Готовый перевод A Realist Hero’s Kingdom Reconstruction Chronicle (LN) / Хроники восстановления королевства героем-реалистом (LN): Эпилог 1: Семья

Немного за полдень, 21-й день, 12-й месяц, 1547-й год по континентальному календарю -

— Фух... Мы наконец-то вернулись, — сказал я с облегчением.

— Когда ты видишь замок, усталость просто исчезает, верно? — согласилась Наден, вращая руками по кругу после возвращения в человеческую форму.

— Ты права, когда видишь замок, действительно кажется, что мы вернулись домой, — добавила Аиша.

— Хи-хи! Замок действительно стал нашим домом, верно? — Джуна улыбнулась.

Да, они были правы. Нам наконец-то удалось вернуться домой.

Вернувшись в Парнам вместе с подкреплением, которое мы отправили в Союз Восточных Наций, мы сели в гондолу Наден и отправились в замок Парнам раньше остальных.

Это была не война, поэтому триумфального парада не будет, а основные силы, скорее всего, просто распустят за стенами замка. Эта работа была возложена на Каэдэ, как на второго командира Людвина.

Хакуя и Ророа вышли из замка, чтобы поприветствовать нас.

— Ваше Величество, поспешите к принцессе Лисии, — без предисловий сказал Хакуя.

— Вам лучше поторопиться! — добавил Ророа.

Это было первое, что вырвалось из их уст. Казалось, они торопились.

— А?! Что-то случилось с Лисией?! — воскликнул я.

Хакуя серьёзно кивнул. — Я получил сообщение, что у нее начались роды сегодня утром.

Роды...? Она рожает?!

Ророа ткнула меня пальцем в грудь. — Доктора, Хильда и Брэд, уже со старшей сестрой Сией. Мы тоже отправимся туда, как только закончим нашу работу, так что двигайся, дорогой!

— Это нормально? — забеспокоился я. — Неужели король должен отправиться туда, как только вернется?

Административная работа, накопившаяся за время моего отсутствия, а также устранение последствий отправки войск, несомненно, представляли собой гору работы. Бюрократы, должно быть, хотят, чтобы я немедленно вернулся к своим обязанностям.

Но Хакуя лишь пожал плечами. — Ты все равно не сможешь сосредоточиться на своих обязанностях в таком состоянии. Если из-за отсутствия сосредоточенности вы допустите ряд ошибок, то в итоге работы будет только больше. Пожалуйста, позвольте нам самим обо всем позаботиться.

— ...Извините. Спасибо.

Я повернулся и обратился к своим невестам и младшей сестре.

— Вы слышали этого человека. Мы с Наден пойдем к Лисии. Аиша, Джуна, извините, но не могли бы вы разобраться с багажом в гондоле? Я хочу, чтобы вы приехали позже.

— Д-да, сир, — сказала Аиша.

— Понятно. — Джуна кивнула.

— Ророа, я хочу, чтобы ты тоже пришла, как только закончишь свою работу. Томоэ, проводи Ичиху и Юригу к Хакуе. Если ты тоже хочешь прийти, вы трое можете присоединиться к нам позже.

— Поняла, — сказал Ророа. — Я рассчитываю, что ты позаботишься о старшей сестре Сии.

— Хорошо, старший брат, — послушно сказала Томоэ.

Я забрался на спину Наден в ее форме Рю. — Хорошо, Наден! Лети как можно быстрее, пожалуйста.

— Поняла! Только не падай на мне в обморок, ладно?

С этими словами Наден взмыл в воздух.

Земля уносилась от нас еще быстрее, чем обычно. В обычной ситуации это бы меня очень напугало, но в моей спешке, чтобы добраться до места, куда мы направлялись, у меня не хватило присутствия духа, чтобы испугаться.

Лисия... лисия...

Повторяя ее имя в голове снова и снова, мы с Наден направились прямо во владения бывшего короля сэра Альберта, где остановилась Лисия.

Промчавшись по небу, мы с Наден приземлились перед усадьбой сэра Альберта.

В этот момент я заметил доктора Брэда, сидящего за одним из столов на веранде, которая виднелась из ворот. Поверх белой одежды на нем была надета вещь, напоминающая струну, по диагонали.

Я подошел к нему, назвав его по имени. — Брэд?

Брэд заметил меня. — О, это король. Интересный у вас сегодня наряд.

Я понял, что все еще в военной форме. В конце концов, мы приехали сюда сразу после возвращения из Союза Восточных Наций. Времени на переодевание не было.

— Я торопился... и, я имею в виду, разве вы тоже не надел что-то странное?

— А какой у меня выбор, раз уж здесь все так сложилось?

Брэд повернулся, чтобы показать мне свою спину, а за ним был пристегнут ребенок, которому было меньше года.

Когда я подошел и присмотрелся к ребенку, оказалось, что он спит. Шевелящиеся волосы, растущие на голове младенца, совпадали с белыми волосами Брэда, но на лбу у него был маленький, похожий на драгоценный камень третий глаз, характерный для трехглазой расы. Его пухлые щечки были очаровательны.

— Мило, — восхищенно сказал я. — Я слышал, что у вас есть ребенок. Это ваш ребенок, Брэд?

— Моя дочь. Ее зовут Людия.

— Людия. Вы взяли звуки Л и Д из окончания имени Хильда, ага... подожди, я знаю, что Людия милая и все такое, но сейчас не время для этого!

Очаровательная малышка на мгновение отвлекла меня от первоначальной цели.

— Я прилетел, когда услышал, что у Лисии начались схватки, так что же вы тут сидите и расслабляетесь?!

— Фва... вааааааааа! — Из-за моего крика Людия проснулась и разрыдалась.

— Ах, простите! Не плачь, — обеспокоенно сказал я.

— Вот, вот... не могли бы вы не кричать так громко при Людии? — отчитал меня Брэд, пытаясь успокоить дочь на своей спине. — Просто присутствие незнакомого взрослого рядом достаточно пугает детей.

Мне кажется, что когда-то давно он был более колючим, но сейчас он был полностью в режиме отца.

Мы втроем работали вместе, чтобы Людия успокоилась, прежде чем я снова задал Брэду тот же вопрос.

— Прости, что накричал. Но раз это близнецы, разве не похоже, что вам придется делать кесарево сечение? Если я найду вас, главного врача, здесь, очевидно, я буду обеспокоен.

— Так вот, по поводу этого... в итоге мы обошлись без кесарева сечения.

— А?! Почему?

— Сома! Тихо! — Наден закрыла мне рот и сказала это сиплым голосом. — Ты снова заставишь ребенка плакать.

Мы втроем посмотрели на лицо Людии... Да, похоже, она спала.

Я убрал руку Наден в сторону и сделал вдох.

— ...Простите. Но почему?

— По просьбе матери.

— Лисии?

— Когда я объяснил ей о процедуре, она отказалась. Она сказала, что не хочет, чтобы ей разрезали живот.

По словам Брэда, она не хотела, чтобы ее живот... точнее, мышцы живота... разрезали во время кесарева сечения.

Для Лисии, которая занималась боевыми искусствами, рассечение мышц означало, что она не сможет стоять на поле боя так же, как раньше. Именно поэтому она попросила о естественных родах.

— К счастью, дети находятся в неплохом положении, — сказал Брэд. — По мнению Хильды, естественные роды должны быть возможны.

— Правда?

— Да. Но она будет испытывать боль в два раза дольше, чем при обычной беременности. Их же двое, в конце концов. Ну, даже с учетом этого объяснения, мать попросила естественные роды, так что вот так... хотя, честно говоря, я не очень понимаю ход ее мысли, — сказал Брэд, почесывая голову.

Я согласился, но Наден сказала: —Мне кажется, я понимаю, — демонстрируя некоторую степень понимания. Возможно, это была своего рода материнская гордость, которую мы, мужчины, не можем понять.

— Хильда сейчас внимательно наблюдает за ней, — сказал Брэд. — Очевидно, если мы определим, что она в опасности, мы готовы перейти к кесареву сечению. Вы тоже не против, сир?

— Если так решила Лисия.

Она решила не резать мышцы, даже если это означало, что ей придется мучиться вдвое дольше.

Неужели Лисия так хотела встать на поле боя?

Брэд сказал, что я могу лично обсудить с ней все детали, и мы отправились в дом.

Служанки суетливо сновали туда-сюда. Обстановка напомнила мне дворец сразу после того, как мне доверили трон.

Я заметил знакомую служанку и окликнула ее. — Карла!

— Аах?! ...А, это вы, господин. Вы вернулись в страну.

Карла обернулась. Она была одета в платье горничной с достаточно короткой юбкой, чтобы быть неуместной, работая в кафе для горничных, но вместо серебряного блюда она держала металлический таз, который даже взрослому мужчине было бы трудно нести.

— Мы только что вернулись, — сказал я. — Для чего этот тазик?

— Чтобы держать горячую воду для первого купания малышей. Мне сказали, что чем больше, тем лучше, поэтому я полетела и нашла самый большой в этих владениях.

— Нет, а не слишком ли он большой? Он размером с один из тех маленьких виниловых бассейнов для детей.

Он был достаточно большим, чтобы можно было беспокоиться о том, что дети утонут. Хотя кто-то собирался держать их на руках во время купания, так что, вероятно, все было в порядке...

— Подожди, перед этим покажи мне, где находится Лисия, ладно?

— Поняла. Она в большой комнате наверху.

Мы с Наден последовали за Карлой наверх. В коридоре второго этажа была дверь, которую оставили открытой. Мы могли видеть, как служанки постоянно входили и выходили из комнаты. Там должна была находиться Лисия.

Подходя к комнате, я услышал звук, похожий на женский стон.

Я бросился вперед. — Лиси!

— Не входи в комнату! — крикнул кто-то.

Я остановился.

Вышла трехглазый доктор Хильда. У Хильды было раздраженное выражение лица, она положила руку на бедро и уставилась на меня.

— Глядя на то, что на тебе надето, я могу сказать что ты только что сражалась с монстрами в Союзе Восточных Наций .А как только вернулся, сразу пришел сюда. Я права?

— Да...

— Другими словами, ты пришел, не отмывшись от грязи, оставшейся после путешествия. Не приноси это грязное тело в одну комнату с беременной женщиной и ее детьми! Разве ты не должен был понимать, что такое гигиена?!

— Уркх... прости. — Хильда была абсолютно права в своих словах, поэтому я честно извинился перед ней.

В современном обществе, где у нас была надлежащая гигиена, отцам разрешалось присутствовать при родах, но здесь, в этом мире, где такого не было, наверное, лучше было доверить все врачам.

Мало того, я прикасался к трупам монстров в Союзе Восточных Наций. После этого я, конечно, вытерся, но тщательно мыться еще не стал.

— Это... Сома ...? — прохрипела Лисия из комнаты.

Я не мог видеть ее, так как Хильда загораживала путь, но я мог слышать ее голос.

— Да, это я! Мы можем поговорить? Тебе не очень больно?

— Да... пока что я чувствую себя в норме...ты вернулся?

— Я-я? Ну, я прямо здесь!

— Похоже, все получилось. А как ты, Сома? Ты не пострадал?

— Я вернулся целым и невредимым! Аиша, Джуна, Наден и Томоэ пошли со мной! Ророа держала оборону за нас, но она, кажется, тоже была полна сил!

— Понятно. Хорошо. Вы... не делали ничего безрассудного, верно?

— Лисия, — позвала Наден. — Это Наден. То, что говорит Сома - правда. Возможно, он был немного безрассуден, но он не пострадал, так что не волнуйся.

Я услышал хихиканье Лисии. — Значит, ты снова вел себя безрассудно... может, нам стоит поговорить по душам позже? Но судя по тому, что говорит Наден, похоже, что с тобой все в порядке... — Она сделала паузу. — Спасибо тебе... за то, что защитила Сому.

— Нет, я просто делала то, что должна был сделать любой Рю!

— Сома, просто оставайся там и не волнуйся, — сказала Лисия. — Я позабочусь о том, чтобы родить здоровых детей.

— Не волнуйся? Ты же знаешь, что я не могу этого сделать! Я слышал, что ты отказалась от кесарева сечения!?

— Так ты слышал, — немного неловко ответила Лисия. — Послушай, если они вскроют мне живот, я, возможно, не смогу драться, как раньше. А я этого не хочу. Я все еще хочу иметь возможность командовать армией и сражаться вместо тебя.

— Ты все еще планируешь выходить на поле боя теперь, когда ты стала матерью?

— Разве любая мать не хочет, чтобы ее дети видели, какая она крутая?

Мои плечи опустились. — Ты будешь крутой мамой...

Хильда сделала отмахивающий жест руками и прогнала меня, как дикую собаку. — Теперь, когда ты понял, сними эту форму и вымойся. А принцессу оставь мне. Клянусь, ты сможешь увидеть ее и детей позже.

— Я рассчитываю на вас... — Я склонил голову перед Хильдой, а затем временно покинул комнату.

Пока я спускался по лестнице, Карла посочувствовала мне и, повысив голос, сказала: — Знаешь, Лисия, может, и не выглядит так, но она довольно крепкая. Вы, должно быть, устали после долгого путешествия, господин. Я сейчас приготовлю ванну, так что смой с себя грязь после похода, как сказала Хильда, и отдохни немного, хорошо?

— Смыть грязь... хм...

Я должен вылить немного горячей воды на голову... нет, в данном случае было что-то более подходящее, верно? Я хлопнул в ладоши, как будто мне только что пришла в голову блестящая идея.

— Хорошо. Я собираюсь исполнить мидзугори.

— Мизугори? — Наден выглядел озадаченным.

Я кивнул. — Это традиционный метод молитвы из моего мира. Ты многократно обливаешь голову колодезной водой, чтобы смыть грязь, одновременно произнося синтоистские и буддийские молитвы.

— Колодезная вода? Сейчас середина зимы! Если ты будешь делать это в такой холод, это гарантированно будет вредно для здоровья! Хватит тупить!

— Это прекрасно, — сказал я. — Лисия тоже старается изо всех сил. Мне нужно сделать хотя бы это.

— Да успокойся ты уже! — Каждый волосок на теле Наден встал дыбом.

Бззап!

— Гях!

Я рухнул на месте.

Нависнув над моим неподвижным телом со скрещенными руками, Наден вздохнула. — Честно говоря... это так на тебя не похоже, что я не могу спокойно смотреть. Успокойся немного. Если ты упадешь из-за безрассудства, это вызовет задержки в выполнении твоих обязанностей и создаст проблемы для всех в замке, ясно? Этого не хочет и Лисия.

— Э-э-э... но я волнуюсь.

— Я понимаю, но разве обливание себя холодной водой что-то изменит? Немного воды не заставит богов сделать что-нибудь для тебя. Мой бог - леди Тиамат, и она обычно даже не вмешивается в мир внизу.

— Это замечание не понравится последователям поклонения Матери-Дракону или лунарианской ортодоксии.

— Кроме того, разве ты не хочешь оставить то, с чем не можете справиться самим, другим людям? Ты не можешь родить, так доверь это Лиссии, которая может.

Наден был настолько права, что я ничего не могл сказать в ответ.

Наден была невероятным существом, способным превращаться в Рю, но сама Наден была здравомыслящим человеком, способным мыслить здраво. Ее лекция для меня имела смысл.

— Сейчас все гораздо лучше, чем я себе это представляю, — вздохнул я.

— Это верно. Я сейчас единственная, кто может тебя отругать. Аиша любит тебя как верный пес, Джуна слишком снисходительна, а Ророа скорее подговорит тебя сделать что-то, чем остановит. Мне кажется, что я получила много практики в этом, пока Лисии не было.

— Ты говоришь обо мне, как о каком-то проблемном ребенке, — возразил я.

— Если у тебя не хватает самосознания, чтобы увидеть это, то это очень плохо. Но ты начал выходить из-под контроля, поэтому я хочу, чтобы Лисия поторопилась и поскорее вернулась к работе.

Вау, это было жестко. Но я был согласен с тем, что хочу поскорее увидеть Лисию.

— О, Боже. — Нежный голос спустился ко мне. — Если ты будешь спать там, то простудишься, зять.

Я сел, потому что онемение начало проходить, и увидел, что мать Лисии, бывшая королева, Элисия, смотрит на меня с мягкой улыбкой.

— Если ты устал, почему бы тебе не пойти отдохнуть в мою комнату?

Я вымылся в горячей ванне, которую Карла и остальные приготовили для меня после того, как Наден помешала мне выполнить мидзугори, а затем надел запасную одежду, которую позаимствовал у сэра Альберта.

Когда я переоделся и встретился с Наден, которая тоже только что закончила вытираться, на ней был фартук с рюшами, в котором она была готова бежать за кроликом в Страну чудес. Оно очень шло миниатюрной Наден.

— Я думаю, ты выглядишь мило в этом наряде, но откуда он взялся? — спросила я.

— Элисия навязала мне его.

Похоже, что наряд, в котором сейчас была Наден, принадлежал Лисии, когда она была моложе. Однако, учитывая характер Лисии, она не хотела носить его часто, поэтому Элисия решила воспользоваться случаем и заставить Наден надеть его.

Лисия в оборчатом платье... нет, я не могу себе этого представить.

Наден трансформировала свою чешую в одежду (хотя это была полностью черная одежда), когда превращалась в человека, так что ей не так уж и нужна была смена одежды, но что плохого в том, что это происходит время от времени?

— Ты хорошо выглядишь, — сказал я. — Почему бы не попробовать одеваться время от времени?

— Я подумаю, — отрывисто сказала Наден, отвернувшись, но ее длинный хвост беспокойно вилял взад-вперед, так что, похоже, она была не совсем против этой идеи.

Пока я с кривой улыбкой наблюдал, как Наден пытается скрыть свои чувства, вошла Карла.

— Хозяин. Леди Элисия ждет вас в гостиной. Чай уже приготовлен.

Карла сложила руки перед собой и поклонилась.

Я чувствовал, что ее работа в качестве служанки улучшилась. Теперь, когда я подумал об этом, перед тем, как мы отправились в Союз Восточных Наций, Лисия упомянула, что Карла училась у нее готовить. Возможно, она научилась и другим вещам.

Карла провела нас в гостиную.

— Я вижу, вы переоделись, — сказала Элисия. Она жестом пригласила нас присесть на диван. — Пожалуйста, вы оба, идите сюда.

Мы с Наден сели рядом, и леди Элисия лично налила нам чай.

— Этот травяной чай поможет успокоить ваши нервы. Пожалуйста, сначала выпейте его.

— О, конечно, — сказала я. — Спасибо.

Наблюдая за ее нежной улыбкой, Наден и я сделали по глотку.

О... Это было вкусно. И очень расслабляюще.

Я чувствовал себя спокойно, леди Элисия села напротив нас. — Это помогло тебе немного успокоиться?

— Да... ах! Простите.

В мгновение я серьезно расслабился

Глядя на меня, леди Элисия усмехнулась. — Это твои первые роды. Я могу понять, почему ты напряжен.

— ...простите. Лисия - единственная, кому действительно тяжело, и мне сказали, что я должен оставить это ей, но... я просто не могу не чувствовать беспокойства...

Она усмехнулась. — Альберт был таким же, когда я рожала Лисию. — Ее глаза приняли ностальгический вид.

Подожди?

— Теперь, когда вы упомянули о нем, я нигде не вижу отца, — сказал я. — Где он?

— О, я закрыла его.

— .. Что?

— Сегодня он был еще более расстроен, чем ты, беспокойно метался вокруг, поэтому я дала ему снотвор... я дала ему немного лекарства, чтобы успокоить его, и уложила его спать.

Какой хлопотливый человек, казалось, сказала она, приложив руку к щеке и вздохнув.

Подождите, нет, нет, нет! Разве она только что не начала говорить "снотворное"?!

— Вы дали наркотик... — начал я.

— Хи-хи. Я уверена, что он так хотел увидеть своего первого внука, что просто не мог заснуть прошлой ночью.

Я был потрясен.

Прости меня, отец. Некоторые темы лучше не затрагивать, так что, пожалуйста, пока отдыхайте спокойно.

Я потерял дар речи, но это была мама Лисии. Суровая манера поведения Лисии, возможно, унаследована от нее. Видно было, что она держала право на трон, прежде чем уступить его сэру Альберту.

Затем леди Элисия улыбнулась. — Я и сама, конечно, волнуюсь. Это очень тяжело - родить ребенка. Я могу сказать вам это, потому что сама это испытала.

— Мама...

— Тем не менее, ты создал наилучшие условия. Ты послал талантливых врачей и создал лучшие условия для родов в этой стране... нет, во всем мире. Моя дочь благословлена больше, чем кто-либо другой.

Я потерял дар речи по другой причине.

...О, черт. Это чуть не довело меня до слез.

Чувствуя беспокойство по поводу высокого уровня детской смертности в этом мире, и из соображений заботы о Лисии и остальной моей новой семье, я решил реформировать медицинскую систему.

Когда она вот так прямо похвалила меня за это, я почувствовал, что у меня что-то защемило в груди. Не знаю, я был так благодарен... я не мог говорить.

Наден хлопнула меня по спине. — Я уверен, что ты уже знаешь это, но Лисия сильная. Если бы тебя не было рядом, я бы хотела, чтобы она стала моим рыцарем дракона. Так что... я уверен, что все будет хорошо.

— Ха-ха... — Я слабо рассмеялся. — Это должно меня подбадривать? У меня будут проблемы, если вы двое станете драконом и рыцарем. Я хочу, чтобы и ты, и Лисия были моими партнерами…

— Я... это был просто пример... ты тупица. — Наден отвернулся, надувшись.

Я рассмеялся и выпил свой чай. Затем, выдохнув, я наконец успокоился.

— ...Я чувствую себя жалким, — признался я. — Видя, насколько я труслив рядом с Лисией.

— Ты мужчина. Это естественно, — сказала Элисия. — Бывают моменты, когда страх позволяет тебе распознать опасность и защитить свою семью. Это естественное чувство, которым мы все обладаем как животные.

— ...Спасибо.

Благодаря ей я чувствовал себя немного лучше.

Как раз когда я почувствовал себя расслабленным, Карла ворвалась в комнату, не потрудившись постучать.

— Господин! Все началось!

Мы все помчались в коридор перед комнатой Лисии.

— Уркх...! Аххх...! Ахххх!

Изнутри слышались крики агонии. Один этот звук заставил меня забеспокоиться.

Я опустился на колени, переплетая руки перед лбом, и молился, чтобы она была в безопасности.

Богу, Будде, Матери-Дракону. Даже Лунарии и богам второстепенных религий.

Пожалуйста, храните Лисию и наших детей в безопасности.

Наден положила руку мне на шею и обняла меня.

...

Время, казалось, шло в десять раз медленнее, чем обычно. Я не знаю точно, сколько времени прошло, но это было именно так.

— Ааааа...

Я услышал крошечный голос, не голос Лисии, доносившийся из комнаты. Она не был громким, но и не слишком тихим.

Когда я поднял голову, из комнаты появилась Хильда.

— Это мальчик. Его крики немного тихие, но цвет кожи хороший, и я не вижу никаких проблем. — Объявив это, Хильда тут же вернулась в комнату.

...Они родились. Они родились?

Нет, это был только первый. Был еще один.

Пожалуйста, пусть он родится благополучно! И пусть Лисия тоже будет в безопасности!

Я ждал, молясь так некоторое время, и...

— Вахххххххххх!

Раздался невыразимо громкий крик.

В отличие от предыдущего голоса, этот громко вещал о том, что он родился.

Хильда снова закричала.

— Второй ребенок - девочка! Кто бы мог подумать? Тихий мальчик и очень энергичная девочка. Разве ты не знал, что твои дети получатся именно такими?

Хильда одарила меня дразнящей улыбкой.

От внезапной разрядки напряжения мои плечи расслабились.

Я разжал руки, позволяя им опуститься на пол.

Мальчик и девочка.

Близнецы родились благополучно... слава богу.

— Подождите, с Лисией все в порядке?! — воскликнул я.

— Не беспокойся. Как только родилась вторая, я дала ей подержать ее, потом она упала в обморок.

— Обморок...

— Она долго боролась. Она просто спит от усталости. Когда она проснется, ты похвалишь ее, как она того заслуживает.

— Конечно... Конечно, я буду...

Переполненные эмоциями, слезы начали течь из моих глаз.

****

Где... это?

Я находилась в пустом пространстве, заполненном молочно-белым туманом.

А? Что я делала до этого момента?

Где Сома? Куда все ушли?

Пока я смутно задавалась этими вопросами, я вдруг заметила человекоподобную фигуру в некотором отдалении.

Точнее, две. Фигуры, очевидно, смотрели на меня.

Тускло светящиеся фигуры постепенно приобретали форму, становясь похожими на миниатюрных старичков.

Судя по их силуэтам, это были дедушка и бабушка?

Даже прищурившись, я не могла разглядеть их лица, но почему-то... мне показалось, что они улыбаются. Мягко улыбаются в мою сторону.

Мне показалось, что я знаю, кто они.

Может быть, вы...

В тот момент, когда я попыталась сказать это, две фигуры отошли еще дальше.

Затем фигуры повернулись ко мне и склонили головы. Пока они не исчезли из виду.

Как будто они доверили мне что-то очень ценное для них...

В этот момент я проснулась.

Подняв голову, я увидела знакомый потолок.

Это была моя комната в поместье отца.

Все мое тело было тяжелым. И усталость.

Мне казалось, что если я хоть немного расслаблюсь, то снова потеряю сознание.

—Эйй?! — закричал голос.

Этот голос был... Ророа? Я посмотрела вниз и увидела, что вокруг кровати, на которой я лежала, собрались Аиша, Джуна, Ророа, Наден и Сома .

— Они такие милые! — завизжала Ророа. — Только посмотрите на ее маленькие ручки.

Она суетилась над чем-то, завернутым в ткань.

— Ророа! М-м-мне! Дай мне подержать ее, — суетилась Аиша.

— Вот, старшая сестренка Ай. Принцесса полна энергии, верно? Она громко плачет и постоянно размахивает руками.

— Хи-хи-хи. — Джуна хихикнула. — Можно сказать, что принц в сравнении с ней очень тихий. Даже когда вокруг него столько людей, он спит и почти не плачет. Вот, Томоэ.

— Вау, он такой милый и пузатый!

Что это все так веселятся?

Пока мой одурманенный мозг размышлял над этим, это случилось.

— Фвех... аааааааа!

Это был достаточно громкий вопль, чтобы рассеять туман в моей голове.

— Эй, что ты там делаешь, старшая сестренка Ай?! — возразила Ророа.

— Я... я просто держала ее! Вот, вот, не бойся.

— Может, мне превратиться в Рю-форму и корчить смешные рожи?

— Это гарантированно приведет к обратному результату, — сказала Джуна. — Я бы не советовала этого делать. Может, попробовать спеть?

— Может, дать ей пообнимать мой пушистый хвост? — с трепетом спросила Томоэ.

— Серьезно, что вы все делаете? — спросила я в отчаянии.

Все повернулись и посмотрели на меня в унисон.

— Лисия, ты проснулась! — завизжала Ророа.

Все смотрели на меня с разных сторон, и когда я повернулась на бок, Сома сидела на кровати и разглядывала мое лицо.

Оооо, а я-то думала, почему я его не вижу, но вот он.

— Ваааааааа!

Подождите... там уже давно плакал ребенок...

Подожди. Ребенок?

...!

Это окончательно разбудило меня.

— Сома , дети?! — крикнула я.

— Они оба благополучно родились. Ты действительно хорошо потрудилась. — Сома нежно погладил меня по щеке.

О... они оба благополучно родились. Я была в таком отчаянии, что не очень хорошо помнила, что произошло, но... теперь, когда он упомянул об этом, я вспомнила, что Хильда дала мне подержать что-то теплое, прежде чем я потеряла сознание. Возможно, это было тепло одного из детей.

Наден принесла близнецов и положила их по обе стороны от моей подушки.

Когда плачущую девочку положили рядом со мной, она тут же перестала плакать. Мальчик делал, что хотел, и спал.

Наши дети были укутаны в белые одеяла. Они родились благополучно. Ничто не могло сделать меня счастливее.

— Когда я смотрю на лица детей, я чувствую, что мои приоритеты в жизни изменились, — сказал Сома, глядя на их лица. — Когда я встретил тебя и других, я почувствовал, что ваши жизни значат для меня столько же, сколько и моя собственная. Но эти дети - это уровень даже выше. Если придет время, я чувствую, что должен отдать свою жизнь за этих детей.

— Я знаю, что ты чувствуешь, так сильно, что это причиняет боль, но это не то, что должен говорить король, — сказала я ему. — Жизнь каждого человека в этой стране лежит на твоих плечах.

— Я знаю. Но та часть меня, которая не является королевской, искренне чувствует это. — Сома с улыбкой нежно погладил меня по щеке. — Вот почему мы должны защищать детей, несмотря ни на что, мама.

— ...Ты прав, папа.

Когда мы сказали это и рассмеялись, Аиша, Ророа, Джуна и Наден тоже присоединились к смеху.

— Я обязуюсь защищать не только вас, сир, но и этих детей всеми фибрами своего существа, — сказала Аиша. — Я знаю! Когда они вырастут, можно я буду обучать их боевым искусствам?

— Звучит неплохо, — усмехнулась Ророа. — А еще я научу их счету.

— Хи-хи, тогда, наверное, я научу их петь? — спросила Джуна.

— Учить их летать... это не то, что я могу сделать, — сказала Наден. — Но если я позволю им кататься на моей спине, возможно, это будет хорошей тренировкой для езды на чем-то вроде виверны.

Сома с кривой улыбкой наблюдал за тем, как остальные четверо возбуждены.

— Эй, сейчас... не давите на них слишком сильно, ладно? Если вы впихнете слишком много навыков, они никогда не овладеют ни одним из них.

Я слегка хихикнула. — Ты прав. Если они просто вырастут здоровыми, мне этого достаточно. — Я нежно погладила детей по лбу. — Итак, мамы, пожалуйста, позаботьтесь об этих детях. Я, конечно, тоже буду, и когда все наши дети родятся, мы будем растить их все вместе.

Все они решительно кивнули мне.

— Конечно, леди Лисия, — сказала Аиша.

— Хи-хи. Давайте воспитаем их всех здоровыми.

— Чертовски верно, — согласилась Ророа. — С такой группой, как у нас здесь, у нас никогда не будет проблем.

— Вас поняла!

Услышав четыре надежных ответа от них четверых, я сказала Соме: — Эта семья... давайте защитим ее, несмотря ни на что. И для этого...

— Да. Я должен сделать эту страну сильнее и крепче.

Потому что эта страна была нашим домом. Мне нужно было, чтобы Сома защищал ее, а я должна поддерживать Сому.

Ради этих новых жизней.

http://tl.rulate.ru/book/31927/1820700

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
И опять же, как это классно когда отношения развиваются и идут вперёд...
Но автор вообще забил на романтическую линию с остальными... Это печально
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь