— Но даже эти самые сильные гоблины после месяца тренировок лишь немного стали послушнее. В плане силы они уступают даже женщинам. Обучение такой армии вряд ли окупится.
Линьтэ был прав. В эпоху холодного оружия, за исключением таких необычных существ, как рыцари, и исчезнувших магов, преимущество всегда было на стороне тех, кто обладал большим размером и большой силой. Иначе люди не боялись бы так орков. За тысячелетия лишь в эпоху Арагона люди смогли подняться.
А гоблины — существа гораздо слабее людей как по размеру, так и по силе. Конечно, если потратить ресурсы на их обучение, они станут сильнее, чем были под властью огров, но ненамного. Их потенциал слишком низок, из-за чего создание армии из гоблинов неэффективно.
Однако Ричард внезапно придумал, как их можно использовать. Хоть гоблины и слабы в бою, они обладают многими качествами, присущими хорошим солдатам: выносливостью, терпением, высоким болевым порогом, непоколебимой боевой волей при наличии хозяина, небольшим размером, ловкостью. К тому же, они мало едят и могут долго обходиться без пищи, что позволяет им совершать длительные марш-броски.
На равнинах Пустоши и в Северных землях они бесполезны — в открытом бою им никого не победить, а хоть они и бегают быстрее людей, им не угнаться за разведчиками на лошадях. Но в гористой местности эти, казалось бы, никчемные создания могут оказаться весьма полезными.
— Сколько боевых гоблинов ты обучил и где они сейчас?
— Я обучил десять тысяч гоблинов. Чтобы не тратить ресурсы впустую, я отправил Хаба с частью из них в Пустошь ловить гоблинов-рабов. Они ловят своих сородичей гораздо эффективнее, чем наши люди.
Вот это да, эти гоблины довольно жестоки к своим собратьям.
— Отведи меня к ним, возможно, они мне пригодятся.
Северной армии предстоит пройти через горы к северу от Перевала Драконьего Дыхания. В горных лесах эффективность разведки королевских грифонов снижается, и эти гоблины могут оказаться полезнее разведчиков.
— Хм?
Ричард ещё не рассказал Линьтэ о восточном походе. Это дело слишком большой важности, и даже несмотря на то, что Ричард очень доверяет Линьтэ, он не может так легко раскрыть ему такие планы.
Линьтэ был немного озадачен, но приказ Ричарда не казался ему слишком странным. По крайней мере, по сравнению с тем, как тот мог запросто вытащить из казны несколько десятков тысяч золотых налов, этот приказ был вполне обычным.
— Хорошо, когда Хаба вернётся, я соберу армию гоблинов.
— Продолжай усиленно их тренировать, не расслабляйся. Выдай им оружие и снаряжение побольше, постарайся обеспечить их как можно лучшим снаряжением.
— Хорошо.
Линьтэ отвечал на требования Ричарда коротко. Когда Ричард говорил с ним в просительном тоне, Линьтэ обсуждал с ним детали, но когда Ричард отдавал приказы, Линьтэ просто думал, как лучше их выполнить. Он был идеальным вассалом, которого оценил бы любой правитель.
— Господин Ричард!
— Господин Линьтэ!
Разговаривая, они вернулись во внутренний город. Здесь патрулировали ветераны Летающих Медведей, которые когда-то были городской стражей графства Хантер. Они хорошо знали Ричарда и были рады его видеть, поэтому с энтузиазмом приветствовали его.
Ричард махнул рукой в ответ, приветствуя патрульных.
Внутренний город и резиденция правителя остались такими же, какими их построила семья Хель. Помимо некоторых изменений в отделке, они практически не изменились. Линьтэ не тратил время на такие мелочи.
— Ррр!
Ещё до того, как они вошли в резиденцию, изнутри раздался громкий рык огромной кошки. Затем из главного входа выскочила мантикора длиной в несколько метров и запрыгнула Ричарду на плечо.
Это была та самая мантикора, которую оставили в Городе Изгнания Демонов для охраны Линьтэ. Давно не видев Ричарда, она проявила к нему излишний энтузиазм.
Однако Ричард был уже не тем великим рыцарем, которого могла сбить с ног мантикора. Теперь он был силачом, способным заставить плакать даже дракона.
Он не только легко удержал мантикору, но и обнял её, погладив по гриве. Большая кошка — всё равно кошка. Мантикора свернула свой устрашающий хвост-скорпион и с наслаждением прижалась к Ричарду, прежде чем он её отпустил.
— О, господин Линьтэ, как же быстро вы вернулись!
В резиденции правителя шум услышали не только мантикора, но и Гэндальф с Роландом. Они всё это время совершенствовались в Городе Изгнания Демонов, используя магические кристаллы, собранные в Пустоши. Хоть эффективность и была низкой, они были рады и этому — лучше хоть какой-то прогресс, чем полное отсутствие движения.
Совершенствование в магии вызывает привыкание. Всё это время Гэндальф и Роланд находились в резиденции правителя, используя предоставленные Линьтэ магические кристаллы. Недавно Гэндальф добился прорыва и израсходовал почти все магические кристаллы, которые ему дал Линьтэ. Линьтэ отправился в Снежный город за новыми. Гэндальф, оставшийся без магических кристаллов, был очень обеспокоен, поэтому, увидев Линьтэ, очень обрадовался, совершенно забыв о присутствии Ричарда.
— Маг Гэндальф.
К счастью, Ричард не стал обижаться на учёного мужа и сам поприветствовал Гэндальфа.
— А, добрый день, господин Ричард.
Только после того, как Ричард заговорил, Гэндальф, всё внимание которого было сосредоточено на Линьтэ, наконец-то заметил его и поприветствовал. В эту эпоху маги уже не были такими высокомерными, как раньше, а такие маги, как Гэндальф, которые полжизни не могли использовать магию, тем более не проявляли гордыни. Наоборот, в его голосе слышались нотки лести по отношению к Ричарду.
— Принесите немного магических кристаллов.
— Слушаюсь, господин.
Магические кристаллы находились под строгим контролем, и без разрешения Ричарда или Линьтэ никто не имел права их использовать. Именно поэтому Гэндальф так переживал.
…
— Огненный шар!
— Бах!
На тренировочном поле огненный шар размером с яйцо врезался в мишень, разнеся её в щепки. Мощность была такой же, как и у заклинания, которое Гэндальф демонстрировал ранее, сравнимой с ударом опытного рыцаря высокого ранга.
Но теперь заклинание стало стабильнее. Раньше оно срабатывало через раз, а теперь его можно было использовать без проблем.
— Неплохая мощность.
Ричард похвалил его, но это была лишь формальность. Эффективность всё ещё была слишком низкой. Если магический поток не вернётся, то, совершенствуясь с помощью магических кристаллов, маги вряд ли смогут стать по-настоящему полезными.
Казалось, Гэндальф почувствовал неискренность в похвале Ричарда и позвал Роланда.
— Господин Ричард, Роланд гораздо талантливее меня. Он уже может использовать некоторые заклинания второго ранга.
Хоть Гэндальф и был учителем, он был учителем только в теории. Когда дело дошло до практики, разница в таланте стала очевидной. Пока Гэндальф только научился стабильно использовать огненный шар — заклинание первого ранга, Роланд уже освоил заклинания второго ранга.
— Огненные шары!
Поприветствовав Ричарда, Роланд без промедления выпустил в мишень пять огненных шаров размером с яйцо. Они не только разнесли мишень в щепки, но и оставили несколько больших воронок вокруг.
На поле боя это заклинание, конечно, не могло изменить ход битвы, но его нельзя было назвать слабым.
— Вы можете использовать заклинания воды?
Ричард вдруг что-то придумал и спросил.
— У меня нет таланта к магии воды, но Роланд, вероятно, сможет. Но заклинания воды слабее огненных, поэтому мы пока не изучали их.
— Хорошо, тогда я отведу вас в одно место, где вы сможете попробовать изучить магию воды.
— Куда?
— В место, где для совершенствования не нужны магические кристаллы…
… (Конец главы)
http://tl.rulate.ru/book/33221/5407549
Сказали спасибо 29 читателей