Она встала, поискала полицейских в поезде и рассказала им о своих подозрениях. Девушка также рассказала им, как столкнулась с ними в прошлый раз, и как ей удалось уйти. Двое полицейских сразу же насторожились.
Они нашли предлог, чтобы обыскать место, где сидела Шу Янь, и когда подошли к этой паре, то увидели в их глазах легкую панику. Полицейские сразу же почувствовали подозрение и попросили дать им посмотреть на ребенка. Женщина категорически отказалась.
— Мой внук болен и должен избегать любого ветра.
— При какой болезни нужно избегать любого ветра? И откуда тут ветер? Вам лучше поторопиться, — один из полицейских потянулся, чтобы стянуть одежду с ребенка, но мужчина преградил ему путь.
— Мы уже сказали, что мой внук должен избегать любого ветра.
Женщина села на землю и закричала:
— Помогите, избивают людей! И что с того, что вы полицейские? Вам разрешено обыскивать кого угодно? Мой бедный внук! Он болен и должен избегать любого ветра. Вы будете нести ответственность, если что-то пойдет не так, когда вы так настаивать на его осмотре?
Все посмотрели в ту сторону, и те некоторые, кто не мог видеть, что происходило, действительно подумали, что полицейские хотели кого-то избить.
— Что не так с вашим ребенком? Все это время он ни разу не пошевелился. Вы укрывали его всю дорогу в такую погоду. Даже если он не болел раньше, то теперь точно заболеет. О! Теперь я вас вспомнила. В прошлый раз мы ехали вместе в поезде, и вы даже сказали мне, что у вас есть один сын школьного возраста. Так как же вы можете иметь внука? — Шу Янь вмешалась, увидев, что женщина пыталась запутать всех, а полицейские выглядели беспомощными.
Все прохожие тут же посмотрели на женщину по-другому.
— Что происходит? Она похитительница?
— Это, конечно, возможно. Вы видели, чтобы ребенок плакал или двигался?
— Нет, он не двигался с тех пор, как они сели, — мужчина, сидевший перед женщиной, наконец-то отреагировал.
Полицейские выхватили ребенка у женщины, и пара, видя, что ситуация изменилась в их пользу, попыталась убежать, но была остановлена другими прохожими. Несколько мужчин даже отважно поймали их для полицейских.
Они развернули сверток. Лицо ребенка было ярко-красным, и он находился в глубоком сне.
— У ребенка высокая температура. Нам нужно срочно доставить его в больницу.
— Это похитители. Я должен был ударить их посильнее раньше, — сказал мужчина, сидевший напротив пары.
Шу Янь почувствовала страх и одновременно облегчение. Повезло, что в прошлый раз она была начеку, иначе и она, и ее дети могли оказаться в опасности.
Взгляд, которым пара одарила ее на выходе, вызвал у нее жуткое чувство. Она больше не поедет в поезде одна. А вдруг они захотят отомстить?
Через некоторое время к Шу Янь подошел полицейский. Поскольку именно она сообщила об инциденте, ей нужно было пойти с ними, чтобы зафиксировать происшествие.
За обе жизни, вместе взятые, Шу Янь впервые ехала в полицейской машине. Она посмотрела налево и направо и тихо спросила полицейского рядом с ней:
— С ребенком все в порядке?
Ребенок выглядел как вареная креветка, которая была настолько горячей, что могла начать вариться на пару раньше времени. К тому же похитители дали ему снотворное.
Девушка задалась вопросом, могло ли это вызвать какие-либо необратимые повреждения.
На вид ребенок был примерно того же возраста, что и Цзинцзин. Шу Янь могла только представить, как волновались его родители.
— Врач в поезде уже дал ему жаропонижающее, и ребенка отвезли в больницу, как только поезд остановился на станции. Больше у меня нет никакой информации. Я сообщу вам позже, — полицейский знал, что Шу Янь была той, кто сообщил о происшествии, поэтому он был особенно любезен с ней.
http://tl.rulate.ru/book/32704/1989457
Сказали спасибо 193 читателя