочки для еды.

 

– Какого рода подарок?”

 

– Тебе незачем это знать. Просто считай это наградой за трапезу.”

 

Какая досада! Бай Вэйцзинь невольно закатила глаза и перестала задавать вопросы.

 

Эти двое наелись. Никогда нельзя было ожидать, что между ними возникнет такая радужная картина - они будут вести светскую беседу о том, кто будет мыть посуду, или просто вместе заниматься домашними делами, как это делают обычные пары. Бай Вэйцзинь поместила посуду в посудомоечную машину и поднялась наверх.





 

Время летело, и в мгновение ока наступил день свадьбы.

 

Около четырех часов утра Бай Вэйцзинь была разбужена толпой служанок. Прежде чем она успела отреагировать, ее поставили перед комодом, чтобы визажист мог заняться ее цветом лица и прической.

 

Бай Вэйцзинь просто отдала себя в их руки, позволив им приукрасить ее.

 

Вчера вечером Гу Йезе не вернулся. Его помощник позвонил Бай Вэйцзинь вчера в полдень, чтобы сообщить ей, что мистер Гу будет ночевать в другом отеле и приедет сегодня утром.

 

По обычаю, накануне свадьбы жених и невеста жили порознь. Бай Вэйцзинь согласилась с этим.

 

Сидя перед туалетным столиком, она наблюдала за суетой визажиста и стилиста и погрузилась в полет фантазии.

 

Прошло меньше месяца с тех пор, как она познакомилась с ГУ Йезе, и теперь они собирались пожениться. Когда ее воображение разыгралось, раздался голос визажиста.

 

– Мисс Бай, нет, извините, теперь мы будем называть вас миссис Гу.”

 

http://tl.rulate.ru/book/33388/769006

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь