Переводчик: Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Е Цзянь не волновало все это. Она беспокоилась, что он снова повернет налево.
У Е Цзянь не было выбора. Она преградила мужчине путь и своими действиями напомнила ему, что он идет не в том направлении.
Мужчина был серьезен, когда работал. Сердитого человека не стоит обижать. Мужчина, который делал кому-то замечание, сердито поднял голову, когда заметил, что кто-то преграждает ему путь. Он посмотрел на Е Цзяня.
Его улыбка была легкой, но она больше не была нежной и освежающей. В ней чувствовалась безжалостность.
Е Цзянь не двигалась. Она пообещала директору Цао, что отправит этого человека в его кабинет. Она выполнит то, что обещала.
Мужчина нахмурился. Он не повернулся. Вместо этого он прошел мимо Е Цзянь и продолжил поворачивать налево. Он шел в противоположном направлении от офисного здания.
Е Цзянь посмотрела на его вид сзади и вдруг почувствовала, что понимает, что чувствовал капитан Ся, когда прогонял ее.
У капитана Ся были хорошие манеры, поэтому он не рассердился на нее. Что касается ее, то ее характер был не таким хорошим, как у него. Ей очень хотелось отругать этого человека.
Было уже почти 11 часов вечера. Ей все еще нужно было искать госпожу Тун. Е Цзянь вздохнула. Она догнала мужчину и снова встала перед ним.
"Ты должен терпеть последствия своих ошибок. Никто не может взять вину на себя. Дела Министерства иностранных дел - это дела страны. С того момента, как ты встал рядом с лидерами страны, ты отвечаешь за славу и репутацию страны".
Услышав это, Е Цзянь потушила пламя гнева. Она больше не перебивала мужчину. Под яростным взглядом мужчины она пропустила его и позволила ему повернуть налево.
Пройдя несколько метров, мужчина заговорил на непонятном ей языке. Он говорил вежливо, но твердо.
Казалось, он вступил в дискуссию, но сохранял достоинство.
Время шло медленно.
У этого человека не было чувства направления, но он был человеком, способным обнаружить приятные пейзажи и устроиться поудобнее.
Через десять минут он пришел к Лебединому озеру. Он сел на длинную каменную скамью и продолжил говорить по телефону.
Е Цзянь не стала подходить. Она просто стояла позади него. Она боялась, что он может зайти в озеро. Если бы это случилось, она все равно смогла бы его спасти.
К счастью, ничего подобного не произошло.
Мужчина не встал сразу после того, как положил трубку. Он сидел с холодной аурой, которая заставляла людей бояться приближаться к нему. Он просидел так пять минут. Е Цзянь увидел, как он поднял голову и устало вздохнул. Затем он потер лицо и встал.
После долгого разговора по телефону Цинь Сю наконец заметил, что его окружают.
Он был в растерянности. Он не знал, где находится!
Студентка, которая следовала за ним, та самая, которую он очаровал сегодня утром, тоже исчезла.
"Привет, ты закончил свою работу? Если ты закончил, я отведу тебя к директору Цао". Е Цзянь спокойно открыла рот позади него. В ее голосе не было ни капли нетерпения. "Прошло 37 минут. Я думаю, что директор Цао должен беспокоиться о тебе".
http://tl.rulate.ru/book/32233/2142704
Сказали спасибо 0 читателей