Готовый перевод Even a Hero Needs a Vacation Every Now and Then / Даже герою время от времени нужен отпуск: Глава 29. Плохое настроение

Я закашлялся, выходя из тлеющей скорлупы моей таверны. В носу и легких стоял густой дым. Я глубоко вдохнул теплый летний воздух, пытаясь прогнать гарь из груди.

Внутри меня бушевала буря, которую я не чувствовал, казалось, целую вечность. Буря напомнила мне, кем я был на самом деле, хотя я и не был готов снова стать этим человеком. Силы покинули меня, но ярость и воля - нет. Если я не буду осторожен, шторм утихнет, и тихая жизнь, к которой я привык за прошлый год, будет разрушена.

Но кто-то уничтожил таверну. Мою таверну. И если этого было недостаточно, они похитили одного из моих сотрудников.

Первый год управления таверной оказался трудным. У нас не было громкого имени, наши доходы были скудны, а наши клиенты - немногочисленны. Но в последние недели все изменилось к лучшему. В баре почти всегда было полно народу. У нас появились добрые и преданные завсегдатаи. И сегодня я победил в конкурсе пивоваров летнего фестиваля.

Наконец-то все шло хорошо.

Но теперь моя таверна лежала в руинах.

Я глубоко вздохнул, когда сцены внутри сожженных стен пронеслись в моей голове. Мои стулья и столы с гравировкой обуглились до неузнаваемости. Длинный кусок красного дерева, из которого была сделана столешница моего бара, почернел и стал хрупким. Потолок над обеденным столом в главном зале обрушился. Огонь добрался даже до склада, сжег несколько моих бочек и вскипятил пиво.

Я рассмеялся, поняв юмор этой ситуации. Мой голос зазвенел в ночи. Моя грудь сотрясалась от воздуха и звуков.

- Они понятия не имеют... они понятия не имеют, что будет дальше.

- Хозяин... - Произнесла Чарм с типичным для нее выражением лица, хотя в ее голосе послышались нотки беспокойства.

Я вытер глаза и посмотрел на нее. - Ты нашла ее?

Чарм поколебалась, потом пробормотала заклинание. Одной рукой она вцепилась в платье, которое ей подарила Эльза, а в другой руке держала светящуюся сферу. Это было заклинание, которое она уже использовала раньше, но я не понимал, как оно работает.

- У Чарм есть ее местоположение, - сказала она.

- Пошли, - кивнул я.

Мы побежали.

Мы мчались по пустым улицам, как пара темных волков. Если бы кто-нибудь посмотрел в нашу сторону, то увидел бы только тени.

Я почувствовал, как напряглось мое лишенное врат тело, когда мой разум попытался не отставать от Чарм. Хотя ее Врата тоже не были открыты, похоже, ей это не мешало.

Она не замедлила шаг, когда мы добежали до конца другой улицы. Это означало, что тот, за кем мы следовали, тоже двигался в быстром темпе. Я взглянул на нее и увидел на ее лице бесстрастное выражение. Даже напрягая наши тела на этом уровне, она не вспотела и не позволила ни одной морщинке прорезать ее лоб.

Но, несмотря на то, что Врата Дыхания не были открыты, я смог сохранить свою скорость. Двести лет опыта и подготовки не прошли даром. Мышечная память все еще была при мне, как и связь между моим разумом и телом.

Мы свернули за угол.

- Сколько еще осталось? - Спросил я, чувствуя, как мое тело приближается к пределу своих возможностей.

- Три квартала, - сказала Чарм. - Когда мы прибудем, Чарм избавится от поджигателя.

- Нет, - ответил я. - Он мой.

- Хозяин не в том состоянии, чтобы сражаться. Поджигатель может быть опасен.

- Береги Эльзу, - сказал я. - Это все, о чем тебе нужно беспокоиться.

Мы пробежали еще два квартала, сделали еще один поворот и помчались дальше.

Мгновение спустя я увидел впереди человека. Большая фигура в капюшоне двигалась быстро, невероятно быстро для человека с такой массой. Это было почти неестественно. Неудивительно, что нам потребовалось так много времени, чтобы догнать его. У него были открыты Врата Дыхания.

На его плече висела Эльза. Ее тело обмякло. Я надеялся, что она просто без сознания.

Он услышал наши шаги, когда мы приблизились, и обернулся, чтобы посмотреть на нас. Я бы предпочел начать внезапную атаку, но мои возможности были ограничены.

Вместо того чтобы прибавить скорость, он затормозил в переулке и повернулся к нам лицом.

Мы последовали его примеру и остановились в нескольких шагах от него.

Его глаза и нос скрывались под капюшоном, но я мог видеть его улыбку и острые желтые зубы. Глаза Эльзы были закрыты, но цвет лица казался нормальным.

- Он велел мне только разжечь огонь, - сказал мужчина. - Но если ты здесь, это значит, что я могу убить тебя. Нельзя оставлять свидетелей.

Я прыгнул вперед и ударил его кулаком в лицо. Он быстро отклонился, блокируя удар правым предплечьем. Я замахнулся на него вторым кулаком. Он не мог легко ответить - эту руку и плечо занимала Эльза. Он отпрыгнул назад, отбросив ее в сторону, к земле, чтобы освободить свою левую руку. Я последовал за ним с третьим ударом. Он блокировал и этот удар и ответил своим собственным, когда его руки освободились.

Я поймал его кулак скрещенными руками. Это был сильный удар, настоящая кувалда. Я бы сломал себе обе руки, если бы не знал, как отразить силу такого удара. Я поймал его, как брошенный мяч, замедляя его прежде, чем он остановился, и пропуская его силу через все мое тело. Он отбросил меня назад на дюжину шагов, и я упал на колено, когда заскользил, чтобы остановиться.

Я перевел дыхание. Ничего не сломано, но это заставило меня запыхаться.

Он разразился лающим смехом. - Ты видишь мою силу?

- Да, но ты видишь своего заложника? - Спросил я.

- А? - Он огляделся в поисках Эльзы, но ее не было там, куда он ее бросил.

Пока я атаковал, Чарм подбежала и поймала Эльзу. Это было странное зрелище. Чарм, спокойная маленькая девочка, держала Эльзу на руках, как свежеиспеченный пирог.

- Она жива, но без сознания, господин, - нейтрально ответила Чарм.

Поджигатель резко втянул воздух. - Сука! - Он двинулся вперед на Чарм, но я прыгнул перед ним, ударив его ногой в бедро. Он споткнулся, но он не упал.

- Иди, - сказал я Чарм.

- Хозяин должен забрать Эльзу. Чарм будет драться.

- Нет, я уже говорил тебе, - сказал я. - Я разберусь с этим. Он сжег мою таверну. Он мой.

- У хозяина нет открытых Врат, в то время как у его противника они есть. Он физически превосходит вас.

- Со мной все будет в порядке. Я победил того Сияющего, не так ли? - Возразил я.

- Через обман и нанесение себе увечий, - ответила Чарм. - Риск слишком велик.

- Кассия будет ждать нас, - сказал я, начиная терять терпение. - Забирай Эльзу и уходи.

Чарм начала опускать Эльзу на землю. - Чарм будет...

- Ты уйдешь!

- Но хозяин не должен этого делать...

- Я ПРИКАЗЫВАЮ ТЕБЕ!

Эти слова вырвались у меня прежде, чем я успел прикусить язык. Я не собирался их произносить.

Когда я обернулся, переулок был пуст. Это был второй раз, когда я нарушил свое обещание.

Черт.

Гигант в капюшоне расхохотался. - Это было глупо с твоей стороны, - сказал он. - Она показалась мне опасной. Но теперь остались только ты и я.

Мужчина опустил капюшон, и я сразу узнал его лицо. Это был человек-медведь, который совершил ошибку, ударив Гэлстона.

- А...это ты... Герланд!

- Меня зовут не Герланд! - Завопил он. - Я не знаю, кто назвал тебе это имя, но оно не мое. Мое настоящее им...

- Ну да ладно, - сказал я. - Мидеон приказал тебе сжечь мою таверну?

Герланд нахмурился, услышав, что его прервали, но тут он расплылся в улыбке. - Так и есть. И тут я увидел девушку. Решил, что это будет хороший сувенир для босса.

Я молча кивнул. - Ты убил продавца тыкв.

- Кого? А, ты имеешь в виду того старика с фургоном? - Сказал Герланд с ухмылкой. - Хех, наверное, я просто не рассчитал силы.

Я пожал плечами. - Ну, это не моя проблема. Он не работает в моей таверне.

- А как насчет той девушки? - Сказал Герланд, и его ухмылка стала еще уродливее. - Позволь мне сказать тебе, что после того, как Мидеон закончит с ней, я попрошу ее для себя. А потом я передам ее всем моим нежным друзьям.

- Хм... - Протянул я. - Да, я должен сказать, что это моя проблема. Видишь ли, она одна из моих подчиненных, а за их похищения я обычно просто ломаю пару ног. - Я медленно присел и сжал кулак. - Но мне очень жаль, что ты застал меня в плохом настроении.

Герланд рассмеялся. - Кем ты себя возомнил?

- Разве ты не догадался?

Он нахмурился, словно не был уверен, что он не упустил чего-то.

Я улыбнулся. - Я тот, кто собирается убить тебя.

http://tl.rulate.ru/book/32606/772568

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь