Готовый перевод Darling, Why Do You Regret It? / Дорогой, почему ты сожалеешь об этом?: Глава 5.2

Когда мы подъезжали, через окно я увидела странное здание. Оно было небольшим, но ухоженным.

Все вокруг выглядело довольно спокойно и хорошо. На первый взгляд мне показалось, что здесь даже лучше, чем в жилых районах.

Так что же, это то место, где муж с любовницей предавались их любовным утехам?

Кучер довольно быстро догадался. Мы же не спроста сюда приехали? 

Честно говоря, мне было немного смешно. Я попросила кучера отвезти меня в Лавранте 3, но я ни слова не сказала о том, на какой улице это находится. /Лавранте - это типа названия района, но это - не название улицы/.

Конечно, я поняла это еще на полпути и хотела было что-то сделать, но кучер довольно быстро привез меня сюда.

Другими словами, это было то место, которое он бы нашел и с закрытыми глазами.

Когда я взглянула на него, он быстро отвел глаза, словно понял, что допустил ошибку.

Так что же, он ошибся?

Если бы я была настоящей женой, то я бы однозначно очень разозлилась. Но я просто решила оставить это без внимания и двигаться дальше. В любом случае, это было место, в которое я направлялась.

- Та женщина живет на 2-ом или 3-ем этаже? Ты ведь знаешь?

- …

Кучер молчал.

А-ха. То есть ты имеешь ввиду это здание целиком?

Я посмотрела на небольшое 3-х этажное здание. Для справки это вписывалось в критерий элегантности. И эта «элегантность» вполне во вкусе моего мужа.

Здесь он и хотел оставаться тепло беседуя о том - о сем?

Я была одета иначе, выходя из кареты, чем, когда садилась в нее.

В карете с помощью горничной, я сняла свое громоздкое платье и переоделась в наряд, подходящий для этой местности.

Когда я обернулась, кучер, быстро догадавшись, накрыл фамильный герб тканью. А он - не плох.

Я приказала припарковаться подальше, чтобы не было так заметно, а затем вошла в здание.

Как ни странно, но внутри здания все было наполнено приятным ароматом. Когда я пошла на аромат благоуханий, вскоре дверь широко распахнулась.

- Вы пришли?

Вместе с таким вот приветствием.

-Боже, Как же так. Это не муж.

Я, игриво закрыла глаза и подняв руку, слегка помахала ей. Выражение лица Сейры, широко улыбающейся, когда она открыла дверь, тот час изменилось.

- Г-госпожа?

Ее лицо тотчас покраснело, и она начала заикаться.

- Да. Давно не виделись, не так ли?

Я и сегодня смотрела на эту красивую женщину таким же взглядом, как и при нашей первой встрече.

-Хм. Посмотрим... Около недели?

-А, да… Как вы тут оказались?

Ее розовые щеки вдруг побелели. Она дрожала, словно пытаясь успокоиться.

Что ж, это неловко.

-Я пришла туда, куда не могла?

Я отвела взгляд от ее дрожащих рук и улыбнулась уголками рта.

Это оттого, что я так уверена?

Глаза Сейры бегали из стороны в сторону. Ладно. Это ведь не так?

Тайное гнездышко любовницы и мужа. Это не то место, куда я бы не смогла добраться. Если бы я была настоящей законной женой, у меня бы не хватило смелости сюда явиться.        

Но ведь я - не она?

-А. Я пришла не с пустыми руками.

Еще бы. Ведь у людей есть понятие этикета. Я не дикарь, который приходит в чужой дом, да еще с пустыми руками.

Словно чтобы доказать это, я подняла руки и помахала тем, что держала.

Если честно, практически всех горничных я отправила обратно в особняк, кроме одной, которую оставила с кучером.

Сейра вздрогнула, увидев букет, которых я держала в руке.

- Мой муж много дарит, так почему бы тебе не принять этот?

То, что подарок внезапно стал цветами, на самом деле объясняется тем, что мне и в голову не приходило, что это - подарок на новоселье.

Это хоть и не новоселье… но я купила этот подарок потому, что должны быть какие-то нормы для подарка в честь моего посещения.

Хотелось бы, чтобы в этом мире были моющие средства и салфетки. Думаю, это было бы хорошим подарком. /в корее принято на новоселье такое дарить/.

- Будет хорошо поставить их в гостиной.

Помимо цветов, я также дала несколько арома свечей в красивой упаковке. Затем я очень уверенно вошла в дом.

- А, э-это...

Сейра была так смущена, что не смогла мне помешать. Точнее, мне показалось, что она упустила это, пока была в растерянности. Что ж, даже если бы она и заметила, то ничего бы не смогла сказать.

Хм, но между прочим, зайдя внутрь, я сразу пожалела об этом.

‘Вот где был источник того аромата.’

В доме повсюду стояли цветы.   

http://tl.rulate.ru/book/33123/1220087

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 9
#
💞😘💞 Благодарю за перевод!!! 💞😘💞
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо за ваш труд 💖
Развернуть
#
Спасибо большое за перевод 😊
Если честно, автор так описывает ее мужа, что я его уже просто презираю. Трехэтажный особняк для любовницы. Куча цветов. А что жена? Почему ты так относишься к женщине, которая полностью ведёт домашнее хозяйство. Которая создают и поддерживает твой имидж идеального во всем человека. Неужели трудно просто спросить как у нее дела?
Скорее всего, там будут какие-то скрытые причины (судя по тому, что он укрыл ее пока она спала, он все же испытывает к ней какие-то чувства)и я по другому посмотрю на герцога, но сейчас он жутко раздражает!
Развернуть
#
Я отказываюсь «потом посмотреть на него по-другому». На обложке парень с голубыми глазами, а у мужа красные, так что может и не придется сталкиваться с подобным
Развернуть
#
А сколько же вонищи потом.... Простите, испортила приятную атмосферу))
Спасибо ❤️
Развернуть
#
А куда выбрасывать столько цветов потом, чтобы смотря на эту кучу не подумали на какой нибудь культ, конец света или за выходки серийного маньяка ーвааще загадка века, ахах
Развернуть
#
На месте мужа, я бы подумала, что жена пытается любовницу отбить
Развернуть
#
Чем больше читаю и перечитываю открытые главы, тем больше кажется, что-то странное с этой любовницей. То ли она не любовница... Но тогда муж странный
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь