Готовый перевод Darling, Why Do You Regret It? / Дорогой, почему ты сожалеешь об этом?: Глава 10.1

***

На следующий день.

Утро герцогини началось с ясного солнца и звонкого пения птиц.

Она не знала, какой именно птицы был этот щебет, но слышать его каждое утро было довольно неплохо.

Еще бы, сейчас мне по душе придется любой звук.

«Хыын, хыыын.»

Я проводила день, читая любимые книги и рассматривая картины своих любимых художников. И даже та галерея, в которой я встречалась с Сейрой, была моим любимым местом, я не жалела поддержки для бедных художников.

Так было и сегодня.

К тому же, поддержка простых людей была также обязанностью герцога. Конечно, я это делала скорее из удовольствия, нежели из чувства долга, но в результате я вернула себе статус герцогини, не скупящейся на благотворительность, что есть хорошо.

Кроме того, я не просто спонсировала, а не жалела вкладываться в них.

Под «вложением» здесь понимается предоставление картин, которые выставлены в этой галерее, в галереи более высокого уровня.

Другими словами, это создание ценностей, путем полной поддержки художника, написавшего картину.

-Герцогиня, Вам письмо из галереи.

-Положи его там.

В этом мире картины… другими словами, произведения искусства используются не только для того, чтобы любоваться ими, но и для того, чтобы скрывать свое личное состояние. Это возможно, поскольку ценность произведения искусства субъективна.

'Посмотрим, письмо от художника, в которого я вложилась?'

Дорис Р.

Я посмотрела на письмо со знакомым именем и отложила его.

Я была очень благодарна за то, что он отправил письмо, но я как правило не открываю письма отдельных художников.

Ходило много слухов между дворянами и спонсируемыми художниками, поэтому я старалась их избегать. Мне нравится их талант и конечные произведения.

-Герцогиня, что делать с письмами с таким же именем?

-Оставь там. А, хотя нет.

 Я собрала все оставшиеся письма, за исключением важных и отдала горничной.

-Избавься от всего этого.

-Слушаюсь.

Я извиняюсь перед художником, но у меня нет намерений встречаться или отправлять письмо без представителя галереи.

Видно же все его заслуги и провинности.

Художник, который вырос в хорошей семье, может выходить просто так и стать отличным вариантом вложения. Если даже просто избавиться от слов «картина написана неизвестным художником», это определенно повысит ее стоимость.

К счастью, стоимость картин редко падает, если однажды была повышена. Конечно, чтобы добиться такого уровня славы, нужно время, богатство и репутация, но все это у меня было. И успех тоже был.

Я не собиралась вкладываться грязными деньгами, но знание людей, наличие связей, которые влияют на связь картины и поток денег, было большим преимуществом.

К тому же, все это было сделано не от имени герцога Дилобе.

Это было сделано для того, чтобы осталось лично за мной, даже если я разведусь.  

К тому же его личное имущество на момент заключения брака - разделу также не подлежало. Даже в этом случае, после ухода из звания герцогини, более половины, вплоть до 90% накоплений и чести, могут просто напросто исчезнуть.        

‘Что ж, похоже из богатства у меня останется не так много.’

На данный момент, состояние, накопленное втайне от герцога Дилобе резко неожиданно выросло. Учитывая то, как усердно мы над этим работали, усилия должны были себя оправдать.

Наверняка никто не мог подумать, что такая личная операция была такой масштабной.

-Получается, через некоторое время будет благотворительная вечеринка?

Раз в год в галерее проводится благотворительный вечер. Обычно спонсорами выступали дворяне. А в этом году я стала самой собой, индивидуальной, поэтому от моего имени должна быть проведена вечеринка.

Я была в процессе того, чтобы отдать приказ служанкам, но чуть было не забыла, что в последнее время была занята любовницей своего мужа.

Тем не менее, мысли об этом сделали меня счастливой.

По правде говоря, жизнь официальной жены в оригинале всегда была полна невзгод.

Конечно. Ведь вокруг были лишь любовница, изменяющий с ней муж и правительственные дела.

Посколько она была сама по себе застенчива и тиха, она не могла выйти на улицу и сделать то, что хотела бы делать каждый день, чтобы это было замечено.

http://tl.rulate.ru/book/33123/1305435

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 10
#
🌸💃🏻🌸 Благодарю вас за перевод!!!🌸💃🏻🌸
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо ❤️
Развернуть
#
Спасибо за ваш труд! ( ◜‿◝ )♡
Развернуть
#
Спасибо за ваш труд ♥
Развернуть
#
Спасибо за перевод.
Развернуть
#
А она хорошо живет, я чувствую удовольствие просто читая как она наслаждается жизнью. К слову, может ли этот художник Дорис оказаться мгг? Посмотрим, посмотрим. Хочу на него посмотреть
Развернуть
#
Мне вот интересно, почему все решили что в книге она умерла так вовремя для любовницы от горя, а не отравы? Как бы профит от ее устранения прописывался сразу, особенно со служанкой в доме...
Развернуть
#
во многих историях видела как любовницы доводили словами жен чуть ли не до депрессии, в результате которых те умирали. с ядом, впрочем, тоже было. не знаю, учитывая опыт такой трепетной фиалки она видимо считала потерю любви мужа (которой впрочем и так не было) концом света. яд это лишние подозрения, да и легко ли достать что-то сложное и необнаружимое простолюдинке?
Развернуть
#
ما هو شكل الدوقة لا يوجد وصف للون عيناها وشعرها و بشرتها ؛ وحجم صدرها و أرداف؟؟.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь