Готовый перевод System in the World of Sword and Magic / У меня есть система из Героев Меча и Магии! ✅: Глава 425. Оккупация


Ричард вместе с группой Героев и офицеров стоял на руинах Волчьей Головы.

Хотя крепость была прочной и была обработана огнезащитным составом, обычный поджог не оказал бы большого эффекта.

Но любое количественное изменение может перерасти в качественное: сорок с лишним Драконов, которые неоднократно поливали Волчью Голову своим дыханием дракона, сделали любую огнезащитную обработку бесполезной.

Вдалеке все еще изредка раздавались звуки сражения, которые вскоре стихали. Это означало, что некоторые орки-воины, выжившие за пределами деревни, пытались бежать в Северный Лес, но бойцы Первого флагового отряда Северной армии преследовали их по пятам.

Ричард не стал им мешать. Хотя и говорят, что не стоит преследовать разбитого врага, бывают разные ситуации. Сейчас поблизости оставалось всего несколько орков, да и те были деморализованными дезертирами.

А первый флаговой отряд, который Аль долго уговаривал, шел в авангарде с решимостью сражаться до последнего. Но когда они добрались до Волчьей Головы, им не пришлось участвовать в настоящем бою, они просто зачищали поле боя. Единственные потери отряд понес при обезвреживании ловушек, расставленных орками на склоне.

Хотя победа без потерь — это хорошо, солдаты первого флагового отряда чувствовали себя немного разочарованными, как будто ударили кулаком в вату. Поэтому сейчас они выплескивали всю свою нерастраченную энергию на преследование остатков орков.

Ричард же, в своих блестящих доспехах, на фоне дымящихся руин, выглядел как молодой аристократ, позирующий для портрета, если бы его не окружала толпа офицеров.

— Господин Ричард, куда делись те Драконы? — спросил Куз. Сегодня он испытал слишком много потрясений, даже больше, чем в Городе Чудес. То, что у Ричарда так много Драконов, он еще мог как-то объяснить: а вдруг у его дома и Драконов есть какая-то тайная дружба? Королевство в это не вмешивается.

Но то, что сегодня в небе внезапно появилось вдвое больше Драконов, было уже слишком. Они практически материализовались из воздуха на глазах у всех, разгромили орков и затем так же внезапно исчезли. Это уже бросало вызов представлениям Куза об устройстве мира.

Несколько Героев рядом никак не отреагировали на вопрос Куза, но Аль, генерал Си и другие высокопоставленные офицеры Северной армии, услышав вопрос Куза, тоже обратили на это внимание. Им всем было любопытно, просто Куз спросил первым.

— Ты про те зеркальные копии? Это просто Магия Зеркал.

— Магия Зеркал? То, о чем все время хвастаются Придворные Маги в Королевском Дворце?

По сравнению с королем Рейном, Солом и некоторыми представителями древних аристократических родов, знания Куза и Аля были явно ограничены. Магия исчезла так давно, что это слово было им практически незнакомо.

Куз, который часто бывал в столице, изредка сталкивался с Придворными Магами и имел некоторое представление о магии. Судя по его тону, он невысокого мнения о Придворных Магах и считал, что их рассказы о магии — это просто хвастовство. Он, видимо, считал их бездельниками.

— Магия — это не обман, она действительно существует, — с улыбкой ответил Ричард, находясь в хорошем настроении, но не стал вдаваться в подробности и перевел разговор на другую тему. — Запишите первому отряду заслугу. Пусть не заходят в лес дальше, чем на сто метров.

Ричард не хотел рассказывать о Магии Зеркал. В конце концов, он и сам в ней не очень разбирался, не смог бы все объяснить, да и не обязан был удовлетворять чужое любопытство. Когда Ричард перестал говорить о магии, остальные не осмелились задавать вопросы.

Как только Ричард отдал приказ, кто-то тут же начал его передавать, чтобы остановить преследование. Во-первых, в лесу можно было нарваться на засаду дезертиров, а во-вторых, забежав слишком далеко без проводника, можно было заблудиться.

В армии, штурмовавшей Волчью Голову, погибло меньше людей, чем пропало без вести в лесу за последнее время.

— Господин Ричард, первый отряд не совершил никаких подвигов. Стоит ли сразу записывать им заслугу? — Аль, услышав, что Ричард хочет записать им первую заслугу, немного засомневался. Хотя первый флаговой отряд был под его командованием, и по логике вещей, он должен был добиваться для него признания заслуг.

Но сегодняшний бой был слишком странным, он никогда не сталкивался с таким. Победа досталась слишком легко, бой не представлял никакой сложности, все прошло как военный парад. Во время атаки они не встретили никакого сопротивления, не понесли потерь, так что в конце концов солдаты были вынуждены выплеснуть свою энергию в яростном преследовании, чтобы хоть как-то развеять уныние.

Когда Ричард сказал, что хочет записать первую заслугу Первому флаговому отряду, который был в авангарде, Аль почувствовал себя неловко, будто они не заслужили награды, поэтому и спросил.

Но Ричард думал иначе. Мужество тоже заслуживает поощрения.

— По правилам, первая заслуга записывается авангарду. Они действительно первыми вошли в Волчью Голову. И само по себе бесстрашие на поле боя заслуживает награды.

— Да, господин Ричард, я понял, — Аль быстро объявил отряду, возвращавшемуся с преследования орков, о том, что им присвоена заслуга. Простые солдаты очень обрадовались. У них не было той неловкости, что у Аля, они не чувствовали, что получили награду незаслуженно. Услышав, что им записана первая заслуга с начала похода, они начали ликовать.

Только вот Ричард не сказал им всего. Следующим отрядам, которые будут в авангарде, нужно быть готовыми к большим потерям. Дальнейшие сражения будут не такими легкими, как в Волчьей Голове. Если генерал орков не дурак, то, узнав о количестве человеческих Драконов, он изменит тактику. Вряд ли у них будет еще один шанс загнать кучу орков в деревню, чтобы Драконы, как в консервной банке, уничтожили их всех разом.

С наступлением ночи Северная армия была достаточно хорошо подготовлена и захватила относительно ровную территорию Волчьей Головы. Ричард и часть солдат разместились в бывшей Волчьей Голове. Только вот деревня была наполовину разрушена, и гоблинам пришлось потрудиться, чтобы восстановить и обустроить ее, чтобы Ричард смог провести ночь в Волчьей Голове. Большинство солдат же рубили деревья, ставили палатки и разбивали лагерь, следуя правилам устройства временного лагеря.

— Вы видели? Сегодня над Волчьей Головой двадцать с лишним драконов внезапно превратились в сорок и одним махом разделались с орками.

— Да, драконов действительно стало вдруг вдвое больше. Я еще подумал, что мне показалось.

— Эх, столько братьев видели, не могли же мы все ошибиться.

— А откуда они взялись?

— Знал бы я, сидел бы тут с вами у костра? Я думаю, господин Ричард похож на другого господина.

— На кого?

— Эх, кто еще в нашем королевстве может привести на помощь сорок с лишним драконов? Конечно, Его Величество Арагон.

— Точно, кроме Его Величества Арагона, кто еще мог собрать столько драконов.

— Я думаю, господин Ричард похож на Его Величество Арагона не только тем, что у него столько драконов в подчинении, но и тем, что он, как и Арагон, постоянно побеждает орков.

— Я слышал, господин Ричард еще в Северных землях дважды сражался с орками и одержал полную победу. Еще он убил орка, который был Стражем Отечества.

— Я тоже слышал. Тогда я еще подумал, что эти аристократы с материка просто хвастаются.

Хотя королевство подтвердило подлинность голов орков, которые Ричард прислал из Северных земель в столицу, гарнизон Перевала Драконьего Дыхания, который годами находился под давлением орков, просто не верил в такие победы. Они считали, что новости о победах в Северных землях преувеличены.

Но теперь, посражавшись под командованием Ричарда, они поверили. Ведь с такой способностью, как превратить двадцать Драконов в сорок, разгромить орков дважды — это пара пустяков.

— Может, мы с господином Ричардом действительно дойдем до Плоскогорья орков?

— Еще как дойдем! Как орки из Северного Леса смогут противостоять Драконам господина Ричарда и этим высшим эльфам? Мы, Северная армия, изначально шли к Плоскогорью орков.

— Но нас всего сто тысяч…

— И что с того, что сто тысяч? У господина Ричарда есть сорок драконов.

Солдаты не знали о Магии Зеркал и, увидев сорок с лишним драконов, решили, что у Ричарда действительно столько особей в подчинении.

— Тоже верно.

Солдаты, собравшись у костра, болтали и хвастались, не задумываясь о том, уместно ли сравнивать Ричарда с Арагоном. Но когда они упоминали Арагона, на их лицах появлялось благоговейное выражение. Дом Чарльманов так прочно удерживает трон благодаря двум вещам: Золотому дракону и наследию Арагона.

То, что сейчас Ричарда сравнивали с Арагоном, косвенно говорило о том, какое место он занимал в сердцах солдат Северной армии.

— Сорок с лишним драконов… А нам-то что делать в этой войне?

— Вот именно. Видишь, сегодня первый легион просто зашел в Волчью Голову и получил первую заслугу.

— Им самим не стыдно получать эту заслугу?

— А чего им стыдиться? В следующий раз, когда будут выбирать авангард, ты тоже запишись.

— Запишусь, запишусь! С сорока драконами на нашей стороне, чего нам бояться этих орков?

— Седьмой отряд, потише! Согрелись — и спать! — офицер прервал разговоры солдат. В лесу остались только изредка доносившиеся стрекот насекомых и потрескивание горящих дров.

Время шло. Поскольку все орки в округе были уничтожены, Северная армия провела ночь в Волчьей Голове в относительной безопасности…

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/33221/5602898

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь