Готовый перевод Transmigrated into a Parvenu’s Ex-wife in the ‘90s / Жизнь бывшей жены богача-выскочки в девяностые [Завершено✅]: Глава 49.4

Она встала, поискала полицейских в поезде и рассказала им о своих подозрениях. Девушка также рассказала им, как столкнулась с ними в прошлый раз, и как ей удалось уйти. Двое полицейских сразу же насторожились.

Они нашли предлог, чтобы обыскать место, где сидела Шу Янь, и когда подошли к этой паре, то увидели в их глазах легкую панику. Полицейские сразу же почувствовали подозрение и попросили дать им посмотреть на ребенка. Женщина категорически отказалась.

— Мой внук болен и должен избегать любого ветра.

— При какой болезни нужно избегать любого ветра? И откуда тут ветер? Вам лучше поторопиться, — один из полицейских потянулся, чтобы стянуть одежду с ребенка, но мужчина преградил ему путь.

— Мы уже сказали, что мой внук должен избегать любого ветра.

Женщина села на землю и закричала:

— Помогите, избивают людей! И что с того, что вы полицейские? Вам разрешено обыскивать кого угодно? Мой бедный внук! Он болен и должен избегать любого ветра. Вы будете нести ответственность, если что-то пойдет не так, когда вы так настаивать на его осмотре?

Все посмотрели в ту сторону, и те некоторые, кто не мог видеть, что происходило, действительно подумали, что полицейские хотели кого-то избить.

— Что не так с вашим ребенком? Все это время он ни разу не пошевелился. Вы укрывали его всю дорогу в такую погоду. Даже если он не болел раньше, то теперь точно заболеет. О! Теперь я вас вспомнила. В прошлый раз мы ехали вместе в поезде, и вы даже сказали мне, что у вас есть один сын школьного возраста. Так как же вы можете иметь внука? — Шу Янь вмешалась, увидев, что женщина пыталась запутать всех, а полицейские выглядели беспомощными.

Все прохожие тут же посмотрели на женщину по-другому.

— Что происходит? Она похитительница?

— Это, конечно, возможно. Вы видели, чтобы ребенок плакал или двигался?

— Нет, он не двигался с тех пор, как они сели, — мужчина, сидевший перед женщиной, наконец-то отреагировал.

Полицейские выхватили ребенка у женщины, и пара, видя, что ситуация изменилась в их пользу, попыталась убежать, но была остановлена другими прохожими. Несколько мужчин даже отважно поймали их для полицейских.

Они развернули сверток. Лицо ребенка было ярко-красным, и он находился в глубоком сне.

— У ребенка высокая температура. Нам нужно срочно доставить его в больницу.

— Это похитители. Я должен был ударить их посильнее раньше, — сказал мужчина, сидевший напротив пары.

Шу Янь почувствовала страх и одновременно облегчение. Повезло, что в прошлый раз она была начеку, иначе и она, и ее дети могли оказаться в опасности.

Взгляд, которым пара одарила ее на выходе, вызвал у нее жуткое чувство. Она больше не поедет в поезде одна. А вдруг они захотят отомстить?

Через некоторое время к Шу Янь подошел полицейский. Поскольку именно она сообщила об инциденте, ей нужно было пойти с ними, чтобы зафиксировать происшествие.

За обе жизни, вместе взятые, Шу Янь впервые ехала в полицейской машине. Она посмотрела налево и направо и тихо спросила полицейского рядом с ней:

— С ребенком все в порядке?

Ребенок выглядел как вареная креветка, которая была настолько горячей, что могла начать вариться на пару раньше времени. К тому же похитители дали ему снотворное.

Девушка задалась вопросом, могло ли это вызвать какие-либо необратимые повреждения.

На вид ребенок был примерно того же возраста, что и Цзинцзин. Шу Янь могла только представить, как волновались его родители.

— Врач в поезде уже дал ему жаропонижающее, и ребенка отвезли в больницу, как только поезд остановился на станции. Больше у меня нет никакой информации. Я сообщу вам позже, — полицейский знал, что Шу Янь была той, кто сообщил о происшествии, поэтому он был особенно любезен с ней.

 

http://tl.rulate.ru/book/32704/1989457

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
В смысле отомстить? Они в тюрьме должны сидеть.
Развернуть
#
Кто знает сколько сообщников на свободе осталось
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь