Готовый перевод A Realist Hero’s Kingdom Reconstruction Chronicle (LN) / Хроники восстановления королевства героем-реалистом (LN): Глава 5 - Марш парада Бон

Второго дня, восьмого месяца 1548 года по континентальному календарю

Спустя некоторое время после симпозиума по монстрологии...

— Они здесь! Я насчитала восьмерых из них!

— Так, назад, Юно! Август, мы выдвигаемся.

— Понял!

Пройдя мимо воровки Юноны, которая докладывала положение противника, воин Дэйс и дебошир Август встали так, что бы перекрыть коридор, когда жужжание бесчисленных насекомых приблизилось к ним.

Это место было одним из подземелий королевства Фридония. Его уже тщательно обыскали, и теперь оставалось только взять ядро, лежащее в глубине. В этом случае подземелье превратилось бы не более чем в пещеру.

Однако некоторые из добываемых здесь монстров были ценными, и многие деревни и города в этом регионе обогащались за счёт торговли ими. Поэтому они решили не разрушать ядро, а открыть это место для искателей приключений, которые будут регулярно убивать монстров внутри и собирать их части.

Пока где-нибудь здесь не было потайной комнаты (а они, несомненно, все были найдены), кроме ядра подземелья больших сокровищ уже не оставалось, но все пути были тщательно разведаны, поэтому можно было без опасений собирать части монстров. Сегодня Юно и её отряд пришли сюда по квесту на сбор материалов.

— Фебрал, что это за чудовище?

— Это «гигантская стрекоза» с «крабовыми клешнями», так что... значит, его можно отнести к виду ножницелапых меганевр (п.п.: меганевры – род вымерших стрекозообразных насекомых).

Священник Фебрал с блеском в глазах определял появляющихся монстров. Искатели приключений часто сталкивались с монстрами в подземельях, поэтому Сома распространил «Энциклопедию монстров» среди гильдий искателей приключений в королевстве и работал над распространением знаний, содержащихся в ней. Однако, поскольку «Энциклопедия монстров» всё ещё была дорогой, её поместили в закрытую библиотеку гильдии, и выносить её за пределы библиотеки было запрещено (существовали штрафы).

У Фебрала была академическая жилка, и он был очень щепетилен во всём, поэтому всё свободное время он проводил в гильдии, читая Энциклопедию монстров и впитывая её знания... хотя на самом деле он был просто слегка одержим монстрами.

Энциклопедия монстров была хорошо отсортирована и снабжена картинками, что делало её увлекательным чтивом, и это будоражило воображение Фебрала. Хакуя и Ичиха дали волю своей любви к творчеству, а Сома тоже с большим интересом прочитал конечный продукт, так что книжным червям наверное нравятся энциклопедии подобного типа.

По этому поводу Юно сказала: — Я знаю, что это всего лишь твоя роль как искателя приключений, и ты не настоящий «священник», но разве это нормально, что ты так увлекаешься монстрами?

Её отчаяние было очевидным, но Фебрала, казалось, это совершенно не волновало. Этот эксперт по монстрам определил приближающихся врагов как ножницелапых меганевр. Их тела в основном состояли из гигантских стрекоз, а руки (передние лапы) – из ракообразных клешней.

Ножницелапые меганевры налетели и атаковали Дэйса и Августа своими острыми клешнями.

— Гух! Это чертовски быстрые маленькие жучки!

— Проклятье! Спускайся, крабомуха!

— Не крабомуха, а ножницелапая меганевра.

Не обращая внимания на замечание Фебрала, Дэйс отбил их своим мечом, а Август сделал то же самое своими перчатками. Они, должно быть, били со всей силы, потому что искры летели каждый раз, когда их металлическое оружие попадало по клешне. Но была причина, по которой Дейс и Август сражались исключительно в обороне.

— Так какие части являются ценными?!

— Перестань скрывать и скажи нам, Фебрал!

В воображаемых очках Фебрала (настоящих он не носил) блеснули искорки, когда они спросили его.

— Эти крабовые клешни продаются как деликатес. Похоже, в них нет токсичных веществ, так что гильдия наверняка раскошелится, чтобы заполучить их. Их сложные глаза также являются ценным компонентом для медицинского оборудования, поэтому они тоже должны продаваться по хорошей цене.

— Ножницы (передние конечности) и глаза. Понятно!

— Тогда целимся в тело!

Август и Дэйс проскользнули мимо атак ножниц, используя меч и кулак, чтобы ударить по телу меганевры. Их удары, казалось, сокрушили слабую стрекозиную часть тела. Тонкие крылья, отрезанные от основного тела, полетели на землю.

— Хорошо, я тоже!

Юно метнула нож в одну меганевру, которая проскользнула между двумя другими. Кинжал вонзился в один из простых глаз меганевры, и она упала на землю на спину.

— Фух... похоже, с глазом всё в порядке, — с облегчением сказала Юно, осматривая труп.

Маг Джулия, которая готовила свою магию пламени позади них, спросила Фебрала: — Мне использовать свою магию?

— Когти долго хранятся, если их закоптить, и так они более полезны, так что если их приготовить сейчас, их ценность уменьшится вдвое. Но пожалуйста, будь готова сжечь их всех, если наш отряд перестанет справляться с ситуацией.

— Ладно.

Нежная красавица Джулия улыбнулась, держа в воздухе большое пламя, но поскольку Юно и двое впереди справились с ситуацией сами, заклинание так и не было применено.

Заполучив большое количество крабовых клешней и глаз, Юно и её группа получили свой первый большой улов за последнее время.

***

Несколько дней спустя, в столице Парнам. Вечером того дня.

— ...И вот! Мы сорвали банк.

Юно, как обычно пришедшая в замок на чай, весело рассказывала свою историю. Наши чаепития были ценным шансом услышать голос простого народа, и было весело поболтать за чаем с моими товарищами, так что я приветствовал это.

Юно положила в рот печенье, а затем заливисто рассмеялась: — Серьёзно, я должна отдать должное «Энциклопедии монстров». Я слышала, как другие искатели приключений говорили, что она помогла им избежать лишней траты денег, да и заработок повысился.

— Я рад это слышать.

Было приятно видеть, что книга оказывает положительное влияние на жизнь людей.

— Хи-хи, наверное, распространять её таким образом того стоило, да?

— Дамы в квартале торговцев тоже были рады видеть необычные ингредиенты.

Ророа и Наден поддержали разговор. На сегодняшнем чаепитии присутствовали мы четверо.

— Я счастлив, видя, что это оказывает положительное влияние, и похоже, что признание Ичихи тоже постепенно растёт, так что мне не на что жаловаться.

— О-о-о... Раз уж ты об этом заговорил, автор, Ичиха Чима, живёт в замке? — судя по тому, как Юно почесала щёку, у неё было что-то на уме.

— Хм? Ты хотела бы с ним встретиться? Я мог бы позвать его на чай...

— Нет, не в этом дело, — сказала она с язвительной улыбкой. Положив щеки на ладонь одной руки, она провела пальцем по ободку своей чашки: — Я просто подумала, что если бы Фебрал узнал, что я встретила Ичиху Чиму, он бы, наверное, расплакался от разочарования. Когда парень впервые прочитал «Энциклопедию монстров», он сказал что-то вроде: «Я хочу перестать быть искателем приключений и стать учеником сэра Ичихи!» Но мы его остановили.

— Да... и проблема в том, что таких парней очень много.

И, по мере того как слава Ичихи росла, число таких людей неуклонно увеличивалось. У Ичихи было многообещающее будущее, он был талантливым академиком. Ещё через пять лет, с его внешностью, он станет красавчиком. От девушек, желающих выйти за него замуж, не будет отбоя, независимо от их социального статуса.

Если бы я не охранял его днём в академии, а ночью в замке, кто-нибудь быстро бы его выкрал. Я ожидал, что в будущем мальчика ждёт что-то вроде того бурного потока брачных контрактов, который пережил Пончо. Он был похож на главного героя аниме или манги.

Думаю, одним из вариантов была бы ранняя помолвка. Было и так решено, что мы поглотим его в нашу страну. Если мы отпустим такого гения, как он, это будет потерей для нашей страны. Конечно, это будет ударом по Союзу Восточных Наций, но нет и шанса того, что я позволю ему уйти куда-либо ещё. Главной кандидаткой должна быть Томоэ... но я пока не знаю.

В этом году Ичихе исполнялось одиннадцать лет, а Томоэ – двенадцать. В моём прежнем мире они оба были бы ещё в начальной школе, и их отношения ограничились бы теми, которые можно построить только в детстве.

Я видел, что они были близки, Томоэ, Ичиха, Юрига, Велза, и …как её звали… Люси. Даже незнакомец увидел бы. Я не решался оказывать на них какое-то странное внешнее давление и менять их отношения. Но что я мог сделать...?

— Я думаю, мы должны наблюдать и ждать, — я удивлённо поднял глаза, а Наден пожала плечами. — У тебя на лице всё написано, Сома. Я могу сказать, о чём ты думаешь.

— А? Правда?

Когда я начал трогать своё лицо со всех сторон, Ророа захихикала: — Мы твои жёны, пойми уже! Выяснить, что у тебя на уме, довольно просто, дорогой.

— Ух ты, даже не знаю, что сказать. Вы просто потрясающие, — сказала Юно, прозвучав впечатлённой. Это было немного неловко. — Хотя я могу понять, о чём говорит господин Мусашибо.

— Нет, нет, это настоящая суперспособность. Как ты понимаешь, что говорит кукла?

— Джулия сказала, что это «сила любви».

— Любовь...? Что с этой девушкой? Может, нам не стоит её недооценивать?

У Ророа было сомнительное выражение лица, но Юно просто уставилась на неё пустым взглядом.

— Ну, в любом случае, мы получаем хорошую прибыль благодаря вашей книге монстров. Если я могу что-либо сделать для вас, только скажите.

— Что-либо? — спросили мы с Ророа с блеском в глазах.

— А? Ну... если это что-то, на что я способна... — сказала Юно, несмотря на то, что выглядела напуганной.

— На самом деле, у меня есть для тебя работа.

— Да. Мы как раз искали такую бойкую девочку, как ты, Юно.

— А? Подожди. А?

Дьявольские улыбки на наших лицах заставили Юно обнять себя.

Наден испустила вздох.

***

Теперь история возвращается на следующий день после симпозиума по монстрологии.

В этот день я находился в одной из комнат замка вместе с Лисией, Ророа, Хакуей и Женей. Мы собрались здесь, чтобы обсудить сомнения, возникшие у меня во время симпозиума. Я бы хотел, чтобы Ичиха тоже присутствовал, но мы ещё не полностью ввели его в курс дела, поэтому в этот раз его не пригласили.

В этом мире есть несколько рас, которые были людьми, но с добавлением признаков различных существ. Было ли это то же самое, что и создание монстров из частей различных существ? Если были созданы монстры, то были ли созданы и расы людей с различными чертами от других существ? Эти вопросы при неправильном подходе могли потрясти общество до основания, так что для меня одного они были слишком тяжёлым бременем.

— Причина, по которой я собрал всех вас здесь сегодня, заключается в том, чтобы рассказать вам о том, о чём я думал вчера во время симпозиума. Я хочу услышать ваше откровенное мнение об этом.

Предваряя свои замечания этим, я рассказал всем о том, что описал выше. Что касается их реакции, то Лисия и Хакуя держались за голову и выглядели обеспокоенными, а Ророа и Женя слушали с большим интересом. Реакция была двух крайностей.

Лисия испустила тяжкий вздох: — Почему твои идеи всегда должны быть такими дикими?

— Я полностью согласен, — Хакуя кивнул в полном согласии с ней. — К лучшему или к худшему, вы постоянно выдвигаете идеи, которые могут подорвать основы этого мира, поэтому мы, люди, которые служат вам, никогда не можем расслабиться.

...Неужели ему пришлось зайти так далеко?

— Я говорю дикие вещи не потому, что мне этого хочется...

— Конечно, нет. Если бы вы делали это намеренно, это было бы очень мерзко.

— Правда? Я думаю, это интересно, — сказала Ророа с весёлым смехом. — Все монстры были кем-то созданы, и человечество тоже... подожди-ка. Если все наши расы были созданы, то группы, считающие себя избранным народом, вроде Королевства Духов Гарлана, выглядят довольно глупо.

— Напротив, такой образ мышления может породить новые элитарные идеологии, — Женя с ухмылкой поднесла руку к подбородку. — Из того, что сказал король, можно сделать различие между человеческой расой его мира и человеческой расой нашего мира, но, если мы будем рассматривать их как одно и то же, будет легко придумать идеи человеческого превосходства. Если бы вы хотели это сделать... вы могли бы использовать рождение ребёнка между королём и королевой в качестве доказательства. Если вы заявите, что рождение доказывает, что они – один и тот же вид существ.

— Прекрати... — сказала Лисия с выражением отвращения. Её нельзя было винить. Она не хотела, чтобы Cиан и Казуха использовались как реквизит для какой-то эгоистичной идеологии... Нет, я бы тоже этого не допустил.

— Это касается не только людей, — Женя пожала плечами, увидев опасные взгляды на наших лицах. — Родина Мерумеру, Королевство Духов Гарлана, вероятно, сказала бы: «Даже если мы были созданы, мы были созданы более красивыми, чем другие, что доказывает, что мы действительно особенные».

— О, я могу представить, как они это говорят.

— Однако использование ими таких ошибочных аргументов делает их ещё более очаровательными для меня, — Женя улыбнулась, как будто это её не касается. Однако я не мог сделать то же самое. — Кстати, вы помните, что я сказала на симпозиуме, Король?

— Хм? Что?

— Когда мы говорили о том, что монстры могли быть кем-то созданы. Я сказала: «Как исследователь реликвий подземелий, я хочу, чтобы это было ядро подземелья».

— Теперь, когда ты это упомянула... ты действительно так сказала.

— Если они действительно так работают, то...

— А?! Госпожа Женя. Вы не можете иметь в виду... — Хакуя звучал удивленно. Интересно о чём?

— Хе-хе-хе-хе. Похоже, премьер-министр понял. Если и монстры, и человечество были созданы, то откуда взялось человечество, и кто создал нас?

Женя вызывающе рассмеялась.

— А... Значит, человечество в этом мире было создано в подземельях...

— Я не могу это доказать. Но если ваша идея верна, мы можем сделать такое предсказание.

О, Боже... Я схватился за голову. В мире, из которого я пришёл, жизнь зародилась в море и развивалась оттуда. Поэтому мы называли море нашей матерью и колыбелью жизни.

Но, может быть, для жизни в этом мире их «матерью» и «колыбелью» были подземелья? Но подземелье уже казалось искусственным и созданным как таковое. Когда-то они создали человечество и животных. Теперь они были домом для монстров.

Ситуация заставила меня вспомнить одно слово. «Сбой». Подобно тому, как плохо обслуживаемая машина может сделать что-то неожиданное и привести к серьёзной аварии, возможно, подземелья, создающие живых существ, дали сбой и начали создавать искажённых существ, подобных монстрам. Таково было предсказание Жени.

— ...Мне страшно хочется довести эту идею до конца.

— ...Меня от этого тошнит, — сказала Лисия, её лицо немного побледнело.

Моё лицо, должно быть, выглядело примерно так же. Размышления о происхождении жизни или будущем сопровождались первобытным страхом, связанным с жизнью и смертью. Если вы думали об этом слишком много, это не давало вам спать по ночам.

— Тем не менее... Я чувствую, что это нужно иметь в виду... Демоны, разумные формы жизни, которые не на стороне человечества, которые тоже нужно учитывать.

— О, понятно. Если мы говорим, что человечество родилось в подземелье, то и демоны могли родиться в подземелье, — Ророа захлопала в ладоши, как будто теперь всё это имело для неё смысл.

Как она и говорила, между людьми и демонами существуют физические различия (хотя, как мне кажется, они не так уж сильно отличаются от зверей), но если мы проследим их происхождение, они могут оказаться одинаковыми. Но если мы допустим ошибку в распространении этой информации, это, несомненно, вызовет замешательство в обществе.

Если посмотреть с другой стороны, этот мир был похож на гигантское минное поле. Повсюду лежали мины, и они взрывались, если на них наступали. Но единственным решением было обезвредить их одну за другой. Мы не должны были торопиться.

— Если это займет время, я думаю, нам стоит побыстрее приступить к работе.

— Сома? — у Лисии было наполненное сомнениями лицо.

— Теперь, когда Фуга распространяет свои действия на Домен Владыки Демонов, вероятно, в недалеком будущем наступит время, когда человечество снова столкнётся с демонами. Когда это произойдет, степень понимания демонов нашей стороной изменит доступные нам варианты. Если мы хотим хоть немного снизить угрозу возвращения к тотальной войне, нам нужно начинать готовиться к ней, постепенно, и начиная с сегодняшнего дня.

Все кивнули в знак согласия.

— Что именно мы должны делать? — спросила Лисия.

— Метод тот же, что и когда мы оккупировали Ван и успокоили сердца тамошних жителей, — я усмехнулся. — Это тот случай, когда неосязаемая сила... сила культуры делает своё дело.

— Няхаха! Я знаю, что это значит.

Я кивнул, встретив волнение в глазах Ророа.

— Да. Давайте сделаем «в стиле Ророа».

***

Одиннадцатого дня, восьмого месяца 1548 года по континентальному календарю

Стоял жаркий летний день. Юно шла по торговой улице столицы, её лицо было красным от стыда.

— Я знаю, я сказала, что сделаю всё, чтобы помочь... но всё же.

Прямо сейчас Юно и её группа из пяти человек занимались выполнением квеста. «Рекламируй новое событие». Это было сказано Юно непосредственно Сомой в ночь чаепития. Естественно, она не могла сказать об этом своим спутникам, поэтому он подал квест в гильдию через замок и запросил команду Юноны.

— Это уведомление из пала-а-аты. Пожалуйста, посмотри-и-ите.

— Это касается события, которое состоится через пять дней. Пожалуйста, посмотрите сюда, чтобы узнать подробности.

Воин Дэйс держал плакат, а у дебошира Августа спереди и сзади были привязаны таблички, словно он был каким-то сэндвичем, и они оба обращались к людям, когда те проходили мимо.

Рядом были ещё двое. Главным их отличием от обычных людей было то, что они оба были одеты как клоуны. На их лицах даже был клоунский грим, но выглядело это немного жутко, так, что люди, плохо относящиеся к фильмам ужасов, или те, кто страдает от кулофобии (страх перед клоунами), не могли долго смотреть на это.

Фебрал нахмурился, — неужели мне вообще можно заниматься таким, когда я формально называю себя священником?

— Другого выбора не было. Дэйс и Август были слишком мускулистыми для такого наряда, — нежная красавица Джулия попыталась успокоить Фебрала.

Они были одеты как вампир и вампиресса. Фебрал был одет в белый плащ и белый смокинг (потому что носить чёрное в летнюю жару считалось слишком опасным), а во рту у него были искусственные зубы вампира. Хотя Фебрал был замкнутым и выглядел грамотным человеком, вампирский облик, который на первый взгляд казался тошнотворным, подходил ему, и он привлекал много внимания со стороны дам.

— Даже если он белый, всё равно довольно жарко...

— О, Боже. Ну, у меня чёрный, но он достаточно продуваемый, знаешь ли?

Джулия была одета как девочка-зайчик, без ушек, но с крыльями летучей мыши на спине и заострённым хвостом, торчащим сзади. Если учесть ещё и её фигуру, то получался настоящий образ «сексуальной вампирши». Мужчины в городе, а также Дэйс и Август, не могли оторвать от неё глаз, но из-за своей нежной натуры она, казалось, не обращала на них внимания.

Теперь, что касается того, как была одета Юно...

— С этим нарядом всё ещё не порядок!

На ней было только бикини в тигровую полоску, а на голове красовались маленькие рожки о́ни. Она выглядела в точности как самая известная девушка о́ни в стране, где когда-то жил Сома. Если бы кто-то вроде Джулии, чьё тело буквально кричало во всех нужных местах, надела такой же наряд, это было бы эротично. Однако Юно, с её тонкой фигурой и детским лицом, выглядела скорее мило, чем сексуально, поэтому толпа сочла её менее возбуждающей, чем думала сама Юно. Впрочем, это не делало костюм менее неловким для той, кто его носил.

gsynos-ln-v11-09_3H0v.png

Розово-полированная рука ткнула в открытую спину Юноны. Это был авантюрист, управляемый Сомой, Малыш Мусашибо. Сегодня Малыш Мусашибо был одет не как солдат, а как мумия, обмотанная бинтами. Однако из-за своего тела он был похож на гигантский кокон, сделанный молью или кем-то в этом роде.

Юно высказала Малышу Мумии Мусашибо то, что было у неё на уме: — Ко…, то есть, господин! Этот наряд действительно мне не подходит!

— Но ведь это не сильно откровеней, чем твой обычный наряд?

Когда Малыш Мусашибо наклонил голову в сторону, Юно показалось, что он сказал именно так. Над головой у Юноны появился значок злобы, когда она трясла Малыша Мусашибо.

— Это совершенно другое! У меня нет ни перчаток, ни шарфа!

— Пре-е-екрати э-э-это (размахивая руками).

— Если ты хочешь, чтобы кто-то так одевался, так скажи это своим жёнам, чтобы они это делали!

— ......... — маленький Мусашибо демонстративно отвернулся.

— ...Только не говори мне, что кто то уже носил его!

— ......... (делает вид, что насвистывает).

— Мы с тобой оба знаем, что куклы не свистят. А? Кто? Кто же это был?

Из-за их поздних чаепитий Юно подружилась с королевами Сомы, и её ум начал гонку, гадая, кто же это.

У Наден уже были рога и хвост, поэтому такой костюм был бы для неё сложным. Аиша так любила Сому, что её можно было принять за щенка, а Ророа была хорошим спортсменом и любила праздники. Любая из них с радостью сделала бы это для него. Но ей казалось, что и Лисия, и Джуна надели бы это, если бы Сома попросил.

Не найдя ответа, Юно ущипнула Малыша Мусашибо за щёку: — Эй, скажи мне. Кого ты заставлял его носить?

— Д-для начала...! (отстраняясь от Юноны.)

Малыш Мусашибо похлопал по плакату на своей спине.

— Давай выполним квест. Тебе уже заплатили авансом!

Юно показалось, что он сказал так, и она расстроилась.

— О, прекрасно. Черт побери.

«Тебе лучше не забыть об этом на следующем чаепитии. Король ты или нет, но тебе придется позволить мне набить тебе морду», подумала Юно. Затем, наполовину в отчаянии, она окликнула проходящих мимо людей.

— Через пять дней, на 16-й день 8-го месяца, в замке будет проходить «Фестиваль призраков»! В мире короля... мире Его Величества Сомы, в это время, граница между этим и следующим миром становится тонкой. И на этом фестивале они приветствуют души, блуждающие в этом мире, чтобы они переродились!

Затем Юно покрутилась вокруг себя, чтобы продемонстрировать свой костюм.

— В день мероприятия будет карнавал! Люди, одетые в костюмы призраков, как мы сейчас, будут ходить и танцевать по улицам! Если у вас есть время, пожалуйста, оденьтесь призраком и веселитесь! Приветствуются как милые, так и страшные призраки!

«Ищем участников. Не стесняйтесь, вступайте.» Так было написано на табличке, которую держал в руках Малыш Мусашибо.

— Ха, посмотрите, как они ходят.

На террасе таверны неподалеку от места, где работали Юно и её группа, Соуджи Лестер, епископ-резидент, наблюдал за происходящим с бокалом вина в одной руке. Рядом с ним сидела высокая эльфийка и партнёр Жени по исследованиям, Мерула Мерлин. Поскольку в последнее время Женю часто вызывали в замок, работа над проектом бура была приостановлена. В связи с этим она решила пойти выпить с Соуджи, так как прошлый раз был уже довольно давно, и теперь они пили в середине дня.

— Можно ли их игнорировать, Соуджи? — Мерула спросила с расфокусированным взглядом, её бледная кожа покраснела от алкоголя. — Разве религиозные деятели не ненавидят больше всего тех, кто наряжается призраками?

— Ну, да, но... Его Величество поговорил со мной об этом заранее, — объяснил Соуджи, бросая в рот кусок сыра. — На следующий день представители всех национальных религий будут возносить молитвы и отправлять обратно заблудшие души, которые забредут сюда.

— Значит, он поддерживает видимость. Но будут ли жалобы со стороны православного папского государства?

— Уверен, что будут, но я, как обычно, буду уклоняться от них. В последнее время фракция маленькой мисс Мэри меньше ворчит, так что это облегчает дело. ...Хотя, возможно, просто у ортодоксального папского государства сейчас нет времени беспокоиться о внешних делах.

— ...Конфликт между радикалами и умеренными, верно? Я полагаю, госпожа Мэри была одной из умеренных, так ведь?

В настоящее время существовало разногласие по поводу толкования оракулов Луналита. Поскольку она жила с Соуджи, Мерула слышала эту историю. А также о том, что Святая Мэри сказала Соуджи, что хочет, чтобы умеренные и кандидатки в святые были под защитой Королевства, если возникнет такая необходимость.

— Да, — сказал Соуджи, скрестив руки. — Вот почему, в награду за сотрудничество в этом деле, я попросил короля Сому и премьер-министра помочь с просьбой Мэри. Но только кандидаток в святые насчитывается сто человек, а если бы он приютил всех умеренных, то пришлось бы принять ещё больше. Потребуется время и люди, чтобы составить план, включающий их побег и транспортировку. Одинокому епископу вроде меня это не под силу.

— Вау... — Даже просто думать об этом кажется мучением, подумала Мерула. В обмен на свою поддержку в этом мероприятии, Соуджи свалил всю эту неприятность на Сому и Хакую. «Даже не знаю, как его назвать – проницательным или бессовестным», — в отчаянии подумала Мерула.

— Это, головная боль для Сомы и его людей.

— Ну, он хватался за голову и говорил: «Теперь я должен написать ещё один мануал» Это, похоже, книга инструкций, кстати говоря.

— Я уверена, что он не был рад, — Мерула кивнула, сочувствуя Соме.

— Он также сказал: «Может быть, мы сможем собрать Госпел-хор (п.п.: госпел – жанр духовной христианской музыки) из кандидаток в святые. Исполнять любовные песни ангелов.» с далёким взглядом в глазах.

—Госпел? Хор?

—Я понятия не имею, о чём он говорил, — Соуджи пожал плечами.

— Я вижу, ты всё-таки справляешься со своими обязанностями епископа, — Мерула хихикнула. — Мне придётся немного пересмотреть своё мнение о тебе.

Редкий комплимент вызвал кривую улыбку на лице Соуджи.

— Что ж, тебе нужно поработать ровно столько, чтобы тебя не беспокоили и можно было бы расслабиться.

— Прекрасные слова. Разве это есть в учении лунарианской ортодоксии?

— Нет. Просто моя жизненная философия, — Соуджи поднял бокал за авантюристов, работающих на торговой улице. — Молодые люди даже не догадываются, что их работа может спасти чью-то жизнь. Точно так же, как эти авантюристы приносят спасение тем, кто заблудился в православном папском государстве. Неведомо для человека, но не для Бога. Так что трудитесь, молодые.

— Насколько я могу судить ты выглядишь довольно молодо, Соуджи.

Мерула, чей возраст был неизвестен, в ужасе пожала плечами.

***

Тем временем...

Я был в замке, разговаривал с императрицей Марией из Империи Гран-Кэйос через голосовую трансляцию.

— Спасибо за сотрудничество, госпожа Мария.

— Вовсе нет. Я думаю, что это принесёт пользу и моей собственной стране. Это ваша идея, господин Сома, — Мария улыбнулась, — но я бы хотела реализовать её и в моей стране.

— Вам нужно будет оценить реакцию ваших людей, но... дерзайте.

После этого мы немного поболтали о пустяках, а затем прервали разговор. Затем, Лисия, которая спокойно наблюдала за нашим разговором, подошла ко мне.

— Если вы информируете даже госпожу Марию из Империи, то это превратилось в нечто очень большое.

— Нам нужна была информация, которую могла знать только Империя. Мне пришлось разыграть некоторые свои карты в обмен на неё, хотя...

— Теория происхождения монстров в подземелье", верно? Нужно ли было ей рассказывать? Не придёт ли госпожа Мария к выводу, что и люди, и демоны тоже произошли из подземелий?

Я понимал, о чём сказала Лисия. Если возможно, я хотел сохранить это в тайне, но всё же.

— Это слишком много – просить у них нужную нам информацию и при этом скрывать всё, что знаем мы. Если говорить о теории Жени, то это всё ещё недоказанная гипотеза. Даже если госпожа Мария достигнет теории происхождения человечества и демонов в подземелье, она не станет распространять её бездумно.

Если информация просочится, ей будет трудно управлять своей империей.

— Итак, по крайней мере, на данный момент, благодаря сотрудничеству госпожи Марии, у нас появилась причина для проведения этого мероприятия. Нам просто придётся делать то, что мы можем в данный момент.

— Точно... Для проекта, который возник так внезапно, всё было подготовлено довольно быстро.

— Я уже говорил о том, что хотел бы провести мероприятие в это время года. В прошлом году мы провели фестиваль памяти Гая в Ване в 32-й день 8-го месяца. Оно было довольно популярно, поэтому были просьбы сделать что-то подобное.

Однако, поскольку фестиваль памяти Гая был ориентирован на жителей бывшего княжества, было трудно превратить его в событие, которое праздновала бы вся страна. Поэтому я воспользовался этой возможностью, чтобы переделать его в мемориальное мероприятие для всей страны. Я назвал его «Фестиваль призраков».

В основном, это должна была быть смесь костюмированной вечеринки в стиле Хэллоуина, о-Бон (п.п.: Традиционный японский праздник) и некоего странного фестиваля, проводимого на границе двух префектур в мире, откуда я родом. В день праздника участники переодевались в костюмы призраков и чудовищ и ходили по городу.

Тем временем в Ване мы проводим фестиваль памяти Гая, как и в прошлом году. Если мы перестараемся с проведением такого рода мероприятий, это может вызвать бурю эмоций у жителей бывшего княжества, но если мы вообще не будем их проводить, это тоже может вызвать реакцию. Безопаснее всего было сделать так, чтобы это был всего лишь один фестиваль из многих.

— Хи-хи, это возвращает мне приятные воспоминания! — Лисия обхватила меня за руку. — То, как тебе вдруг приходит в голову странная идея, и ты бежишь с ней. Это напоминает время, когда тебя только что призвали.

— Ну, да, но... не слишком ли ты близка ко мне, по сравнению с тем, что было тогда?

Лисия хихикнула: — Конечно. Мы теперь женаты и у нас есть дети.

— Всё изменилось?

— Да. Но есть вещи, которые не изменились, — Лисия положила голову мне на плечо. — Я остаюсь рядом с тобой, наблюдая за тем, что ты делаешь. Это не изменится.

— ...Ты действительно удивительная, ты знаешь это? Лисия.

Я думал об этом бесчисленное количество раз, но... да, я ей не подходил. Это относилось не только к Лисии; я мог сказать это обо всех своих королевах. Как бы ни менялись наши отношения в будущем, я собирался влюбляться в них снова и снова.

***

Затем, в день мероприятия.

Солнце село, и обычно в это время суток торговая улица была тускло освещена фонарными столбами из светомха. Однако сегодня повсюду были развешаны фонари из светомха, отчего было довольно светло. Сома приказал разместить эти фонари специально по случаю события.

Голос красивой молодой девушки эхом разнёсся по ярко освещённым улицам.

— Ух ты! Лу, ты такая милая!

— Няха-ха, спасибо.

Люси застенчиво засмеялась в ответ на комплимент Томоэ. Сегодня она была одета как волчица, в платье-фартуке, с ободком в виде волчьих ушей и волчьим хвостом на крестце.

Поскольку в Королевской Академии были летние каникулы, Томоэ, Юрига, Ичиха, Люси и Велза нарядились для участия в этом празднике призраков. Очевидно, что группа Чёрных котов во главе с Инугами наблюдала за ними из тени.

Посмотрев на наряд Люси, Юрига с досадой сказала: — ...Мне он кажется довольно знакомым.

Юрига взглянула на Томоэ. Это была правда, волчьи уши и хвост – оба признака, которыми она обладала от природы. Если бы Сома мог видеть Люси прямо сейчас, он, возможно, пробормотал бы про себя: «Парадируешь Томоэ?»

Люси усмехнулась, растянув улыбку пальцами: — Мои кривые зубы – одна из моих прелестей. Надо использовать их по назначению. Кроме того, я всегда считала, что ушки и хвостик у Томи милые.

— Ты очень милая, Лу!

— Спасибо. Знаешь, такое ощущение, что мы теперь сёстры.

Люси обняла Томоэ. Юрига прижала пальцы к вискам и вздохнула, наблюдая за игрой этих двоих.

— Честно говоря... чем вид Томоэ отличается от её обычного?

— Я совершенно другая. Смотри!

Томоэ подняла руки, они были одеты в пухлые перчатки-лапы. На шее у неё висел чокер с колокольчиком, а на каждой щеке краской нарисованы по три усика.

— Сегодня я не волчица, я кошка! Мяу!

—Ты едва ли изменилась!

— Мург. Ты так говоришь, Юрига, но всё, что ты изменила – это твоя одежда.

Юрига была одета в свой обычный племенной наряд, но на голове у неё была маленькая чёрная шапочка, называемая токин. На ней был помпонный поясок, который свисал с плеч до живота, а в руках она держала раковину. Всё это были традиционные инструменты горного аскета Ямабуси из мира, откуда прибыл Сома. Поскольку на спине у Юриги были крылья, она была похожа на во́рона-тэнгу.

— Это должно быть чудовище под названием тэнгу из мира твоего брата. Шапку и поясок он тоже сделал сам.

— Хи-хи, старший брат сделал мне перчатки для рук.

— Слушай, прости, что говорю это, когда ты так счастлива, но разве не странно, что король так хорошо шьет?

Когда Юрига высказала это сомнение, Томоэ надула грудь от гордости: — Старший брат также хорошо готовит. Ты ведь тоже ела его еду, не так ли, Юрига?

— Конечно, это было вкусно, но... в любом случае, это не королевские навыки.

— Ну, я все равно люблю старшего брата.

— Да, да, неважно. Я уверена, что так и есть.

Пока они так препирались, подошли Ичиха и Велза.

— Если вы двое будете продолжать так препираться, вы будете выделяться.

— Если вокруг соберётся слишком много людей, телохранители заставят их разойтись.

— Ну, да, но... что на вас двоих надето? — спросила Юрига.

Сегодня они были в своих повседневных нарядах, но с круглыми шляпами на головах. Спереди на них висели какие-то бирки. При ближайшем рассмотрении эти бирки были сделаны из ткани, а не из бумаги, и то, что было написано на них, было геометрическими символами, а не текстом.

Велза указала на ларёк у обочины дороги: — Мы купили их в том магазине, которым управляет Серебряный Олень. Верно, Ичиха?

— Да. Они, по-видимому, для монстра из мира Сомы ... Джанки? Цзянши? (также известный как китайский «подпрыгивающий» вампир, или зомби) ...Что-то вроде этого. Эти талисманы используются для управления мёртвым телом.

— Движущиеся трупы? Они чем-то похожи на зомби? — спросила Люси.

Ичиха и Велза тут же вытянули руки перед собой и встали прямо.

— Я слышал, что они прыгают вот так.

— Они также кричат «паа, паа, паа».

Ичиха и Велза прыгали рядом, произнося — паа, паа.

—Паа, паа...? Какой странный монстр, — сказала Юрига с прерывистым вздохом.

— Оу, я завидую. У вас двоих одинаковые шляпы.

Люси обняла Томоэ: — Ну, ну, Томи. Мы ведь теперь пара девочек-зверей, правда?

— О. Наверное, так и есть?

— Подожди! Ты делаешь так, что бы звучало, как будто я тут единственная странная, не вписавшаяся в компанию!

Когда Юрига запротестовала, Томоэ мило ухмыльнулась.

— Что? Тебе стало одиноко, Юрига?

— Аргх! Ты маленький ребенок!

— Ау, ау, эээ.

Юрига, как обычно, схватила Томоэ за щёки, а затем...

Бум... Бум... со стороны замка раздался звук пушек.

— О, похоже, всё начинается.

Эти два выстрела возвестили о начале Фестиваля призраков.

В следующее мгновение по всему городу зазвучала музыка. В то же время они увидели, как со стороны замка к ним приближается группа барабанщиков, которые были одеты в костюм чудовищ.

В разгар аплодисментов Юрига обратила внимание на вывеску неподалеку. На ней был изображён план Фестиваля призраков.

[План фестиваля призраков]

– Цель этого фестиваля – помочь всем душам, забредшим в мир живых, вернуться в мир иной без сожалений, хорошо проведя время вместе.

– Чтобы заставить души думать, что мы похожи на них, каждый участник должен быть одет как призрак или монстр. (Это добровольно для зрителей, но в костюме вам будет веселее).

– Когда выстрелят пушки, наш костюмированный оркестр и парад начнут маршировать.

– Зрители должны петь вместе с музыкой и танцевать (Приглашаем всех принять участие).

...Ну, это то, что там было написано, более или менее.

— Йааааай.

— Стой, Томоэ, ты слишком сильно меня дёргаешь!

— ...Эй, можно тебя на минутку? — Юрига позвала Томоэ, которая уже взяла Ичиху за руку и начала танцевать.

— Хм? Что?

— Этот фестиваль – тоже одна из политик короля Сомы?

— ...Хм, не знаю…

— Что? Ты опять прикидываешься дурочкой?

— Ты можешь так говорить, но в этот раз я действительно ничего не слышала. Хотя, зная старшего брата, я уверена, что за таким весёлым мероприятием стоит какой-то глубокий смысл.

Закончив мучить Ичиху, она протянула руку Юриге: — Ты не можешь наслаждаться фестивалем с таким настроением. Давай потанцуем, Юрига.

— ...Хмф.

Хотя она вела себя невесело, Юрига взяла Томоэ за руку.

***

— Это хорошее место, как и сказала Томоэ.

— Няха! Всем нужна младшая девочка, которая будет называть их старшей сестрой, — со смехом сказала Ророа.

Это был фруктовый салон, которым управляла семья школьной подруги Томоэ – Люси.

Чтобы посмотреть на запланированный нами Фестиваль призраков анонимно, мы попросили Люси зарезервировать все места для королевской семьи. Я был здесь вместе со своими пятью жёнами, а также нашими телохранителями и подчинёнными. Честно говоря, я хотел взять с собой Cиана и Казуху, но мне сказали, что это создаст дополнительную нагрузку на охрану, поэтому их оставили с Карлой и остальными в замке.

— Я знаю, что мы заплатили, но не кажется ли вам, что мы навредим их бизнесу?

— Не волнуйтесь. Семья Люси будет получать прибыль от ларька, которым они сегодня управляют, поэтому они не могли выделить много персонала для основного бизнеса, и только планировали провести его как любой другой день.

— Ну, думаю, тогда всё в порядке.

— Верно. Но что ещё важнее, Дорогой, отсюда открывается хороший вид на площадь с фонтаном.

Фонтан с системой приёмников голосового вещания был хорошо виден с террасы второго этажа. На него проецировалось изображение костюмированного парада, танцующего под музыку оркестра барабанов и флейт, и это создавало фантастическую или, скорее, кошмарную сцену.

Если я правильно помню, Томоэ использовала это место во время песенной битвы. Оно было немного далековато, но можно было видеть собравшуюся толпу, так что это было довольно хорошее место.

— Колберт и Себастьян, спасибо вам за сотрудничество.

Министр финансов Колберт и Себастьян, владелец «Серебряного оленя», тоже были здесь. Их помощь в организации этого мероприятия была огромной.

Колберт занимался финансированием и размещением лорелей, а Себастьян – производством жутких костюмов (по сути, косплейных товаров) для мероприятия. Деньги от продажи товаров пойдут на бизнес, который Ророа ведёт за кулисами, так что мы сможем хоть как-то окупить расходы на проведение мероприятия.

— Если я чем-то помог вам и леди Ророа, это большая честь для меня, сир, — Себастьян поднёс руку к груди и почтительно поклонился. Он был истинным джентльменом.

Колберт, тем временем, в изнеможении опустил плечи: — Работа с финансированием и организация вещей с лорелеями были утомительными. Мне пришлось расставить охрану вдоль маршрута парада и оборудовать места для них.

— Ооо... Да, это было тяжело.

Мне же приходилось постоянно составлять новые документы и ставить на них печати... Мне кажется, что я сам перетрудился.

Когда мы оба вздохнули, Ророа сильно хлопнула меня по спине. — Что ты так хмуришься? Это же фестиваль! Ты должен наслаждаться им.

— Хи-хи, она права. Я знаю, что это официальное мероприятие, но это же выходной день, так почему бы тебе не насладиться им так же, как и тем двоим?

Лисия указывала на Наден и Аишу, которые наслаждались сладостями (которые были проверены на яд), приготовленные для нас персоналом.

— После того, как я увидела, как Томоэ и её друзья едят здесь, я тоже захотела попробовать!

— Мне нравятся ваши домашние сладости, сир, но стильные сладости, которые продаются в ресторанах, тоже хороши... Чавк, Чавк!

Они вдвоём не останавливались, глядя на горы пирожных и пудингов перед собой. ...Ну, похоже, они наслаждаются…, так что, думаю, я могу оставить их в покое. Тогда...

— Мм, сир. Это ничего, что я не участвовала в параде? — спросила Джуна, выглядя немного обеспокоенной.

— Ты всё-таки хотела участвовать?

— Да... я думаю, — смущённо ответила она. — Это была возможность для меня быть полезной для тебя, так что это немного разочаровало... О! Но мне, конечно, тоже нравится отдыхать здесь со всеми, — Джуна мягко улыбнулась.

Хотя она была первой неосновной королевой этой нации, она также была народной Примой-Лорелеей. Она чувствовала себя немного неловко из-за того, что не смогла принять участие в мероприятии.

— Мне жаль. Это экспериментальное мероприятие, поэтому я не мог быть уверен, как люди отреагируют на него. Я был слишком осторожен, чтобы позволить тебе присоединиться...

У меня было ощущение, люди отреагируют нормально. Но если бы что-то случилось, я не смог бы отреагировать вовремя. Если бы я подумал о возможной трагедии, которая может произойти... У меня не было другого выбора, кроме как быть осторожным.

Джуна поднесла руку к груди: — Не делай такое лицо. Я доверяю твоим решениям.

— Джуна...

— Эй, не могли бы вы двое перестать игнорировать остальных и уходить в свой собственный маленький романтический мир?!

— Вау!

Ророа внезапно прыгнула на меня, заставив меня споткнуться, едва не повалив Джуну вместе со мной. Мне удалось избежать падения, но Ророа и Джуна вскрикнули, когда я закружил их обоих.

— Что ты делаешь, чёрт возьми, — в отчаянии сказала Лисия. — Но что более важно, Сома, не пора ли тебе рассказать нам, что стоит за этим планом?

— О, точно. Но вместо того, чтобы мне объяснять, возможно, будет быстрее, если вы посмотрите на это.

Восстановив равновесие и держа Ророа на спине, я указал на фонтан вдалеке. В небе над освещенной кострами площадью фонтана проецировалось изображение Наны, Памиллы и Комари.

***

— О! Похоже, они здесь! — крикнула Томоэ, наблюдавшая за парадом.

Костюмированная группа и артисты развлекали людей, но теперь из толпы раздался ещё более громкий гул аплодисментов. Вереница подиумов, которые были главной достопримечательностью парада, была здесь.

На одном из этих подиумов, которые тянули носороги, были лорелеи Нана, Памилла и Комари, а на другом – мужские идолы, орфеи, Яиба. Каждый из них был поддрежан криками своих поклонников мужского или женского пола.

— Эй, люди! Вы чувствуете себя энергичными?!

Девушка-кошка Нана, которая была одета в черный топ с, а также крылья летучей мыши и заостренный хвост, крикнула толпе. Этот наряд, который больше подчёркивал её здоровое тело, чем сексуальность, делал её похожей на настоящую маленькую дьяволицу.

Затем, надев на голову протектор, похожий на тот, что был у Хэла, вместе с платьем в японском стиле, похожим на те, что носила Каэде, Комари вышла вперёд, облачившись в костюм о́ни.

— Сегодня вечером вы услышите песню, которая заставит и живых, и мёртвых танцевать как сумасшедших.

— Хехе, услышьте мою песню и будьте прокляты.

Вместо своего обычного платья с рюшами, Памилла была одета в чёрный наряд в стиле готической лолиты, вместе с бинтами и повязкой на глазах... В некотором смысле, она была единственной, на кого мы наложили больше всего элементов грима в этот раз.

Члены группы Яиба были одеты как Дракула, человек-волк и монстр Франкенштейн, только изменённые, чтобы быть круче, и их поклонницы визжали.

— О, это лорелеи. Они выглядят очень мило, — сказала себе Люси, когда увидела их.

— Конечно. Даже если их костюмы сделаны по образцу монстров, они всё равно очаровательны.

— Крылья и рога летучей мыши обычно выглядят жутковато, но, когда они являются лишь частью целого, мне кажется, что они подчеркивают миловидность лорелеи.

Велза и Ичиха согласились.

— Хмм, — простонала Юрига. — Это похоже на то, как если между сладостями съесть что-то соленое, то они становятся вкуснее?

— Я не знаю насчёт этой аналогии... но мне кажется, что ты права.

Нелестное объяснение Юриги вызвало у Ичихи язвительную улыбку.

«Монстры выглядят мило...» Томоэ посмотрела на лорелей, стоящих на вершине подиума. «Они одеты как монстры, но никто не возражает, они просто наслаждаются этим и называют их «крутыми» или «милыми». Может быть, именно этого и добивается старший брат?», подумала Томоэ, наблюдая за оживлённым парадом.

— Кви-и-и-и!

— А?!

Рядом с ними раздался внезапный громкий визг. Томоэ и остальные повернулись посмотреть, а глаза Велзы сверкали, когда она дико размахивала рукой. Это было так далеко от обычной, крутой Велзы, что Томоэ и остальные только моргали.

Не обращая внимания на их взгляды, Велза закричала: — Лорд Хэл! Сюда!

Они проследили за взглядом Велзы, и там, по ту сторону подиумов, ковылял на чётырех лапах огромный красный дракон. А сверху на нём сидел солдат с надетой на голову повязкой в стиле о́ни.

gsynos-ln-v11-10_FLuC.png

— Это Хэл и Руби?

— Не тот ли это рыцарь красного дракона, который сражался вместе с моим братом Фуга?

Пока Томоэ и Юрига в замешательстве склоняли головы набок, Халберт обратил на них внимание. Он спрыгнул со спины Руби и пошел в их сторону.

— Привет, Велза. И юная госпожа Томоэ. Вы все вместе тут?

— Да, лорд Хэл! — Велза ответила с энергией, которая заставила Томоэ и остальных задуматься: «Действительно ли эта девушка – Велза?»

— О, — Халберт положил свою руку ей на голову. — Я рад видеть, что у тебя появились друзья.

— Да! Но почему вы на параде, лорд Хэл?

— О... Сома сказал: «Ты – Красный О́ни, поэтому можешь участвовать в Фестивале Призраков как есть», и заставил меня участвовать. Вот так нас с Руби выставили на показ в этом шоу уродов, — Халберт почесал щёку, кажется, немного смутившись.

— Вы не урод! Вы крутой, лорд Хэл!

— Ха-ха-ха, спасибо, — он энергично похлопал Велзу по голове.

— Хэл... пора вернуться к работе, — Руби телепатически обратилась к Хэлу.

— Упс, надо присоединиться к процессии, — Халберт повернулся, чтобы отправиться обратно. — До скорого, Велза. Наслаждайся фестивалем.

— Пока-пока, Велза.

— Хорошо! Лорд Хэл, леди Руби!

Велза дико замахала рукой, провожая Хэла и Руби. Когда они ушли, и Велза обернулась, встретив лишь пустые взгляды Томоэ и остальных, она наконец поняла. Велза кашлянула и прочистила горло.

— ...Я прошу прощения. Это было неприлично с моей стороны.

— Нет, сейчас уже поздно пытаться сохранить видимость.

Спокойный ответ Юриги заставил Велзу покраснеть. И тут до Томоэ дошло.

— Подожди, может ли быть так, что человек, которому, как ты говорила, хочешь служить – это Хэл?

— ...Т-ты догадалась?

— Если ты ведёшь себя так по-другому рядом с ним, кто бы не догадался? — добавила Люси, а Ичиха ответил: — Я думаю, это было мило, и очень уместно для девушки твоего возраста.

Велза закрыла лицо руками: — Я пыталась вести себя отстранённо и скрывать это, но это вышло так внезапно.

— Няха-ха, ты такая милая, Вели.

Томоэ и остальные только посмеивались, когда Люси ткнула Велзу в щёку, которая застенчиво улыбалась, глядя на их реакции.

Это был вечер во время летних каникул. Дети от души веселились на празднике.

http://tl.rulate.ru/book/31927/1820738

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь