За день до Сингулярности.
От лица Моришиты Дайки.
Сегодня утром, прежде чем отправиться в аэропорт Ханэда, чтобы добраться до Окинавы, я ел завтрак, приготовленный мамой.
— Но Дайки-тян?
— Что такое, мам?
— Ты так внезапно улетаешь на Окинаву. Ты меня очень удивил.
— Да… Спасибо, что не спрашиваешь подробности и не останавливаешь.
— Я, как мать, придерживаюсь принципа невмешательства.
— Ну, благодаря этому принципу моя младшая сестра каждую ночь находится где угодно, но не дома.
Я положил свой сэндвич на тарелку и посмотрел на Марию.
— Эй, Мария.
— Что, братик? — Поедая свою лапшу быстрого приготовления, Мария тоже посмотрела на меня.
— После того, как я вернусь с Окинавы, я должен поговорить с тобой.
— А? Зачем?
— Что значит «зачем»?..
— Сколько раз тебе повторять? Тебя не касается, где я нахожусь и что делаю. Всякий раз, когда мы видимся, ты только и делаешь, что читаешь мне нотации. Это очень раздражает.
— Раньше… ты была грубой, но не настолько. Что случилось?
— Говорю же, тебя это не касается.
— …Касается. Я же твой брат.
Когда я это сказал, недовольное выражение Марии ослабло, а потом она покачала головой.
— Нам не о чем говорить. Мне выразиться яснее?
— Ну выразись.
— Ты… отвратителен, — сказала Мария, а затем встала и, оставив недоеденную лапшу, пошла в свою комнату.
***
Итак, я сел в самолёт, прибывший из Нариты. Затем я поел окинавскую собу в аэропорту Наха и на автобусе добрался до отеля. А потом вечером прибыл в замок Сюри.
— Как и ожидалось… скорость восстановления маны неплохо так увеличилась.
По словам Абено-сэмпай, святыни и исторические здания часто стоят на Жилах Дракона или местах фэншуй. И в данном случае замок Сюри был именно таким местом. Я провёл несколько часов на скамейке на площади замка, играя на своём телефоне, до десяти вечера. Благодаря этому мана восстановилась более чем на 100 единиц с момента прибытия на Окинаву.
И вот, в нескольких метрах передо мной появилась 10-летняя девочка с белыми волосами и ростом около 140 см, одетая в чёрное.
— Извини, что заставила тебя ждать, мальчик-волшебник.
— Почему ты называешь меня мальчиком-волшебником? Что это значит?
— Серьёзно? Будучи мальчиком-волшебником, ты не знаешь, что это? Но я тоже не знаю. Мне ничего об этом не говорили. Честно говоря, я в замешательстве.
— А я в ещё большем замешательстве. Сама не знаешь, что это, но называешь меня так.
Я встал и огляделся. Большая площадь замка Сюри была вымощена булыжником… В бою это мешать не будет. Разрушений, скорее всего, не избежать, но ниндзя, похоже, являются неприкасаемыми и опасными в подпольном обществе, так что в новости это не попадёт.
— Говорю заранее, я сильный. Ты используешь навыки, значит, должна понять следующее… Я семьдесят восьмого уровня. — Из сумки для гольфа я достал свою металлическую биту — Экскалибур.
— Уровень?.. — Немного подумав, девочка-ниндзя Хаттори Мияби улыбнулась. — О, ты про дан? Если так, то у меня девяносто девятый дан.
http://tl.rulate.ru/book/31906/1924191
Сказали спасибо 9 читателей