Готовый перевод One Piece: Power System / Ван Пис: Система Силы: Глава 25: План Майлза

В главном корпусе базы Морского Дозора.

В офисе с окном, выходящим на весь Шеллз-Таун, и двумя дозорными внутри. Один мужчина сидел за столом и курил сигару, а другой стоял перед дверью.

"Я ВЕЛИКИЙ!" - сказал мужчина с сигарой.

"Да, сэр! Вы правы, капитан Морган, сэр!" - потвердил солдат теперь идентифицированному капитану Моргану.

«И все же налоги, которые мы собираем, даже не сравнятся с моим величием», - произнес Морган, затягивая сигарету.

«Насчет этого ... Похоже, у граждан финансовые проблемы ...» - нервно ответил дозорный.

«Проблема не в деньгах. Это потому, что меня недостаточно уважают!».

В коридоре послышались шаги и плач. Внезапно дверь офиса распахнулась, это был Хельмеппо, который держал на лице тряпку в том месте, где его ударил Зоро.

«ПАПА! Мне нужно, чтобы ты убил кое-кого!» - заскулил он.

"Что случилось, Хельмеппо?" - спросил Морган.

____

10 минут назад в баре Еда Фу...

"Почему ты отпустил его?" - спросила Нами, немного рассерженная на Майлза за то, что он помешал Зоро убить это ничтожество.

«Потому что у меня есть идея», - сказал Майлз с дьявольской улыбкой.

"Что за идея?" - спросила Нодзико. Из всех присутствующих она всегда была самой взрослой, поэтому она смогла успокоиться почти сразу после того, как Зоро ударил Хельмеппо.

«Разве вы еще не заметили этого? Похоже, местным дозорным не сильно то и нравится их босс или его сын. Проблема в том, что они не могут бунтовать, опасаясь и самого Моргана, и наказания, которое они получат из штаба Морского Дозора за узурпацию капитана. При этом, что произойдет, если команда пиратов нападет на базу Дозора, и капитан Морган будет убит? " - задал вопрос Майлз своей команде.

Нодзико быстро поняла и ответила на его вопрос с улыбкой:

«Если команда пиратов нападет, то для Дозора не будет никаких последствий, если они потеряют своего капитана в бою».

«Браво, ты угадала. Есть предложения относительно приза за это?» - спросил Майлз.

"Я скажу тебе позже." - сказала она, глядя на него соблазнительно.

«Не могу дождаться», - подумал Майлз, пытаясь избавиться от желания забрать Нодзико обратно на корабль, чтобы провести ночь веселья.

"Эхэм". Эрза откашлялась, привлекая внимание Майлза и Нодзико, которые ускользали в свой собственный маленький мир. Те выскочили из него и заметили, что все, кроме Зоро, Куины и Коби, смотрят на них. Зоро и Куина давно привыкли к девочкам, борющимся за любовь Майлза, и Коби был слишком наивен, чтобы понимать, что только что произошло.

"Так в чем план?" - обиженно сказала Эрза.

«Хе-хе. Да верно. План, на самом деле очень простой». (Так прост, что он украл это из оригинального канона).

«Вот что произойдет. Зоро, Куина и я пойдем во двор, где находится Сага, расскажем ему, что собирался сделать Хельмеппо, а затем освободим его. Когда это будет сделано, я хочу, чтобы Эрза и Нодзико отправились в базу Дозора, поднялись и разрушили ту большую уродливую статую капитана Моргана, которую они устанавливают».

Майлз объяснил свой план, но не упомянул одного человека.

"А что я буду делать?" - спросила Нами.

«У тебя, моя дорогая, другая работа. Пока все это происходит, я хочу, чтобы ты пошла на базу и ограбила у них все, что у них есть. Вот, возьми это с собой». - сказал он, протягивая ей сумочку.

"Это хорошо, но почему ты даешь мне это сейчас?" - спросила она, глядя на красивую сумочку в стиле Louis Vuitton.

«Это сумка для предметов. Она может вместить бесконечное количество предметов, так что ты можешь положить туда что угодно. Не теряй ее».

Как только Нами услышала о том, на что способна сумка, она обняла ее, как ребенок, который только что нашел новую игрушку.

____

Возвращаясь в настоящее ...

Несколько человек перепрыгнули через стену на базе Дозора и направились к связанному пленнику Саге. Тот услышал звук шагов и поднимая голову посмотрел вверх, там он увидел 3 человека, идущих к нему. Один из них был человеком, которого он встретил ранее, который называл себя наблюдателем, другой был красивой женщиной с длинными темно-синими волосами, завязанными в хвост, а у последнего были короткие зеленые волосы, и он был очень знаком мечнику.

"Зоро - это ты !?" - Сага окликнул человека с тремя мечами.

«Привет, дружище, приятно видеть тебя снова после всех этих лет», - ответил Зоро с улыбкой.

"Почему ты здесь?" - спросил Сага, на что Зоро ответил.

«Мы слышали, как этот ублюдок Хельмеппо сказал, что собирался казнить тебя сегодня вечером. Итак, мы здесь, чтобы вытащить тебя».

"ЧТО !? ЭТОТ УБЛЮДОК!" - возмущенно закричал Сага.

«Успокойся. Ты не умрешь сегодня. Мой капитан придумал план, как освободить тебя, не делая из вас беглеца Морского Дозора». - сказала Куина, вытащив один из своих мечей и разрезая путы Саги. Внезапно сверху послышался громкий грохот, и Нами небрежно вышла из базы, направляясь к ним.

"Привет, ребята." - сказала она, помахав им рукой.

____

Пятью минутами ранее ...

На вершине главного здания базы капитан Морган наблюдал, как его подчиненные поднимали каменную статую его самого на ноги.

«Раз-два взяли, раз-два взяли...».

«Ну, папа, ты собираешься отомстить этому парню или что. Я имею в виду, что он ударил меня публично. Ты никогда не бил меня, почему он может это делать?» - жаловался Хельмеппо отцу в спину.

"Ты хоть представляешь, почему я ни разу не ударил тебя?" - спросил Морган, слегка повернув голову.

«Эээ ... Это потому, что я великий и любимый сын ..?» - предположил Хельмеппо.

«Нет ... ЭТО ПОТОМУ ЧТО ТЫ ДУРАК, КОТОРЫЙ ДАЖЕ НЕ СТОИЛ УДАРА». - прорычал Морган, повернувшись и ударив Хельмеппо отправив в стену. Морган - очень высокий и мускулистый, устрашающий мужчина со светлыми волосами и стальной челюстью. Его правая рука заменена огромным стальным топором, рукоять которого, кажется, проходит сквозь его предплечье.

Морган медленно подошел к упавшему сыну и поднял его острием топора.

Затем он снова заговорил:

«Не хочу, чтобы ты неправильно понял ... Единственный великий здесь, человек, которого ты зовешь своим отцом!» - сказал он дрожащему и перепуганному Хельмеппо. Затем он уронил его и повернулся.

«Я слышал, что крыса пробралась во двор для распятия? Поправь, если это не так» - сказал Морган.

«Д-да, маленькая девочка ... н-но я разобрался с ней ...» - пробормотал Хельмеппо.

«Я надеюсь, что это означает, что она убита», - сказал Морган.

«Нет, я-я не убивал ее, она всего лишь ребенок».

«Эй, ты! Иди в город, найди эту девочку и убей ее», - приказал Морган своему лейтенанту.

«Но сэр. Вы же не серьезно ... Она всего лишь ребенок, сэр!» - ответил тот.

«Мне все равно, ребенок она или королева мира! Любой, кто не подчиняется моим приказам, - предатель!».

«Нет, сэр ... Я не могу ...» - сказал лейтенант. Затем Морган поднял руку-топор и ударил им по спине лейтенанта.

«УВААААА, ТЫ УБИЛ ЕГО!» - закричал Хельмеппо.

«ЛЕЙТЕНАНТ!» - двое дозорных бросились к лейтенанту, проверять его состояние.

http://tl.rulate.ru/book/32430/1436513

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь