Готовый перевод System in the World of Sword and Magic / У меня есть система из Героев Меча и Магии! ✅: Глава 357. Умные люди

— Почему вы открыли двери, но не продаёте зерно?!

— Да! Вы что, издеваетесь над нами?!

Последние два дня городские магазины зерна не запирали свои двери, как в предыдущие дни, а по распоряжению городской управы все открылись. Но стоящие за ними аристократы не поставляли в магазины ни зёрнышка. Горожане, которые всё это время не могли купить зерно, увидев, что магазины зерна открыты, окружили их, пытаясь купить хоть немного.

Хотя в Долине Реки высокий урожай зерна, но и высокая плотность населения, а гнёт аристократов очень силён. У многих семей запасов зерна хватает меньше чем на неделю, обычно они работают в городе Берли, получая деньги в обмен на зерно. Сейчас же цены на зерно взлетели до небес, и его просто невозможно купить. Если так пойдёт и дальше, самые бедные и несчастные жители Долины Реки начнут голодать.

Другие, более обеспеченные семьи, у которых были небольшие запасы зерна, тоже были напуганы. Им было ненамного лучше, чем тем горожанам, которые остро нуждались в зерне. Через месяц или два у них тоже закончатся запасы, а на чёрном рынке цены на зерно взлетели до небес, и такие горожане, как они, просто не могли себе этого позволить. Сейчас все толпятся…

Последние два дня, видя, как открываются магазины зерна по всему городу, люди думали, что выход есть. Казалось, что магазины зерна наконец-то вернулись к нормальной работе, но никто не ожидал, что в этих открытых магазинах не будет ни зёрнышка. Некоторые горожане, желающие купить зерно, узнав, что в магазинах его нет, не хотели уходить и оставались на месте, споря с работниками магазинов зерна.

— Что, это магазин семьи Дюк! С каких пор мы должны отчитываться перед вами, когда нам открываться, а когда нет?

Люди в магазине были не из робкого десятка. Большинство работников магазинов зерна в Берли были прихвостнями аристократов. Перед аристократами они пресмыкались, но когда имели дело с горожанами Долины Реки, то задирали нос до небес. Услышав недовольство горожан, они тут же огрызнулись.

Окружающие горожане не осмеливались возражать. Семья Дюк была одной из одиннадцати семей Берли, и у них было несколько сотен боеспособных рыцарей в латах. А таких, как головорезы и работники в магазинах зерна, у них было как минимум тысяча-две. Эти люди не могли справиться с армией семьи Хантер, но расправиться с бунтующими горожанами для них было проще простого.

Только если бы все горожане Берли восстали, они смогли бы свергнуть власть этих одиннадцати семей Берли. Но горожане в большинстве случаев с трудом объединялись. Как и сегодня, вокруг магазина зерна собралось много людей, но как только работники магазина объявили, что зерна в магазине временно нет, те, кому оно было не так уж и нужно, ушли.

Как только управляющий семьи Дюк крикнул, людей стало почти вдвое меньше. В Берли ни один горожанин, у которого не было медвежьей смелости, не осмелился бы связываться с семьёй Дюк.

Сами по себе эти горожане с трудом могли объединиться перед лицом аристократов. У каждого были свои интересы, они медленно объединялись, и аристократы легко могли их разобщить. Они даже могли развалиться изнутри.

— Господин, видите, у нас здесь почти не осталось запасов, и людей стало меньше, чем раньше. Назначьте высокую цену, но позвольте нам купить немного зерна.

— Нет! Как можно назначать высокую цену! Если цена будет слишком высокой, мы не сможем себе этого позволить!

— Точно, если бы у нас были деньги, мы бы пошли на чёрный рынок, зачем нам здесь толпиться?

— Господин согласился продать нам, разве вы ещё хотите жаловаться на цену?

— Ты можешь себе это позволить, а мы нет!

— Хмф, сегодня в магазине зерна нет зерна, никому не продадим. Даже если вы предложите золотой нал, в магазине его всё равно нет.

Сказать «золотой нал» было преувеличением. Хотя Ричард мог легко тратить шестизначные суммы в золотых налах, покупательная способность золотого нала была очень высока. Большинство горожан за всю свою жизнь не видели золотого нала, и их представление о нём ограничивалось тем, что он очень, очень ценен.

— Если в магазинах зерна нет зерна, то в городском зернохранилище должно быть.

— Да, в Долине Реки все эти годы были хорошие урожаи, зернохранилище должно быть забито зерном.

— Может, сначала посмотрим? Вдруг на зернохранилище будут раздавать зерно.

— Пойдёмте, пойдёмте, посмотрим.

Толпа снова сменила направление и направилась к городскому зернохранилищу. Стадный инстинкт очень силён, и, подстрекаемые некоторыми людьми, те, кто ждал у магазинов зерна, присоединились к толпе. За короткое время собралось несколько тысяч человек, и это при том, что нехватка зерна была ещё недолгой и не привела к массовому голоду. Если бы прошло ещё пару недель, это число, вероятно, увеличилось бы в несколько раз.

В таком большом городе, как Берли, по правилам должно быть большое официальное зернохранилище, где хранятся запасы зерна для города. Это правило хранения зерна было очень полезно в критические моменты, и, глядя на высокое зернохранилище, горожане чувствовали себя в безопасности.

Городская управа и зернохранилище находились недалеко друг от друга. Не найдя зерна в магазинах зерна и не осмеливаясь идти к замкам аристократов, люди вспомнили об официальном зернохранилище Берли.

Зернохранилище Берли было высоким и крепким, но зерна в нём было немного. То, что оно не опустело настолько, чтобы в нём могли умереть с голоду даже крысы, было заслугой Сола, который ранее навёл там порядок. В противном случае в этом официальном амбаре Берли не было бы ни зёрнышка.

К сожалению, влияние аристократов Долины Реки было слишком велико. Как только Сол ушёл, они показали своё истинное лицо. Дэйн мог обеспечить только снабжение легиона Долины Реки, а на остальное он был бессилен. За это короткое время официальный амбар Берли снова опустел.

Мориэль сидела в зале совета вместе с Дэйном и несколькими чиновниками, готовыми к действиям.

— Сейчас уже после полудня, какова реакция семей в городе?

— Они по-прежнему открывают магазины зерна, но не поставляют туда зерно, и продолжают повышать цены на товары первой необходимости.

— Ха-ха, эти люди не прольют слёзы, пока не увидят гроб.

В голосе королевы драконов Мориэль звучало презрение, и все присутствующие выглядели безразличными. С точки зрения экономической войны они проиграли, возможно, даже не проиграли, а потерпели полное поражение. Но на этом поле боя их вообще не волновал исход. За исключением сложного современного общества, те, у кого в руках меч, никогда не проиграют кучке торговцев.

Чем больше сейчас веселятся эти аристократы-торговцы Долины Реки, тем беспощаднее будет расправа над ними.

— Господа, будьте готовы. Как только солнце сядет, генерал Дэйн поведёт людей в атаку. Драконья армия вместе с легионом Долины Реки захватит все замки аристократов в Берли, которые не выполнили приказ городской управы!

— Есть, госпожа!

Драконья армия с самого начала была готова к войне и привезла с собой множество осадных орудий. Вдобавок к ним был и легион Долины Реки. Взять штурмом небольшие замки этих аристократов было проще простого.

— Госпожа Мориэль! Толпа движется к городской управе!

http://tl.rulate.ru/book/33221/5496505

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь