Проблема с использованием корицы заключалась в жаркой погоде. Меритас был самым южным городом Адентриса, и летом здесь очень тепло. Корица - это новая и уникальная пряность для пивоварения. Однако она не оказывает освежающего эффекта, необходимого мне для летнего эля.
Я понял свою ошибку во время визита на рынок с Кассией. Мы снова ходили за продуктами на неделю, и так как Кассия пользовалась большим успехом у владельцев магазинов (что, в свою очередь, означало небольшой успех для моего кошелька), я решил снова взять ее с собой.
Собрав обычные припасы, мы направились обратно в таверну с полными руками. Не дойдя до середины пути, мы оба уже были мокрые от пота, и поэтому решили остановиться у закусочной на дороге, чтобы отдохнуть и перекусить.
Кассия заказала булочку с корицей и стакан воды со льдом. Я очень хотел пить, поэтому, не задумываясь, попросил то же самое. После того, как мы получили заказ, я выпил стакан воды, и понял, что мне совсем не хочется булочку с корицей. Я уже ел булочки в этой закусочной и помнил, что наслаждался ими, но уже мог представить жгучий вкус корицы на своем языке. Под палящим солнцем это было последнее, чего я хотел.
Я взглянул на меню и вместо булочки выбрал ванильное мороженое. Там имелось несколько вкусов, но ваниль было просто легче всего выбрать с моим прожареным на солнце мозгом. Я знал, что получу, и знал, что будет холодно.
Но прежде чем подали мое ванильное мороженое, я вскочил и испустил жалобный вопль, от которого Кассия подскочила и уронила недоеденную булочку с корицей на землю.
Я не сказал больше ни слова и побежал обратно к рынку.
- Дон Арч! - Я слышал, как Кассия зовет меня сзади, но не обратил на нее внимания. Теперь время было важнее всего.
Я подбежал к палатке с тыквой и указал на лавочника. - Ты!
- А? - Спросил старик в соломенной шляпе с широкими полями, поднимая голову.
- Мне нужны твои тыквы. Все они!
- Все?
- Да!
Для состязания потребуется несколько бочек пива. Я использовал поставщика ресторана для предыдущих партий, но для доставки заказа нужно три дня. Старый продавец тыкв, хмуро глядевший на меня, был моим последним шансом.
- Ты серьезен, - сказал старик, пристально глядя на меня.
- Как смерть. И они нужны мне сейчас.
- Отлично, - сказал старик. - Это будет стоить два серебряка.
- Два серебряных? - Спросил я, и у меня отвисла челюсть.
- Именно это я и сказал.
- Но они не могут стоить больше одного, - возмутился я.
Старик кивнул. - Если быть точным, там тридцать два медяка.
- Тогда за что я должн платить еще один серебряный и восемь медяков? - Один серебряный стоил сорок медных монет.
- Это дополнительная плата за то, чтобы преодолеть мое отвращение к тебе.
- Что? - Удивленно спросил я.
-Вот уже два месяца ты покупаешь у меня тыквы и каждый раз приходишь на рынок с новой дамой, негодяй!
- Новая дама... - Тут я понял, что действительно приходил с Чарм, Эльзой, а теперь еще и Кассией. - Подожди... это недоразумение. Они просто мои сотрудники.
- Сотрудники?! Ты хочешь, чтобы я поверил, что такой сопляк, как ты, может заниматься каким-то бизнесом, который может привлечь таких доброжелательных и невинных красавиц работать на тебя?! - Он обвиняюще ткнул в меня пальцем. - Я не знаю, что ты делаешь с этими бедными женщинами и моими тыквами, но я против этого, говорю тебе!
- Твоми тыквами? Эй, погоди-ка, что ты говоришь!? Нет, правда, старик, о чем ты?! Что я могу делать с этими девушками и тыквами! - Хотя... это действительно была правда, что я покупал у него тыквы каждый раз, когда приходил на рынок с другой девушкой.
- Если тебе нужны эти тыквы, то это будет два серебряка, не меньше! - Сплюнул он.
- Проклятый старик, называющий меня сопляком, не старше и трети моего возраста, бьюсь об заклад, - пробормотал я, вынимая деньги. У меня не хватало терпения спорить, а времени было еще меньше.
Я шлепнул две монеты на стойку. Старик потянулся к ним, но я отдернул их пальцами. - Я дам тебе два серебряных, но я хочу, чтобы эти тыквы доставили в Керритаун.
Глаза старика сузились. - Я не занимаюсь доставкой.
- За два серебряных займешься, - сказал я.
- Я уже говорил тебе, что это дополнительная плата. Если тебе нужна доставка, я возьму еще серебряк.
- Я уже плачу тебе лишний серебряный! - Сказал я. - Вот что я тебе скажу: если ты доставишь их в таверну "Пьяный Пеликан" в Керритауне в течение ближайших двух часов, то увидишь собственными глазами, что все три дамы довольны жизнью и работают на меня.
Старик прищурился. - Они все там будут?
- Через два часа будут, - сказал я и убрал руку с двух серебряных монет.
Старик нахмурился под своей соломенной шляпой, потом посмотрел на две монеты и взял их. - Очень хорошо. Ты получишь свою доставку.
Я кивнул и направился к таверне. Потом я понял, что оставил Кассию в закусочной без денег. Но прежде чем я добрался до ларька, я увидел, что она идет по улице в мою сторону, неся все наши продукты. Она не выглядела усталой, но ее блузка насквозь промокла от пота.
Я быстро забрал у нее свою половину сумок. - Прости, что бросил тебя. Мне пришлось заказать еще тыкв.
- О, все в порядке?
- Нет, не совсем, - ответил я. - Мы должны поспешить обратно. Предстоит еще много работы. Сколько я должен тебе за закуски?
- О, эм... ну, владелец подумал, что вы сбежали от меня со счетом, поэтому он не взял с меня денег. Я попыталась заплатить, но он не взял мои деньги.
Конечно, именно это и произошло. Все были очень добры к Кассии. Я вздохнул. - Надо было пойти за тыквами с тобой. Мне не помешало бы твое присутствие.
- А... ну, потом он заговорил со мной, и так как он не захотел взять мои деньги, я почувствовала себя неловко из-за внезапного ухода.
Как по команде, мы прошли мимо закусочной, и владелец высунул голову, встретившись со мной взглядом. Затем он увидел Кассию и посмотрел на меня, нахмурившись от отвращения. Потом я понял, что был в его закусочной и с Чарм, и с Эльзой. Ой.
* * *
Когда мы вернулись в таверну, Чарм и Эльза убирались в баре.
- Слушайте сюда, - начал я. - Случилось кое-что плохое, и теперь мы в ужасном положении. Настоящим я объявляю в таверне официальную чрезвычайную ситуацию высочайшего порядка!
Эльза и Чарм прекратили свои занятия и направились к обеденному столу для персонала. Кассия, казалось, была немного удивлена и не знала, что делать, но быстро присоединилась к ним за столом.
Я стоял перед столом, скрестив руки на груди. - Пусть в записях укажут, что все сотрудники присутствуют на этом чрезвычайном совещании.
- Никаких записей не ведется, господин.
- Ну, они у меня в голове!
Кассия выглядела обеспокоенной. - А что могло случиться?
- Не надо так волноваться, - сказала Эльза. - В прошлый раз Херу объявил в "ЧС в таверне", потому что не смог найти свои носки.
- Это были мои любимые носки! И кстати, они все еще не нашлись! В любом случае, это не имеет значения. Я хочу поделиться с вами ужасной новостью, мои пьяные товарищи-пеликаны! - Я наклонился вперед, одарив каждую из них своим мрачным взглядом, чтобы дать им понять серьезность ситуации.
Эльза улыбнулась и подняла бровь.
Чарм выглядела такой же спокойной, как и всегда.
Кассию охватило беспокойство.
- Тыквенный эль с корицей не может быть нашим участником на конкурсе ппивоваров летнего фестиваля! - Выдохнул я. - Я думаю, что это в некотором роде чрезвычайная ситуация
.…
- Что сказал хозяин?
- Это ужасно. Что случилось с тыквенным элем?
- Корица не очень приятный вкус в летнюю жару, - сказал я. - Возможно, это можно было бы попробовать зимой, но не сейчас.
- Тогда мы выставим медовое пиво? - Спросила Эльза.
Чарм кивнула.
Я отрицательно покачал головой. - Нет. Ни один настоящий пивовар не возвращается к предыдущим напиткам, и мы тоже.
- Хозяин, - сказала Чарм с ноткой беспокойства. - Пиво неделю бродит и неделю карбонизируется. У нас не будет достаточно времени, чтобы сделать еще одну партию. Кроме того, хотя у нас есть много зерна и хмеля, у нас нет никаких других ингредиентов, чтобы создать что-то новое.
Я усмехнулся. - Меньше чем через час придет капризный старик с тележкой свежих тыкв.
- Херу, ты все еще собираешься приготовить тыквенный эль? - Спросила Эльза.
- Не только я. Все руки важны! Теперь каждая секунда будет на счету, если мы хотим успеть вовремя. Но на этот раз в качестве последнего ингредиента будет не корица. Мы используем ваниль.
- Ваниль? - Сказала Чарм, выгнув бровь.
- Обычный ингредиент, которого у нас предостаточно. Гладкость тыквы будет сочетаться со сладостью ванили, чтобы создать очень желанный и очень пригодный для питья эль! - Я понизил голос, чтобы подчеркнуть последнее замечание: - И самое главное, он будет подан очень холодным.
- Ммм, звучит неплохо, - сказала Эльза.
- Я помогу всем, чем смогу, дон Арч, - сказала Кассия, вставая. - Просто скажи мне, что я могу сделать.
Я молча кивнул. - Кассия, я хочу, чтобы ты принесла в подвал шесть мешков зерна. Эльза, начинай перемалывать, когда Кассия принесет его тебе. Чарм, разогрей духовку. Нам нужно сначала испечь тыквы, а затем истолочь их в пюре.
- Давайте сделаем это! - Энергично воскликнула Эльза, вскакивая со стула. Затем Кассия и Эльза исчезли в кладовке, чтобы собрать зерно.
Чарм поднялась со своего места, но не сразу ушла. - Хозяин, - сказала она, как только остальные девушки оказались вне пределов слышимости. - Проблема времени заваривания все еще остается нерешенной. Конкурс состоится через девять дней. В лучшем случае, ферментация будет завершена, но не останется достаточно времени для карбонизации. Пиво будет плоское.
Я усмехнулся. - Разве ты не знаешь, кто я?
- Мастер Арчибольд Штормблад.
Я прижал руку ко лбу. - Не говори так просто!
- Хозяин спросил меня.
- Да, я знаю, о чем спрашивал! Это был риторический вопрос.
Чарм ничего не сказала, но одарила меня своим фирменным взглядом из-под полуприкрытых век.
- Я говорю, поверь мне, Чарм, - сказал я, положив руку ей на плечо. - Я не собираюсь варить плохой эль. Мы выиграем этот трофей.
Прошло мгновение, и я отдернул руку, поняв, что прикоснулся к ней не подумав. Она посмотрела на меня, и на мгновение мне показалось, что у нас могут возникнуть новые разногласия. Прошло больше года с тех пор, как мы приехали в Меритас, и она была зла на меня еще до нашего приезда.
Но она не стала возражать или дуться. Она просто посмотрела в мои глаза, потом кивнула и сказала: - Я тебе доверяю.
С этими словами она повернулась и направилась в подвал, чтобы разжечь огонь в печи.
http://tl.rulate.ru/book/32606/763176
Сказал спасибо 31 читатель