Готовый перевод Even a Hero Needs a Vacation Every Now and Then / Даже герою время от времени нужен отпуск: Глава 35.2

- Кто... какой человек ... в-вы имеете в виду рыночного продавца? Того самого старика?

Я ударил его кулаком в живот. Он согнулся вдвое и закашлялся, я же наклонился к его уху.

- Да! Как ты думаешь, о ком еще я говорил? Ты хочешь сказать, что есть еще люди, которых ты убил, и ты не можешь вспомнить их всех?

- Нет! Нет, здесь нет... - Мидеон кашлянул и сплюнул кровь. - ...Других нет! Я его не убивал! Я только велел своему человеку разжечь огонь! Не должно было быть никакого убийства!

- Не лги мне! - Я снова поднял его, держа за воротник рубашки, и ударил по лицу. - Ты приказал его убить!

- Нет! Я только что приказал ему сжечь таверну! Клянусь вам! Никто не должен был умереть!

- Твой человек сказал совсем другое, - холодно ответил я.

Лицо Мидеона упало. - Что? И где Буртрун?

Судя по всему, настоящее имя Герланда было Буртрун.

- Он уже заплатил за убийство моего человека, - холодно сказал я.

- О-о Селеру... - его ноги задрожали, и он обхватил свою промежность, как будто все внутри него вырвалось бы, если бы он не держался так крепко.

- Но до того, как он это сделал, - продолжал я. - Он сказал мне, что ты приказал ему убить моего человека.

- Нет! Вы должны мне поверить. Я только сказал ему, чтобы он убедился, что свидетелей нет. Я не думал, что он кого-нибудь убьет! Клянусь вам! Я же не убийца!

- Итак, твое заявление о невиновности состоит в том, что ты только поджигаешь таверны и связываешь себя с убийцами. Ты не очень хороший лжец, Мидеон Гринграсс.

- Это было только один раз... у меня... у меня есть личные проблемы с этой таверной... но я не хотел, чтобы кто-нибудь умер!

- Какие еще проблемы?

Похоже, Мидеон не знал, как объяснить сложившуюся ситуацию. - Они оскорбили мою честь и обманом лишили меня денег.

Ну что ж, это было близко к истине, но, безусловно, это был личный поворот ситуации. Но не настолько далеко, чтобы назвать это ложью. Это был хороший знак, что теперь он серьезно относится ко мне.

- Значит, ты хочешь, чтобы я поверил, будто ты поджег таверну и случайно убил одного из самых ценных и талантливых людей, которые когда-либо были у моего хозяина?

- В-вашего хозяина?

Я сделал паузу, притворяясь, что засомневался. - Ты ничего не знаешь о миссии Окдиггера?

- Н-нет... конечно, нет. Это был несчастный случай.

- Я бы не назвал поджог и убийство несчастным случаем, маленький лорд, - выплюнул я. - Я бы назвал это преступлением. Но, похоже, ты не собирался вмешиваться в наши дела.

- Нет... нет, конечно, нет... - он замолчал на мгновение, чтобы издать болезненный стон, крепче сжимая свои интимные места. - Я... я не хотел... пожалуйста, сэр, отпустите меня. Я не буду стоять у вас на пути.

- Хм... - протянул я, словно раздумывая, что с ним делать.

- Мой отец возместит вам все расходы, которые вы могли бы понести.

- Что? Это правда, суперинтендант? - Сказал я, поворачивая голову.

Мидеон нахмурился и посмотрел в ту сторону, куда я повернулся. Я стоял лицом к шкафу.

Чуть потянув время, я открыл его, обнаружив Гринграсса-старшего, связанного и с кляпом во рту. Но он уже проснулся и все слышал.

- Отец!

В глазах старика была смесь гнева и страха, хотя он не мог говорить с кляпом во рту.

- Считайте, что вам повезло, суперинтендант, - сказал я. - Похоже, ваш сын облажался, но он не так сильно облажался, как я думал. А теперь что делать с вами двумя…

Мидеон громко сглотнул.

- Обычно я требую крови за смерть моего человека. И конечно же, место вашей семьи в этом городе будет уничтожено, а ваши поместья и имущество разграблены. Но я полагаю, что твой друг Буртрун уже заплатил за это преступление. Ты ведь не будешь скучать по нему, малыш Гринграсс?

- Нет... конечно, нет. В моей компании нет места убийцам.

Это многое говорит, поджигатель. Но вместо этого я спросил: - А его друзья? Они ведь не будут искать возмездия, не так ли?

- Нет, конечно же, нет. Я позабочусь об этом.

- Хорошо. И что ты сделаешь для моего человека, которого убил?

- Угх…

Послышался приглушенный шум, исходящий от связанного старшего Гринграсса.

- Это хорошая мысль, суперинтендант, - сказал я, как будто понимая, о чем он говорит. - Но давайте послушаем, что думает ваш сын.

- Ммм... Я позабочусь, чтобы его тело вернули вам.

- Хм.. это выдаст его истинную личность. Конечно же, есть что-то, что вы могли бы сделать для него? Он ведь тоже когда-то служил в армии.

- Э-э... он получит самое высокое воинское погребение! Со всеми почестями... и место на королевском кладбище. Мы за это заплатим!

Я молча кивнул. - Полагаю, этого будет достаточно. А его семья? Что они получат за столь скорый конец своего дорогого отца?

На самом деле я не был уверен, есть ли у Окдиггера дети. Он сказал, что у него есть дочери, хотя я не знал, живы они или мертвы.

- Они получат выплату, конечно. Полная капитанская комиссия по отставке.

Я молча кивнул. - Вас это устраивает, суперинтендант?

Отец кивнул коротко остриженной головой.

- А, ты знаешь, - сказал я, придумав свою собственную идею. - Возможно, ваш капитан Кейнлин из сможет выступить на похоронах. Мой приятель Окдиггер уже упоминал о нем раньше. По-моему, они вместе служили в армии герцога. Возможно, Кейнлин мог бы сказать несколько слов о героизме Окдиггера в былые времена.

- Это будет самая героическая речь в его жизни! - С энтузиазмом воскликнул Мидеон.

- Да, хорошо, хорошо, - сказал я, радуясь, что моя маска скрывает мое лицо в этот момент.

Было еще кое-что, чего я хотел, но слова Чарм застряли у меня в голове, и я не решился даже намекать, что имею отношение к таверне "Пьяный Пеликан", несмотря на то, что в этот момент я мог бы попросить у них небеса.

Я остро нуждался в средствах на ремонт, но уже намекнул, что работаю на герцога Меритаса, предложив убрать семейство Гринграссов с их постов. Никто, кроме герцога, не мог бы этого сделать. Но это также означало, что человек в моем положении не станет просить денег.

Поэтому было безопаснее ничего не говорить об этом и позволить им поверить, что они случайно наступили на ногу кому-то с гораздо большей властью, вовлеченному в гораздо более опасные дела.

- Ну хорошо, - сказал я. - Я надеюсь, что вы больше не будете вмешиваться в наши дела. В этом городе действуют силы, превосходящие все, что вы можете себе представить, и я не позволю вам портить его своими ошибками.

Мидеон кивнул, как добрый скромный подхалим.

- Вы, конечно, никому не скажете о моем визите, - продолжал я. - И если я узнаю, что вы причастны к еще одному поджогу, убийству или чему-то еще, не предусмотренному законом, я вернусь. И позвольте мне просто сказать, что если я навещу вас во второй раз, то третьего уже не будет, потому что там не будет ничего, что можно было бы посетить.

- Да, конечно, я понимаю, - сказал Мидеон, качая головой и сжимая пятно между брюками. - Больше никаких беспорядков не будет.

- В таком случае, я был очень рад знакомству, джентльмены. - Я вышел из комнаты через балконную дверь и прыгнул на перила. Я взмахнул рукой, указывая на своих воображаемых людей, которые должны были быть начеку. - Уходим!

Мой плащ развевался на ветру, и я подпрыгнул в воздух с тем, что, как я надеялся, выглядело величественной грацией. Это был последний штрих к моей фальшивой персоне и рискованный шаг. Спрыгнуть с третьего этажа было несложно, когда Врата Дыхания открыты. Без них мне пришлось бы рассчитать свое приземление, чтобы распределить удар.

Я неудачно приземлился на пятки и захромал прочь в темноту, прежде чем Гринграссы смогли меня заметить.

- Ауч.

http://tl.rulate.ru/book/32606/797663

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь