Готовый перевод The Villainess is Happy Today / Злодейка сегодня счастлива: Глава 17.

Однажды Бекки сказала мне, что народ Суин живёт очень долго.

Если так, то я, вероятно, была не старше мальчика, поэтому моя совесть терзала меня каждый раз, когда он называл меня сестрой. Если бы он назвал меня мамой, всё было бы ещё более неловко!

***

Ребёнок Суин уставился на свои руки, которые на мгновение задержала Рэйлин.

Моя хватка ослабла. Я не хотела, чтобы он меня боялся.

— Рэйлин, Рэйлин, Рэйлин, Рэйлин, Рэйлин…

Он тихо повторил моё имя, как будто запоминая его.

Вскоре он замолчал и на мгновение закрыл глаза.

— Не делай из моего имени что-то драгоценное и не запечатлевай это в себе, – сказала я чуть позже. Я почувствовала, как в глубине души я начинаю привыкать к мальчику.

— Хорошо, Рэйлин.

А потом он рассмеялся. Я посмотрела на его чистое и прекрасное лицо..

Это так прекрасно. Однако проблема была в том, что моё сердце забилось очень быстро, а лицо стало томатно-красным.

— Я ещё не знаю, как тебя зовут, – сказала я.

— Меня зовут Хавьер, но, пожалуйста, зови меня Харви. Так меня называла мама.

— Хорошо. Я с нетерпением жду возможности поработать с тобой, Харви.

В этот момент лицо Харви покраснело. И его тело стало меньше в мгновение ока.

В одно мгновение Харви, стоявший на коленях, превратился в леопарда.

Он сомкнул свои леопардовые лапы вокруг моих рук.

Мяу...

Я не знала, о чём он мяукал, но леопард, который вертел головой направо и налево, выглядел сильно смущённым.

Но его взгляд был таким... ха!

— Леопард! Ува, как мило!

Он схватился обеими лапами за лицо.

Мои глаза были прикованы к нему, пока я была в изумлении. Его золотистые глаза были устремлены на меня.

О Боже мой! Я никогда не думал, что смогу так близко подойти к такому симпатичному леопарду.

— Можно я тебя обниму? Хм?

Всё ещё держа руки на лице, Харви нерешительно кивнул. Как только он разрешил, я обняла его сзади за шею.

— Как тепло, - я прижалась к нему.

Харви крепко держал меня в объятиях, а я нежно гладила его волосы по спине.

Его мех был грубый и мягкий. Но мне было приятно. Когда я ещё смогу обнять леопарда?

Он был встревожен, так как чувствовал, что я одержима его красотой.

***

Эх. Я так нервничаю.

Смотря на большую дверь передо мной, я глубоко вздохнула.

— Позволь мне быть богатой, пожалуйста...

Прошло уже больше недели с тех пор, как я попала сюда, и я всё ещё не встретила своего "отца".

В конце концов, он позвал меня, но это было на следующий день после того, как я потратила деньги в районе Нониуэлл…

У меня неприятности, да?

Как видно из драм, безрассудно тратить деньги – всё равно что красть карманные деньги. Значит, будет и расплата, верно?

Я вошла в ворота, которые в конце концов открыл слуга. Огромная куча документов на столах были разбросаны по всей комнате.

Пятнадцать человек сидели за столами.

Комната была наполнена звуками переворачиваемых бумаг и царапающих перьев.

— Рэйлин Шон Кандмион приехала повидать своего отца, – объявила я.

Почему вы все игнорируете меня?

Герцог Кандмион стоял в центре стола, сделанного из тёмного полированного елового дерева.

Я заметила диваны и столы, предназначенные для встреч и отдыха.

— Рэйлин, ты злишься на папу?..

…Да. Сначала я подумала, что память предыдущей злодейки была неправильной.

— Почему ты не обняла меня, как раньше?

...Герцог, великий хозяин денег всего континента, был полным дураком для своей дочери.

Автор, что это за история, где всё отдано злодейке?

Я подошла к Герцогу и обняла его.

Он сохранял дистанцию, чтобы тело взрослой дочери не касалось его.

Он был осторожен, чтобы не выдать образ отца, причиняющего боль своей дочери, которая стала девочкой-подростком.

После того как мы с Герцогом обнялись, мы оба сели. Он улыбнулся единственной чайной чашке и долго не открывал рта, даже после того, как слуга приготовил нам чай.

Боже, как долго ты собираешься так мучить меня?

К счастью, в его глазах светилась нежность, а на лице играла улыбка.

— Что привело тебя сюда сегодня?

В конце концов, я не выдержала оглушительной тишины и у меня не было другого выбора, кроме как спросить его сначала о его бизнесе.

Он рассмеялся над моим вопросом.

— Ты уже больше недели не навещала меня. Если бы я не позвал тебя, ты бы даже не пришла. Мне грустно.

Ты уверен, что не был занят всё это время, Герцог Кандмион?

Тебе придётся оставаться на высшем уровне, чтобы управлять этой страной, и посещать благородные собрания.

Разве ты не видишь, что твои пятнадцать помощников плюются кровью из-за тяжёлой работы?

— Ты был занят, отец, вот почему, – наконец сказала я.

Он сделал обиженное лицо.

— Что за "отец", зови меня папой.

...Неужели именно эта среда заставила Рэйлин стать злодейкой?

Ну, я полагаю, что это вполне может быть.

— Я воздержалась от посещения, потому что боялась, что ты сочтёшь меня раздражающей из-за моего внезапного визита, – осторожно сказала я.

— У меня есть время послушать, чем занимается моя дочь. Так что этого уже достаточно.

— Я думала, ты позвал меня сюда, чтобы отругать.

— Почему я должен ругать свою дочь?

— Хм... потому что я так опрометчиво потратила карманные деньги?

Герцог широко раскрыл глаза и расхохотался, его смех гремел по всей комнате.

Разве взрослые обычно не ругают своих детей, если они безрассудно тратят свои деньги?

Если заглянуть в интернет или на драмы, подобные вещи происходят очень часто.

Неужели это прикрытие?

Вы тоже думаете, что с этим Герцогом что-то не так, да?

— Если ты потратила деньги на что-то стоящее, то всё в порядке.

Потратила ли я их для чего-то стоящего? Хм-м?

Когда я вопросительно посмотрела на него, то увидела лицо с глазами, полными любви.

Угх… Это уже слишком! Я хочу, чтобы меня ругали, а не хвалили!

— Это стоит того, так как я открыла свои отношения с мастером Гильдии информаторов с помощью двух миллиардов дженни и выкупила раба за ещё три миллиарда. Вроде бы всё?

Он снова громко рассмеялся.

Я чувствовала, что он не собирается обвинять меня в расточительстве.

Как бы сильно ты ни любил свою дочь, не слишком ли это?

А Гильдмастер просто придирчив и жаден?.. Отец, если бы ему нужны были деньги, он бы побежал к тебе.

Но моя честь (случай с Суином)? Особой причины не было. "Я просто богата, так что я дам тебе много денег!" – вот, по сути, что я сделала.

— Деньги приходят и уходят, но важно, как ты их потратишь, – мудро заметил Герцог.

— Я рада, что ты одобряешь мои расходы...

Отец, я хочу продолжать тратить их. Я буду тратить деньги, есть и играть, не беря на себя ответственность.

Тогда я продолжу, раз ругать меня не собираются.

Я видела стол, заваленный бумагами, пока он спокойно пил чай. Возможно, это была его работа.

Он был человеком, который изо дня в день был занят выполнением своих обязанностей и обязанностей дворянина. Даже на памяти Рэйлин Герцог всегда был дружелюбен, но очень занят.

Похоже, он намеренно сосредоточился на своей работе после смерти жены.

Хватит ли ему как Герцогу таких денег и власти? Мне это всегда было любопытно.

— Меня кое-что интересует.

— Спрашивай о чём угодно.

— Ничего, если это будет немного навязчиво?

Он улыбнулся мне. Его фиолетовые глаза, такие же, как у Рэйлин, были в виде полумесяца.

— Я готов ответить на любой твой вопрос.

Я нервно сглотнула.

— Папа, неужели ты не чувствуешь жадности?

Мне любопытно. Люди с деньгами и властью всегда хотят подняться выше.

Посмотрите на Корею, сколько влиятельных людей на высоких постах всё ещё хотят претендовать на пост Президента?

Но почему этот человек остаётся слугой своей страны, несмотря на то, что у него столько власти и богатства?

Он спокойно ответил:

— В нашей семье есть традиционная поговорка.

Мне в голову пришла одна фраза. Её знала Рэйлин.

— Никакие деньги не помогут избежать тяжёлой работы.

Герцог улыбнулся, когда я нечаянно произнесла эти слова вслух.

— Да, ты прекрасно знаешь это.

То, что я сказала, было правильным ответом. Герцог заговорил с несколько застывшим выражением лица:

— Мы уже давно живём в семье торговцев. История нашей семьи и деньги слишком бесценны, чтобы отдать их кому-то ещё. Это ещё один смысл прав и обязанностей дворян. И самое главное, наша позиция не связана с деньгами.

http://tl.rulate.ru/book/32425/1144542

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Спасибо!
Развернуть
#
Переведено на русском, но я не понимаю значения целых фраз
Развернуть
#
"— Никакие деньги не помогут избежать тяжёлой работы."- немного не понимаю что это значит, нет, понимаю смысл как отдельно взятой фразы, но как это относится к не желанию Герцога становиться королём? Типо хоть там и крутятся большие деньги, но рабочая нагрузка не стоит тех денег?🤔❔
🌺💃🌺 Благодарю Вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
#
Типа: работы у короля ещё больше, чем у герцога. Зачем напрягаться
Развернуть
#
Пришел сюда с перевода манхвы. Не знаю чьи переводчики облажались, но там перевели девиз по другому. Точно не процитирую, но там имелись ввиду власть, деньги и работа.
Дескать, не стоит тратить деньги, чтобы добиться того, что не приносит пользы.
Их семья не имела властных амбиций, только денежных. По итогу купаются в роскоши, без лишнего геморроя, в отличие от императорской семьи.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь