Готовый перевод Elite Doting Marriage: Crafty Husband, Aloof Cute Wife / Элитное брачное свидание:Лукавый муж и его равнодушная прелестная женушка: Глава 122-130

Глава 122: это был первый раз, когда он попытался что-то прояснить

Вэнь Сусу не могла подобрать слов, когда смотрела на нее. "Почему ты плачешь? Президент Ян также не винит вас, поэтому позвольте мне сначала обсудить это с президентом Ян."

Хрупкое сердце Вэнь Синьи было действительно слишком нежным. Если она продолжит в том же духе, это спасет Ян Рушена от размышлений о том, как отослать ее. Это был лишь вопрос времени, когда она добровольно уйдет.

Вэнь Синьи мрачно потерла глаза. " Я сделала... я доставила много неприятностей?"

"Это немного сложно, но это не значит, что мы не можем это решить", - утешила ее Вэнь Сусу. Далее, она взяла расписание и пошла в офис Ян Рушена.

"Войдите."

Ян Рушен ответил в своем обычном холодном тоне. Сусу толкнула дверь, чтобы войти. "Президент Ян."

Когда он услышал ее голос, Ян Рушен поднял голову от кипы документов и внимательно посмотрел на нее сдержанно.

"Президент Ян, у вас есть какие-нибудь планы относительно двух встреч за ужином сегодня вечером? " Спросила Вэнь Сусу, когда она шла к нему.

Ян Рушен поднял брови и спросил ее: "разве вы не должны предлагать решение, так как вы здесь?"

"Хорошо." Вэнь Сусу продолжила: " ужин с принцессой страны Y состоится через 40 минут после назначенной встречи с мэром. Я отправлюсь туда и потяну время."

Она говорила, не ходя вокруг да около.

"О."Ян Рушен кивнул в знак одобрения.

Обычно он не возражал, когда дело касалось вопросов, связанных с работой, и предложенных решений от Вэнь Сусу. Кроме того, предложенные ею предложения в основном согласуются с тем, что он имеет в виду.

Суть в том, что они оба думали одинаково.

"Тогда я сделаю приготовления сейчас." Вэнь Сусу повернулась, чтобы уйти.

Ян Рушен вдруг позвал ее, "Вэнь Сусу."

"Да?" Вэнь Сусу ответила и посмотрела на него. "Президент Ян, у вас есть дальнейшие инструкции?"

Ян Рушен долго смотрел на нее. О, подожди... Почему он позвал именно ей?

Ранее, когда она собиралась уходить, он позвал ей импульсивно.

Он задумался на мгновение, прежде чем ответить: "убедитесь, что вы хорошо справляетесь."

"Если я это сделаю, будет ли награда?" Небрежно спросила Вэнь Сусу. Она моргнула абрикосовыми глазами, и уголки ее глаз заблестели озорной улыбкой.

"Будет." Ян Рушен посмотрел на нее, и он не мог не смягчить его выражение и тон. "И... я не такой требовательный босс."

Это был первый раз, когда молодой мастер Ян попытался прояснить что-то о себе перед Мисс Вэнь.

Как только слова вышли из его рта, все его тело задрожало, и появилась волна мурашек.

Тсч. Он пытался объяснить все этой глупой женщине. Почему он пытался уточнить, каким человеком он был для нее?

Мисс Вэнь тайно закатила глаза в своем сердце. Она не могла не понять, насколько он не требователен.

Ян Рушен прочитал выражение в ее глазах и расшифровал ее мысли. Он был потрясен его "разъяснением" ранее.

"Разве ты не должна вернуться к работе?" Сказал он громче, но прикрытие только ухудшило ситуацию.

Вэнь Сусу ответила " О " и обиженно ушла.

Вечером Ян Рушен ушел с Вэнь Синьи, чтобы встретиться с мэром. Встреча с принцессой страны Y была назначена через 40 минут после первого назначения, поэтому она отправилась немного позже.

Сусу не хотела идти домой и решила использовать дополнительное время, чтобы закончить свою работу.

Она нахмурилась, увидев огромную кучу работы на своем столе, и тяжело вздохнула. Она задавалась вопросом, намеренно ли Ван Дацин отправила ее обратно, чтобы справиться со всей незавершенной работой.

Некоторые из них были завершены, но затем были отвергнуты Ян Рушеном.

Так как Вэнь Синьи не справлялась с этой задачей, почему они не могли нанять новую замену?

Внезапно зазвонил телефон, поразив ее. Она взглянула на экран и увидела идентификатор Ян Рушена.

Она сразу же подняла трубку. "Здравствуйте, Президент Ян."

Ян Рушен спросил: "Ты в офисе?"

Вэнь Сусу могла сказать по тону, что он был в ярости прямо сейчас. У нее было предчувствие, что он, должно быть, наткнулся на что-то, что разозлило его.

Глава 123: Жизнь

Она тихо ответила: "Да, я нахожусь в офисе."

Ян Рушен продолжил: "Кто-то случайно наткнулся на меня в ресторане, так что теперь моя рубашка запачкана. Иди в мой шкаф и принеси мне новую рубашку."

Как и ожидалось...

Сусу посмотрела на время; в настоящее время еще был час до назначенной встречи с принцессой. Она рассчитала продолжительность пути, необходимого для поездок между этими двумя местами, прежде чем она согласилась. "Хорошо."

Часа было достаточно, и это не приведет к спешке.

После того, как она повесила трубку, она пошла в офис Ян Рушена и вошла в его спальню.

Когда она вошла, ее встретил знакомый неясный и ароматный запах. Это были духи Ян Рушена, и это мгновенно заставило ее сердце биться.

Стол и стулья были безупречно чистыми, а белые простыни и одеяло были аккуратно заправлены.

Она бессознательно посмотрела на изголовье кровати и, как обычно, увидела висящее там Серебряное ожерелье. На кулоне были надписи "Жизнь".

Уголки ее рта медленно опустились, и она одиноко посмотрела вниз. Она развернулась и подошла к его шкафу.

Она открыла дверь шкафа и затаила дыхание, но безрезультатно. Ее сердце все еще дрожало.

Все его рубашки были белыми с единственной разницей в пуговицах и дизайне. Все они аккуратно висели от первой до последней

Он любил белый цвет - это был цвет его мебели, простыней, одеяла и даже нижнего белья.

Летом, когда они ходили в школу, он всегда носил белую футболку со светло-голубыми джинсами и пару белых кроссовок. Затем он подстерегал ее у входа в школу, взвалив на плечи сумку. Ему нравилось ссориться с ней, используя всевозможные отговорки.

Независимо от того, был ли это восход, наполненный жизненной силой, или острый закат, он сиял блестяще, как пылающее солнце. Каждый раз, когда он видел ее, уголки его рта слегка дергались, и злоба мгновенно подкрадывалась к его великолепному лицу. Он был одновременно элегантным и игривым.

Зимой его белый пуховик был еще белее снега. Он хмурился и кричал на нее: "Вэнь Сусу, почему ты так долго?! Разве ты не видишь, что я замерз?"

Затем она яростно смотрела на него и отвечала: "Я просила вас ждать меня, молодой господин?"

Тонкая и светлая рука Сусу нежно ласкала каждую из его белых рубашек. Как будто она гладила его по лицу. Он мог быть непостоянным придурком, но всякий раз, когда она оборачивалась и видела, что он хмурится и командует ею, как будто это его право, она не могла не поддаться его требованиям.

Должно быть, я задолжала ему в прошлой жизни, подумала она про себя.

Она вырвалась из воспоминаний и беспомощно вздохнула. Она знала это... она не должна была возвращаться.

Она выбрала свою любимую рубашку с небесно-голубыми хрустальными пуговицами и аккуратно сложила ее. Она положила ее в сумку и закрыла шкаф.

Она применила слишком много силы, когда она потянула дверь и случайно открыла другую.

Другой отсек был наполнен костюмами и брюками Ян Рушена. Она собиралась закрыть дверь, когда ее глаза случайно пронеслись мимо чего-то. Выражение ее лица стало пустым и удивление мелькнуло в ее светлых глазах.

В то же время, казалось, что теплые потоки тихо текли из ее сердца.

Глупая женщина. Если ты не можешь пить, то не пей. Посмотри, как ты блеванула на себя, такая неряшливая и грязная.

Я предупреждаю тебя, не забудь забрать свою грязную одежду завтра. Это отвратительно.

Это может быть способность, которую она приобрела за эти годы, но независимо от того, насколько она была пьяна, она всегда будет в полусонном состоянии.

Поэтому каждый раз, когда она была пьяна, она помнила то, что он или другие говорили ей.

Особенно он...

Глава 124: не по своей воле

Она и представить себе не могла, что однажды увидит свою одежду вместе с его в одном шкафу.

Белый блейзер и юбка висели на вешалки и устроились среди других его костюмов.

Ван Дацин купила ей этот костюм дорогой марки, когда она впервые вошла в компанию.

Он ничего не упомянул после инцидента, и она предположила, что он выбросил его. Поэтому она не спросила его об этом.

Руки Сусу были прислонены к окну машины. Она выглянула и почувствовала прохладный ночной ветерок на своем лице.

Она никогда не понимала, что то в этом оживленном городе такой прекрасный ночной вид.

Быть тайно влюбленным в кого-то означало, что даже если он случайно взглянет на вас из толпы, вы почувствуете себя переполненными радостью.

"Третий мастер, мне действительно жаль."

"Не стойте здесь, проваливайте."

Вэнь Сусу держала сумку с рубашкой Ян Рушена и нашла конкретную комнату, которую он упомянул ранее.

Как только она открыла дверь, она услышала сердитый голос Ян Рушена.

Дверь открыл сотрудник в форме отеля, на груди которого был бейдж "Главный менеджер".

Молодой человек около тридцати, наверное, был отчитан Ян Рушеном, так как его лицо было красным, как помидор.

Сусу поприветствовала его коротким кивком и прошла мимо.

Как только она вошла, она увидела Ян Рушена, чья верхняя часть тела была обнажена. Он сидел на диване перед дверью, и она увидела огромное красное пятно на его спине.

Вэнь Синьи стояла позади него и что-то наносила на красное пятно.

Сусу встревожилась, когда увидела это и поспешила вперед. "Президент Ян, Что с вами случилось?"

Разве он не сказал, что кто-то столкнулся с ним? Но почему он был ранен?

Она посмотрела на красное пятно на спине Ян Рушена. Похоже, его ошпарили.

Не дожидаясь ответа от Ян Рушена, Вэнь Синьи надула рот и ворчала: "мы встретили любовницу, сражающуюся с женой мужчины. Жена случайно столкнулась с президентом Ян с чашкой горячей воды, которую держала в руках."

Ее слезящиеся глаза блестели, и она была похожа на ребенка.

Когда она говорила, ее рука случайно дрогнула. У Ян Рушена дернулись брови от боли. "Ой..."

Он повернулся, чтобы посмотреть на Вэнь Синьи. "Отдайте лекарство Вэнь Сусу. Идите в ресторан и позовите меня, как только приедет мэр."

Услышав это, Вэнь Синьи не желала повиноваться его инструкциям. Ее губы надулись от обиды.

Она посмотрела на мазь, а потом взглянула на Вэнь Сусу. Взгляд был наполнен ошеломляющей ненавистью.

Сусу крепко сжала губы с широко раскрытыми глазами. Она предполагала, что готова нанести мазь этому молодому мастеру?

Это определенно была работа, которая не принесет ничего, кроме неприятностей.

Она увидела выражение лица Вэнь Синьи и боялась, что та снова начнет плакать.

После недолгих раздумий, она посмотрела на Ян Рушена. "Президент Ян, у меня заканчивается время, так что мне нужно уйти."

Она уже была готова уехать.

Ян Рушен нахмурился и крикнул холодно", так как времени остается все меньше, поторопитесь! Чего же вы ждете?"

"Э..."Уголки губ Сусу опустились, и она беспомощно посмотрела на Вэнь Синьи.

Мисс, пожалуйста, поймите. Я делаю это не по своей воле.

Но она заметила, какой «страшно осторожной» была Вэнь Синьи, когда она наносила мазь. Она думала, что если она уйдет, кто знает, кто получит выговор.

У этой молодой девушки было хрупкое сердце. Было бы плохо, если бы она решила сбежать с ужина после выговора.

Сусу задумалась на мгновение, прежде чем взять мазь из руки Синьи. "Секретарь Вэнь, позвольте мне сделать это, так как президент Ян доверил вам встретить мэра в одиночку. Просто идите."

Глаза Вэнь Синьи ярко загорелись от волнения, и казалось, что она нашла выход из невозможной ситуации.

Вэнь Сусу улыбнулась и моргнула. "Идите первой. Я была с президентом Ян больше года и никогда не принимала гостей в одиночку."

Глава 125: Говорила ли я, что буду рассматривать?

"Тогда я оставлю все здесь на ваше усмотрение." Вэнь Синьи весело передала ватный тампон Вэнь Сусу.

Сусу коротко улыбнулась. "Не волнуйтесь и идите."

Она повернулась, чтобы посмотреть на Вэнь Синьи, которая беззаботно ушла. В ее сердце, она, наконец, вздохнула с облегчением. Действительно, хрупкое сердце нуждается в небольшом уговоре.

"Вэнь Сусу, ты не похожа на того, кто умеет уговаривать людей."

Вдруг холодный голос Ян Рушена послышался у нее за спиной. Насмешку в его голосе было сложно не заметить.

Она проигнорировала его насмешливые слова, когда подошла посмотреть на его спину. Ошпаренная часть была красной, и на ране начали появляться волдыри.

Она закричала на него: "Это сильный ожог! Почему ты не поехал в больницу?"

Ранее она не понимала, насколько серьезна его рана из-за расстояния и тусклого освещения.

Ян Рушен крякнул холодно, "я не умру."

Казалось, он ответил в приступе досады.

Сусу нахмурилась. "На теле останется шрам."

Когда она ответила, она использовала ватный тампон, чтобы нанести мазь на его рану.

Хотя она была очень нежной и осторожной, она отличалась от послушной Вэнь Синьи, которая дрожала.

Ее действия были наполнены нежностью, которая исходила искренне из ее сердца. Даже ее тон стал мягче.

Ян Рушен был поражен ее осторожностью, думая, что это была иллюзия.

Эта глупая женщина пила перед приходом? Или она снова относиться к нему как Цзян Чжуохэну?

Его мысли вернулись к предыдущей ночи, и чувство раздражения вспыхнуло еще раз. Он быстро парировал: "даже если останется шрам, ты не сможешь его увидеть."

Вэнь Сусу учла его травму и тот факт, что она была в относительно хорошем настроении на данный момент.

И поэтому она решила не ссориться с ним.

Она улыбнулась. "Это правда, что я этого не увижу. Но Фан Цзяинь такая нежная, боюсь, она испугается, если увидит твой шрам. Тогда ей будет непросто согласиться, снова быть с тобой."

Ян Рушен взорвался. " Вэнь Сусу, ты умрешь, если не сможешь спровоцировать меня хоть раз?!"

Он протянул руку и сжал подушку, готовый прицелиться и швырнуть ее в голову Вэнь Сусу.

В ту же секунду, когда он поднял руку, он увидел Вэнь Сусу, смотрящую на него с невинным выражением лица, и мгновенно остановился.

Он отпустил подушку и заговорил своим обычным тоном. "Вэнь Сусу, нежные женщины более привлекательны. Ты жестокая, как мужчина, так что кто тебя полюбит?"

Услышав это, Сусу расхохоталась. Она ответила посреди смеха: " Спасибо за ваше руководство, президент Ян."

"Почему ты так смеешься?" Ян Рушен повернулся, посмотрев на Сусу. "Просто продолжайте наносить мазь."

Его красивое лицо не могло не покраснеть. Затем он повернулся к ней спиной и пробормотал себе под нос: "никогда не видел тебя такой болтливой."

Это правда, что между ними, она была более пассивной и не начала разговор.

Когда Вэнь Сусу думала о причине, она думала, что говорила больше сегодня, потому что была в хорошем настроении.

"Вэнь Сусу."

Они оба замолчали на некоторое время, прежде чем Ян Рушен снова заговорил.

Сусу ответила "мм".

Такая ситуация редко случалась между ними. Она была обычной, мирной и в определенной степени... гармоничной.

Он беспечно назвал ее по имени, и она тоже небрежно ответила ему. Это было не похоже на то, как она всегда отвечала ему: формально " президент Ян, есть ли что-нибудь, что вы хотели бы поручить мне сделать?"

Он спросил: "Что касается вопроса, о котором я говорил вам сегодня днем, вы рассматривали его?"

О чем он говорил в тот день? Сусу с удивлением подняла брови, пытаясь вспомнить. Наконец, она это сделала, а затем ответила: "я сказала, что подумаю об этом?"

Было ли что-то не так с ее памятью или у него были проблемы с пониманием?

Разве она не отвергла его прямо относительно этой сделки, которая никоим образом не принесла бы ей пользу?

Глава 126: Бессмысленно говорить с тобой

"Президент Ян..."

"Вэнь Сусу, ты..." Ян Рушен повернул голову, глядя на Вэнь Сусу. Он собирался накричать на нее, когда услышал голос Вэнь Синьи за пределами комнаты. Его глаза проницательно заблестели на мгновение, а рот изогнулся в коварной улыбке.

Его длинная рука обвилась вокруг талии Вэнь Сусу и потянула ее к себе. Как он и ожидал, Вэнь Сусу упала и приземлился прямо ему на колени.

Вэнь Сусу расширила глаза в шоке. Она открыла рот, но не могла произнести ни слова. Ян Рушен мгновенно прижал свои губы к ее, запечатывая их.

О...

Вэнь Синьи открыла дверь картой номера.

"Президент Ян..."

Она вошла как раз вовремя, чтобы засвидетельствовать сцену, где Ян Рушен обнимал и целовал Вэнь Сусу. Ее шаги и голос внезапно прекратились.

Через несколько секунд ее глаза наполнились слезами.

Обе руки Вэнь Сусу были схвачены Ян Рушеном и ее губы были запечатаны. Она могла только двигать ногами.

Когда она увидела, что Вэнь Синьи собирается плакать, она нетерпеливо топнула ногами и издала звуки "Оооо", сигнализирующие о ее жестоких протестах.

Этот кокетливый бабник развил в себе склонность насильно целовать ее и с тех пор часто так делает.

Вэнь Синьи стояла как вскопанная некоторое время, у Ян Рушена, казалось, не было никакого намерения отпустить Вэнь Сусу в ближайшее время. Вместо этого он увеличил глубину поцелуя.

"Вау..." Наконец, Вэнь Синьи топнула ногами и убежала в слезах.

"Ян Рушен, ты извращенец!" Вэнь Сусу была переполнена гневом и тревогой, она использовала всю свою силу, чтобы оттолкнуть Ян Рушена. Она вскочила на ноги и яростно вытерла рот, когда она закричала на него: "Ты сумасшедший, почему ты продолжаешь целовать меня?!"

Ян Рушен развел руками и его выражения лица, словно говорило, «чтобы я не делал, так и должно быть». "Разговаривать с тобой бессмысленно, поэтому пришлось прибегнуть к силе."

"Каждый раз, когда вы делаете что-то для себя, разве вы не можете принять во внимание чувства других людей?" Глаза Вэнь Сусу жгло от горечи.

Если он будет продолжать в том же духе, она утонет и будет цепляться за него!

Накричав на него, она схватила свою сумку и тяжело топая, побежала к двери.

Как только она вышла из комнаты, она посмотрела налево и направо, но нигде не было никаких признаков Вэнь Синьи.

В любом случае, это не ее дело, так что она пошла к лифту.

Тем не менее, она все еще должна была встретить принцессу из страны Y, так как это было частью ее работы. Ей нужно было отделить свои личные дела от работы, чтобы это не повлияло на ее профессионализм.

Она вышла из отеля и сделала глубокий вдох, когда прохладный ветерок подул в ее сторону. Успокоившись, она отправилась в ресторан.

Редко можно увидеть, как кричит молодой мастер Ян. Он не только не обиделся, он даже улыбался с удовлетворением.

Ему наконец-то удалось еще раз спровоцировать Вэнь Сусу.

Был легкий привкус поцелуя во рту, и он не мог не облизать губы. К его удивлению, он чувствовал себя несколько неудовлетворенным и жаждал больше.

Он знал, что мэр прибыл, когда Вэнь Синьи пришла его искать.

Он наклонился, чтобы взять сумку, которую принесла Вэнь Сусу. Он достал рубашку и развернул ее.

Настроение у него снова поднялось, когда он увидел пуговицы на любимой рубашке.

Он не мог отрицать, что человек, который знал его лучше всех во всем мире, без сомнения была Вэнь Сусу.

У него не было времени углубляться в свои мысли, когда он поспешно надел рубашку, чтобы встретиться с мэром.

...

Вэнь Сусу добралась до ресторана, где она должна была встретить принцессу из страны Y. она взглянула на время; было несколько свободных минут.

Когда она была в машине, она попросила шофера включить свет, чтобы она могла нанести простой макияж. Ранее она одолжила косметику у коллеги, прежде чем закончила работу.

Нанеся немного помады на губы, она развязала волосы. Затем она завязала волосы в пучок для более изысканного и элегантного вида.

Она обычно не красилась, но ее навыки макияжа были на профессиональном уровне.

Глава 127: есть идиома, которая означает "яркая и реалистичная"

Она наносила макияж, если этого требовала ее работа.

Как Ян Рушен и сказал, она была женщина, которая могла делать все сама. Ее партнер будет чувствовать, что его присутствие лишнее.

Закончив прическу, Сусу с удовлетворением улыбнулась своему отражению.

Согласно времени, которое она запланировала, она сидела в отдельной комнате за пять минут до назначенной встречи.

Четыре минуты спустя кто-то постучал в дверь.

Она немедленно встала и улыбнулась, открывая дверь.

Перед ней появилась женщина средних лет с золотыми локонами и голубыми глазами.

"Принцесса Лу Фэй, добро пожаловать", - свободно поприветствовала ее Сусу по-английски. Она протянула руку для рукопожатия и представилась. "Я-секретарь президента Ян. Меня зовут Вэнь Сусу."

Перед визитом она провела некоторое исследование принцессы, в том числе выяснила, как она выглядит. Поэтому, она могла сразу узнать эту женщину как принцессу Лу Фэй, гостья Ян Рушена, с которой он должен был встретиться сегодня вечером.

Принцесса Лу Фэй изящно протянула руку и пожала ее Вэнь Сусу. "Спасибо тебе."

"Пожалуйста, входите. " Сусу поклонилась и жестом указала в сторону комнаты.

Она украдкой взглянула краем глаза за дверь. Она была удивлена, что принцесса проделала такой долгий путь из своей страны в одиночку.

Как только она задумалась, появились еще двое мужчин. Один выглядел примерно в том же возрасте, что и принцесса Лу Фэй. Он был азиатом с черными волосами и черными глазами.

Другой парень лет двадцати с золотыми волосами и голубыми глазами. Он был одет в бирюзово-голубую полосатую рубашку в паре с бежевыми брюками. Он излучал благородное аристократическое очарование.

"Приветствую." Вэнь Сусу встретила мужчин и представилась еще раз.

"Вэнь Сусу?" Златовласый мужчина использовал свой рост в своих интересах, когда он возвышался над ней, с интересом разглядывая ее.

Казалось, его заинтриговало ее имя.

Вэнь Сусу подняла голову, чтобы посмотреть на него, и кивнула, не показав ни неполноценности, ни превосходства по сравнению с ними. "Да, я Вэнь Сусу."

"Ян Рушен." Златокудрый человек вдруг пробормотал имя Ян Рушена, и его улыбка становилась все шире, словно показывая давний интерес к ней.

После обдумывания чего-то некоторое время, он улыбнулся и спросил: "я помню, что есть китайская идиома: "яркая и реалистичная". Какие у вас отношения с Ян Рушеном?"

Это был не первый раз, когда кто-то спросил ее об этом. Сусу уже привыкла к этому. Она покачала головой и вежливо улыбнулась в ответ. "Это просто совпадение. Наши отношения - это отношения начальника и подчиненного."

По сравнению с вопросом, который он поднял, она была более удивлена, что златовласый иностранец знал об их идиомах.

"Ты очень симпатичная."

Иностранцы всегда были очень щедры, когда дело доходило до комплиментов-особенно по отношению к дамам.

Вэнь Сусу изящно улыбнулась. "Спасибо вам. Пожалуйста, проходите, проходите."

После того, как они сели, принцесса Лу Фэй представила свою свиту. Мужчина средних лет был ее секретарем, а златовласый - ее сыном Чарльзом.

Вэнь Сусу объяснила им причину опоздания Ян Рушена, используя его травму как отговорку.

Прежде чем она приехала, она исследовала онлайн об интересах принцессы Лу Фэй и знала, что она любит кошек.

Как только они сели, она направила тему в сторону кошек. Ранее, в последнюю минуту зубрежки она выучила некоторую информацию о кошках, что она нашла в интернете, для того чтобы она поговорить с ней.

Когда есть общая тема для разговора, время может быстро пролететь.

Это правда, что иностранные мужчины были вежливыми джентльменами. Когда Сусу и принцесса Лу Фэй болтали, двое мужчин сидели молча и внимательно слушали.

Когда они говорили о чем-то интересном, они смеялись, чтобы соответствовать атмосфере.

Глава 128: ты прекраснее кошки

Пока они болтали, Сусу смотрела украдкой на часы время от времени.

Время было почти час—почему Ян Рушена все еще здесь нет?

Она понятия не имела, что после того, как она села, пара глаз смотрела на нее и оценивала ее со своего места.

Эта пара глаз все время была зациклена на ней, чтобы уловить каждое тонкое выражение и движение.

Со временем тревожное выражение ее лица стало более очевидным. Владелец этой пары глаз, казалось, нашел подходящий момент, когда он улыбнулся и вставил.

"Секретарь Вэнь, кроме кошек моя мама любит играть на пианино и танцевать."

Глубокий голос Чарльза звучал напротив нее.

Возможно, это было потому, что он молчал все время, но когда он, наконец, заговорил, Сусу с удивлением повернулась к нему.

Губы его слегка скривились, и он вежливо кивнул ей.

Затем его взгляд остановился на принцессе Лу Фей. "Мама, я бы хотел пригласить секретаря Вэнь на танец. Можешь сыграть для нас песню?"

Танец...?

Эта внезапная смена темы была неожиданной. Несколько минут назад они все еще говорили о кошках.

Сусу почувствовала, что не успевает.

" Конечно, "любезно ответила принцесса Лу Фэй и встала. Она подошла к белому пианино у окна.

"Секретарь Вэнь, могу я пригласить вас потанцевать со мной?"

Сусу с трудом успела среагировать, как Чарльз подошел к ней, грациозно протягивая руку.

Она подумала про себя, его мама уже пошла играть на пианино, как я могу отказаться?

Сегодняшний ужин был чрезвычайно важен. Если бы она не справилась должным образом и оскорбила бы этих уважаемых гостей, Ян Рушен, скорее всего, проглотил бы ее живьем.

В любом случае, танцы не были большой проблемой.

"Мне приятно будет потанцевать с вами. " Сусу протянула ему руку, когда она элегантно встала. Она пошла с ним в пустое место в отдельной комнате.

Принцесса Лу Фэй начала играть на пианино и выбрала изящную мелодию вальса.

После того, как она поступила в третий класс начальной школы, она брала уроки пения и танцев. Она не преуспела в танцах, но она была не так уж плоха.

Ее длинная белая юбка особенно подходила для этого танца. Каждое вращение делало ее похожей на цветущий Белый лотос.

Ее мягкое тело в сочетании с ее ловкостью приятно удивило ее партнера по танцам Чарльза.

Он опустил голову, чтобы посмотреть на ее маленькое лицо. Мягко улыбнувшись, он сказал: "Если бы я знал, что ты отличный танцор, я бы пригласил вас раньше. Тогда вам не пришлось бы сопровождать нашу дорогую принцессу Лу Фэй, говоря о такой скучной теме."

Услышав, что он сказал, Сусу в шоке подняла голову. Ее глаза встретились с голубыми глазами Чарльза, губы слегка улыбнулись.

Ей показалось, что он видел ее мысли насквозь. Она виновато улыбнулась. "Ха-ха, на самом деле кошки довольно очаровательны."

Это было действительно скучно, так как она не интересовалась домашними животными. Забота о себе для нее уже была достаточно сложной, не говоря уже о домашнем животном.

Когда она ранее болтала с принцессой Лу Фэй, это была просто пустая болтовня.

Чарльз слегка приподнял брови. "Тебе не кажется, что ты красивее кошки?"

Вэнь Сусу могла сказать, что он льстил ей.

Она была слегка смущена. "Мистер Чарльз, неплохая шутка."

Ее светлые щеки налились румянцем, и они напоминали распускающийся цветок; красивые и соблазнительные.

Эта застенчивость была присуща исключительно азиатским дамам, и изумление мелькнуло в глазах Чарльза, когда он смотрел на нее. Он был на мгновение очарован и забыл пошевелить ногами, заставив Вэнь Сусу наступить на него.

Он не чувствовал боли, но Сусу была поражена. "Прости, что наступила на тебя."

Она инстинктивно наклонила голову, чтобы посмотреть на ноги Чарльза, и он последовал ее примеру. "Все в порядке, потому что это моя вина."

Глава 129: конечно, вы не можете

Его руки крепко держали тонкую талию Сусу. Как послушная женщина, она опустила голову. Казалось, она намеренно пыталась спрятать голову в его объятиях.

Дверь открылась, и вошел вежливый и красивый мужчина. Он увидел ситуацию в комнате, и его выражение мгновенно застыло.

Его густые брови мгновенно сошлись воедино.

Ох, эта чертова глупая женщина. Он просто попросил ее потянуть время, не быть ведущей танцев и не тусоваться с мужчинами.

У этого златовласого мужчины было такое похотливое выражение лица, и на какую часть ее лица он смотрел?

Молодой мастер Ян двигался со скоростью молнии, мчась к паре, которая танцевала под мелодию романтического вальса. Не думая об этом, он протянул руку, чтобы схватить тонкую руку Вэнь Сусу и сильно потянул ее в свои объятия.

Затем он перешел к следующему логическому шагу, обхватив рукой ее талию. Он посмотрел на блондина с поверхностной улыбкой. "Мистер Чарльз, мы давно не виделись с последней нашей встрече."

Сусу была застигнута врасплох и даже не успела среагировать, как она попала в объятия другого мужчины. Мгновения спустя она услышала знакомый голос над собой.

Она тайно вздохнула с облегчением, но все же, ей было очень неудобно попасть в его объятия таким образом.

Она хотела освободиться, но в свете обстоятельств, она прибегла к тонким движениям, чтобы напомнить молодому мастеру, отпустить ее.

Глупая женщина, разве ей не нравилось, когда ее обнимает другой мужчина? Теперь, когда он обнял ее, она стала вести себя застенчиво.

Хм. Он не собирался позволять ей поступать по-своему!

Ян Рушен не только не ослабил хватку, его руки сжались вокруг нее, он поддерживал свою поверхностную улыбку.

Чарльз взглянул на талию Вэнь Сусу, за которую Ян Рушен крепко держался, и слабая и таинственная улыбка появилась на его лице. Он ответил небрежно: "президент Ян, ваш секретарь очень милый и симпатичный."

Он не скрывал своего восхищения Сусу и не мог отвести от нее глаз.

Это сильно раздражало молодого мастера Ян, в результате чего его рука сжалась. "Спасибо за комплимент, мистер Чарльз. Извините, я немного опоздал."

Он сменил тему и направил свое внимание на принцессу Лу Фэй, которая шла к ним. Он вежливо кивнул в ее сторону. "Принцесса Лу Фэй, добро пожаловать."

Принцесса Лу Фэй подошла к нему с протянутыми руками.

Он понимал, как иностранцы приветствуют друг друга. И поэтому он должен был отпустить Вэнь Сусу и обнять принцессу Лу Фэй как формальность.

"Я очень сожалею, что заставил вас так долго ждать." С его извинениями, вопрос был отброшен в сторону, и он продолжил: " удалось ли секретарю Вэнь оказать вам надлежащий прием?"

Он шел с принцессой Лу Фэй к обеденному столу, когда говорил.

Сусу шла позади него, и она бессознательно посмотрела на область с ожогом на его спине. Ее глаза были полны беспокойства.

Ей было интересно, не лопнули ли волдыри, и она подумала, как больно было надевать рубашку.

"Сусу..."

Чарльз внезапно назвал ее имя, и она прекратила летать в облаках. Она перевела взгляд со спины Ян Рушена к Чарльзу. "Что такое, Мистер Чарльз?"

" Не нервничай так, "с улыбкой успокоил ее Чарльз. "Мне было просто интересно, могу ли я обратиться к вам как к Сусу?"

Конечно, вы не можете!

Молодой мастер Ян сжал руки, которые были засунуты в карманы, в кулаки. Он снова нахмурился.

"Конечно."

Эта глупая женщина постоянно заставляла его волноваться.

Она всегда была дружелюбна со всеми. По тому, как этот парень крепко обнимал ее, он мог сказать, что у этого блондинистого парня были плохие намерения по отношению к ней. И всего за несколько часов он подобрался достаточно близко, чтобы обратиться к ней как к Сусу.

Глава 130: Зачем мне ее уговаривать?

Она не была ни в малейшей степени скромной или застенчивой.

Все сели, и, естественно, Вэнь Сусу сидела рядом с Ян Рушеном. Как обычно, она помогла ему продезинфицировать столовые приборы и чашку кипятком.

Чарльз сидел напротив; его внимание было сосредоточено на ней, когда он наблюдал за каждым ее движением.

Ее тонкие руки были прекрасны, как фарфор, и каждое ее движение казалось таким изящным и естественным в его глазах.

Молодой мастер Ян чуть не слетел с катушек, почти перевернув стол во время ужина.

"Вэнь Сусу, как женщина, ты не знаешь, как быть застенчивой и скромной?"

Как только они оказались в машине, молодой мастер Ян начал разочарованно упрекать Вэнь Сусу.

Сусу едва села, когда он внезапно начал делать ей выговор. Она не могла найти ни начала, ни конца, поэтому огрызнулась: "я что-то сделала не так?"

Как она могла не скромничать? Что она сделала?

Он был действительно смешон.

"Ты танцевала с Чарльзом..." Ян Рушен остановился на полпути своего обвинения. Он немного помолчал, прежде чем сменить тон. Он допросил ее с, казалось бы, сильным осуждением: "вы сообщили Цзян Чжуохэну, прежде чем станцевать с Чарльзом?"

Он подумал: "Ты уже встречаешься кое с кем, и ты все еще флиртуешь с другими парнями. "

Вэнь Сусу онемела. "..."

Сам танец был на самом деле чистой и красивой вещью. Почему его слова превратили это в нечто оскорбительное и постыдное?

Она отвечала угрюмым тоном. "Он не такой уж и мелочный."

Молодой Мастер Ян нахмурился.

Это значит, что он был мелочным?

Его взбесили ее слова. "Вэнь Сусу, как только Цзян Чжуохэн вернулся, твои слова стали смелее."

Прежде чем Цзян Чжуохэн вернулся, она не стала бы мстить, когда он читал ей лекции. Но теперь она будет спорить с ним и нападать на него из-за любой мелочи.

Она была похожа на щенка-делала все, что хотела, а ее владелец поддерживал ее.

"Да, вы совершенно правы. А Хэн вернулся, так что теперь у меня есть кто-то, кто поддержит меня. Что вы можете с этим поделать?" Так как он настаивал на том, чтобы думать, таким образом, она не могла быть обеспокоена, чтобы исправить его. Подбоченясь, она свирепо уставилась на него расширенными глазами. "Молодой мастер, чего именно вы хотите? Ты ищешь неприятностей?"

Ян Рушен повернулся, чтобы взглянуть на нее, и он не мог не вспомнить случай, когда она безжалостно ударила его.

Она выглядела точно так же, как тогда, и имела такое же идентичное выражение лица.

Каждый раз, вспоминая этот инцидент, он чувствовал себя униженным и пристыженным. Как он хотел задушить ее до смерти.

История повторилась сегодня, но он понял, что он был не так зол, как он ожидал. На самом деле, он чувствовал, что она была довольно... прелестной!

Кашель. Должно быть, это иллюзия. Эта глупая женщина не обладала ничем, кроме глупости и неуклюжести. Она была совсем не очаровательна.

Он не мог понять, что Чарльз увидел в ней, что заставило его похвалить ее за то, что она была прекрасной и красивой. Он серьезно сомневался в его эстетическом вкусе.

"Бабушка попросила тебя зайти за супом."

Это было редкостью для молодого мастера Ян не быть столь властным, как обычно. Она предполагала, что он будет кричать на нее.

Изменение в теме было действительно...

Сусу отказалась. "Я не пойду, уже слишком поздно."

Ян Рушен исподлобья взглянул на нее и усмехнулся. Он думал в своем сердце, неважно, пойдешь ты или нет, какая разница?

...

"Третий Ян, почему ты один? Где Сусу?"

В том момент как Ян Рушен зашел домой, Ван Дацин подошла приветствовать его. Она была одета в цветочную пижаму и имела экстатическое выражение на лице.

"Она пошла домой", Ян Рушен хладнокровно ответил и переоделся в тапочки. Затем он шагнул к лестнице.

"Я думала, что попросила тебя пригласить ее выпить супа? Почему она отправилась домой?" Ван Дацин последовала за ним и постоянно ворчала. " Вы, должно быть, снова разозлили ее, не так ли? Я уже говорила тебе, что девушек нужно уговаривать. Не смей относиться к Сусу так же, как ты относишься к бывшим девушкам. Если ты будешь так себя вести, я определенно забью тебя до смерти."

Ян Рушен перестал идти, поворачивая вокруг, чтобы хмуро взглянуть на эту старушку. "Зачем мне ее уговаривать?"

http://tl.rulate.ru/book/31813/686118

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибочки (♡ω♡ ) ~♪
Развернуть
#
Это реально хорошее чтиво😂😂😂, давно не читала столь стоящего👍, переводчикам спасибо за вашу работу 🔥🔥🔥🔥
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь