#Журнал, страница 21, Кэмп-Робертс
Запасы продовольствия таяли, и прошла уже неделя с тех пор, как правительство в последний раз присылало вертолёт с гуманитарной помощью.
Множество мест нуждалось в поддержке, а летательных аппаратов не хватало. Снабжение наземным транспортом отложили из-за высокого риска и потенциальных потерь.
Линии связи, казалось, работали, но было очевидно, что правительство США теряет контроль над Калифорнией.
Запасы средств гигиены, которых и так было недостаточно, иссякли. Дух людей падал, а нравы становились всё гнуснее.
Сезон переходил в позднюю осень.
Кэмп-Робертс не был готов к зиме. Требовалось организовать отопление, а еды и припасов не хватало.
Беженцы в лагере решили набрать добровольцев для вылазок за всем необходимым.
Командир лагеря собрал представителей беженцев, чтобы выслушать их мнения.
Поскольку живые мертвецы, бродящие за ограждениями, не делали различий между людьми, было решено, что и при наборе добровольцев не следует учитывать возраст или пол.
За исключением самых маленьких и совсем старых, каждый должен был бороться за выживание.
Главной мотивацией тех, кто выдвигал этот аргумент, была, конечно же, не справедливость.
Они просто хотели свести к минимуму свои собственные шансы встретить смерть, но командир дал добро.
Так, несовершеннолетние и старики тоже получили право стать добровольцами.
Защитный барьер цивилизации, оберегавший детей и пожилых, рухнул по общему согласию.
За управление персоналом отвечали полицейские из Сан-Франциско, нашедшие убежище в лагере.
Продуктовые карточки выдавались в первую очередь участникам вылазок, так что те, кто отсиживался в стороне, рисковали умереть с голоду, если еда закончится.
Несмотря на это, многие предпочитали забиваться в углы и голодать, лишь бы не выходить наружу.
В конце концов, смерть ждёт в любом случае, но они считали, что умереть с голоду в безопасном месте лучше, чем быть съеденным заживо снаружи.
К тому же, была вероятность, что нехватка еды не усугубится до такой степени.
Военные тоже не принуждали их к участию, так как те, кто не подчинялся бы приказам во время вылазки, могли представлять опасность для сопровождающего персонала.
[ВЫБОР ИГРОКА: Согласиться на миссию по добыче припасов.]
Но я был другим.
Если я ослабею от недоедания, то могу умереть от чего-то иного, а не от голода.
Я хотел побороться, прежде чем до этого дойдёт.
Когда я пришёл в пункт вербовки, чтобы записаться добровольцем, находившийся там офицер вытащил меня обратно.
Лейтенант Роберт Кэпстон. Он был одним из наиболее умеренных офицеров.
Он упомянул, что среди временных управляющих, не имеющих определённой принадлежности к группировкам, я был единственным.
Я спросил, не потому ли это, что я несовершеннолетний. Он предложил мне ещё раз подумать, пообещав, что мне будут выдавать ровно столько карточек, чтобы я не голодал.
[ПОДСКАЗКА ИИ (Проницательность, ур. 4): Приняв предложение, вы улучшите стабильность в сообществе. Вы сможете завоевать расположение умеренно настроенных офицеров. Повышает влияние и лидерство игрока в сообществе. Отказ повышает силу воли, обаяние и лидерство игрока.]
[ВЫБОР ИГРОКА: Всё равно вызваться на миссию по добыче припасов.]
Я оценил его доброту, но всё же отказался, сказав, что не хочу оставаться беспомощным и желаю помогать людям.
На лице лейтенанта Кэпстона отразилось изумление, но силой он меня удерживать не стал. Он лишь похлопал меня по плечу и сказал, чтобы я возвращался живым.
В любой ситуации есть хорошие люди. К счастью, даже в такие времена существуют такие, как этот лейтенант.
#Добыча припасов, Кэмп-Робертс
Такова была завязка.
События, предшествующие игре, подавались через видео и журналы, и их содержание менялось в зависимости от заданной национальности, пола, возраста, профессии, черт характера и стартовой точки.
Даже при перезапуске в тех же условиях содержание не было абсолютно идентичным.
Вот почему мальчик уделял журналу пристальное внимание, даже умирая и начиная заново по нескольку раз.
За редкими исключениями, журнал, представленный в формате монолога, содержал массу информации о положении игрока.
Виртуальная личность, ведущая повествование в журнале, с каждым циклом становилась всё более проработанной, постепенно изучая склонности игрока.
Для мальчика просмотр журнала не был утомительной задачей. Монолог служил повествовательной основой, позволяя ему воспринимать его как виртуальную реальность.
Однако он лишь пассивно воспринимал итоги, а не принимал решения касательно слов и действий.
Это было сродни наивысшей ступени эволюции 4D-фильма.
Мальчик огляделся.
Под светом раннего утра простирались ряды пожелтевших белых палаток и мрачных военных шатров.
Размером лагерь был почти с город. Люди избегали встречаться друг с другом взглядами.
Следуя за голографическим проводником, видимым только игроку, он шёл на место сбора для миссии, как вдруг рядом раздался глухой, тяжёлый удар.
Когда он играл в эту игру впервые, он бы ничего не понял. Теперь же он знал по одному лишь звуку. Это был звук, с которым острое лезвие входит в чужое тело.
Женщина, со звоном уронившая нож при виде схватившегося за живот мужчины, огляделась по сторонам и наткнулась взглядом на мальчика.
Вздрогнув и на миг замешкавшись, она выхватила продуктовую карточку у умирающего и бросилась наутёк, не сводя с мальчика глаз.
Мальчик, прищурившись, лишь наблюдал за сценой. Он играл в эту игру не в первый раз.
Зная по множеству смертей, как развиваются события, он понимал, что эта женщина — всего лишь шестёрка в какой-то организации.
Погнаться за ней означало столкнуться со всей её боевой группой.
При ударе ножом в разные части тела звук тоже разный. Мальчик знал это по опыту.
Это было неизбежно.
Враги за тем забором, заражённые мутанты, изначально были людьми.
Ощущение от удара ножом почти не отличалось от того, что испытываешь, когда бьёшь человека.
Самое главное — в виртуальном мире «После Апокалипсиса» люди со злыми наклонностями представляли бо́льшую угрозу, чем заражённые мутанты.
Даже те, кто был добр по натуре, могли совершить убийство, оказавшись в отчаянной ситуации.
В конечном счёте, это был мир, где продвижение вперёд было невозможно без убийства людей.
Вспыхнуло уведомление в виде голограммы дополненной реальности: «Получены сообщения от зрителей. 77 сообщений. Пожалуйста, проверьте логи».
Оно мигало уже какое-то время. Мальчик нехотя открыл журнал сообщений.
Появилось полупрозрачное окно, разделённое на системные логи, логи общих сообщений и логи сообщений от зрителей.
Сообщения от зрителей были активны только во время игры в режиме публичной трансляции. Когда он переключил вкладку, поле зрения заполнили разноцветные строки текста.
{ПринцесскаДодо♡: Оппа, почему ты не гонишься за этой женщиной?}
{SALHAE: Догони и убей её! Ты — SALHAE, следовательно, ты существуешь! Женщинам нужна только их нижняя половина! Убивать и насиловать — вот путь мужчины! Кто тут настоящий мужик? Ты настоящий мужик! Насколько? Охренеть какой настоящий! Мужик на 12 из 10! Только бабы сомневаются! Нечего колебаться! Просто сделай это!}
{рил_согл: Бля, чел сверху — отбитый, лол. Он вообще в курсе, сколько лет стримеру?}
{Кашемир: Разве те, у кого есть посмертная страховка, не освобождаются от возрастных ограничений в VR?}
{БандитХом: #рил_согл слишком правильный, #Кашемир умничает. Если перебор, то оджима?}
{Рю_Квоннэ_Лау: Оджима, ну ты и дед... бандит спалился, что он старик... дед, у тебя ещё стоит?}
{Мажор: Фу, чернь.}
Это выбивало из колеи.
У мальчика, новичка в публичных трансляциях, вспыхнуло лицо.
Он поспешно закрыл окно логов и, помедлив несколько раз, осторожно открыл его снова, чтобы ввести сообщение.
Модуль виртуальной реальности «Телетайп» мгновенно превращал мысли пользователя в предложения, автоматически выполняя перевод, если была разница в языках.
Таким образом, размышление и ввод происходили одновременно.
{Хан Гёуль: Как было объявлено заранее, я не принимаю подсказки. Пожалуйста, используйте вежливую лексику.}
Он быстро закрыл окно. Число сообщений росло в геометрической прогрессии, но ему не хотелось знать их содержание.
Но почему такое сильное отторжение и отвращение?
Мальчик вздрогнул.
Давно забытый камень в его груди перекатился, больно ударяя то тут, то там.
С усилием проигнорировав это, он ускорил шаг.
Перед ним было несколько указателей на миссии.
От выбора зависело многое. Но он не колебался, уже приняв решение.
На месте назначения его ждала колонна транспортных средств.
Они отличались от техники армии США, которую он видел в реальной жизни.
Ничего не поделаешь, ведь сеттинг был началом XXI века.
Событие вымирания, вызванное биологической катастрофой, выглядело бы менее реалистично, если бы происходило на Земле середины века, в эпоху бурного развития.
Управляющий ИИ, активно реагирующий на подсознание пользователя, отобразил названия техники.
В начале и в конце колонны стояли «Хамви», оснащённые пулемётами, а между ними — военные грузовики уникальной конструкции.
Похоже, они также планировали пополнить запасы топлива, так как в центре стояли два камуфлированных военных бензовоза (M978A2).
Территория вокруг техники строго контролировалась.
Они явно опасались попыток беженцев угнать транспорт.
Мальчик тихо встал в очередь и стал ждать.
Добровольцев обыскивали, прежде чем выдать каждому бронежилет, противогаз и вещмешок.
Оружие будет выдано по прибытию на место назначения — механически повторял сержант, проводивший обыск.
Когда подошла его очередь, чернокожий сержант, жуя жвачку, выглядел не слишком впечатлённым.
— Мелкий какой! Мы что, таких добровольцев принимаем?
— Это не обязательно.
Сержант проворчал, но вмешался капрал, стоявший рядом. Сержант был новичком, а вот с капралом мальчик уже встречался.
Покосившись в его сторону, тот продолжил говорить:
— Этот пацан — любимчик лейтенанта Робокопа. Говорит, вызвался добровольцем, потому что хочет помогать людям.
— И как в такое можно поверить?
— У него нет связей с организациями. Сносно говорит по-английски, а в последнее время даже начал понемногу понимать японский и китайский. Может пригодиться для управления добровольцами.
Робокоп — это было прозвище лейтенанта Роберта Кэпстона.
Оно звучало похоже, если произнести вместе начало его имени и фамилии.
Упоминание японского и китайского относилось к навыкам, которые мальчик приобрёл, вложив очки опыта.
Это было не столько знание языков, сколько система перевода, работающая как системная компенсация.
Язык был чрезвычайно важным навыком выживания в виртуальном мире «После Апокалипсиса», где социальное взаимодействие имело первостепенное значение.
Сержант спросил:
— Сколько тебе лет?
И снова голограмма отобразила подсказки от интерфейса и управляющего ИИ, который автоматически реагировал на подсознание и ситуацию.
Она показывала подходящие диалоговые реплики, ключевые слова и намёки, которые менялись в зависимости от интеллекта игрока и уровня таких лидерских навыков, как «Проницательность», «Восприятие» и «Обман».
Пока что она лишь отобразила возраст персонажа. Был также вариант солгать, но мальчик ответил честно.
— Семнадцать.
— Семнадцать? Чёрт, а не двенадцать? По азиату и не скажешь, сколько ему лет.
Ворчащий сержант жестом приказал обыскать его.
Хлоп-хлоп—
После поверхностного обыска, подтвердившего, что при нём ничего нет, рядовой выдал мальчику бронежилет, противогаз и вещмешок, как и всем остальным.
Не было доказательств того, что эпидемия передаётся по воздуху, но и доказательств обратного тоже не было.
Сержант предупредил, чтобы противогаз во время миссии не снимали без особого приказа.
Пройдя дальше, он проследовал в палатку, установленную согласно инструкциям.
Солдаты рассаживали добровольцев по порядку.
Вокруг мальчика сидели в основном корейцы, что наводило на мысль о распределении по национальному признаку.
Перешёптываясь между собой, некоторые корейцы поприветствовали его.
Хоть и неохотно, он ответил на приветствия. Игнорировать их было бы не в его интересах.
Пока ждали, когда все места заполнятся, на платформу поднялся лейтенант Роберт Кэпстон и подал знак солдату.
Солдат направил свет проектора на белый экран, на котором появилась карта.
Окинув взглядом помещение, лейтенант вызвал нескольких беженцев вперёд, чтобы те послужили переводчиками.
— Те, кого я назвал, пожалуйста, переводите мои слова соответствующим образом.
Как только мальчик и другие кивнули, он щёлкнул пальцами по микрофону, чтобы привлечь внимание, и начал брифинг, используя развёрнутую карту.
— То, что вы сейчас видите — это карта округа Сан-Мигель, нашего пункта назначения. Как видите, это небольшой городок. Его первоначальное население составляло около 3300 человек, но к настоящему моменту он должен был опустеть. Наша главная цель — одинокая заправочная станция в городе.
Заправка, на которую он указал, находилась прямо на перекрёстке, ведущем в город с шоссе 101.
— Конвой остановится здесь. Мы планируем заправить бензовозы, пока будем ждать вас. Вы будете разделены на две группы для обеспечения безопасности и добычи припасов. Первая цель — церковь в двух кварталах к югу от заправки. Во время эвакуации она служила временным убежищем, так что есть хороший шанс, что там остались значительные запасы. Вторая цель, хоть и находится дальше — центр 14-й улицы, четырьмя кварталами севернее. Здесь расположены рестораны и мельница, что даёт наибольшую вероятность добыть продовольствие, и это оправдывает риск.
Сказав это, он оглядел людей.
— Как вы слышали, идти к мельнице рискованнее. Хотя вы смело вызвались на эту миссию, я хотел бы спросить вас ещё раз. Если кто-то желает отправиться к мельнице, пожалуйста, поднимите руку.
Переведя эти слова, мальчик тут же поднял руку, так, словно он сам предложил это и сам же вызвался.
Лейтенант Кэпстон и другие посмотрели на него с интересом. На экране появилось множество логов корректировки симпатии, особенно благосклонных со стороны военных.
Среди них один лог остался без изменений.
[Симпатия капрала Эллиота возросла. Неизвестный уровень прироста дружеской симпатии. Неизменный уровень прироста дружеской симпатии.]
Человеческие отношения переменчивы. То, что вы когда-то были с кем-то близки, не означает, что так будет всегда.
Поэтому симпатия может со временем или из-за событий уменьшаться. Но неизменные корректировки — другое дело. Они не убывают ни при каких обстоятельствах.
Неизвестный уровень был связан с недостатком «Проницательности».
«Наверное, это не так уж и много». — Подумал он.
Он не питал больших надежд.
— Больше никого?
Несмотря на вопрос лейтенанта, толпа лишь переглядывалась.
Хоть их и хвалили за храбрость, большинство из них пришло за продуктовыми карточками, намереваясь избежать опасности.
Лейтенант выглядел несколько мрачно, но в то же время и слегка смирившимся.
Использование беженцев для добычи припасов, вероятно, было обусловлено двумя основными причинами: во-первых, атмосфера в лагере была напряжённой, что затрудняло привлечение большого числа солдат. Во-вторых, существовало нежелание рисковать военным персоналом в опасных заданиях. Было бы неразумно надеяться на более активное участие со стороны беженцев.
— У меня вопрос.
Когда мальчик поднял руку, лейтенант кивнул.
— Количество, которое один человек может унести в мешке, ограничено. Почему мы не можем подъехать на грузовике к самой мельнице?
Он спросил это намеренно, чтобы ускорить процесс.
Ни на секунду не замешкавшись, лейтенант Кэпстон снова кивнул и приказал солдату, управляющему проектором, показать спутниковый снимок.
— Хороший вопрос. Я как раз собирался это объяснить, так что слушайте внимательно. Это спутниковые снимки округа Сан-Мигель, сделанные до эвакуации. Видите машины, стоящие на перекрёстках? Они столкнулись, когда был отдан приказ об эвакуации, некоторые игнорировали сигналы. Другие приехали из других районов. Вам выдадут рации. Если вам удастся расчистить эти машины, сообщите по радио. Транспортный грузовик выдвинется на эту позицию. Однако если вы решите, что устранение препятствий может привлечь внимание заражённых мутантов, безопаснее будет добывать продовольствие в одиночку. Оставьте оценку ситуации нам и просто следуйте приказам.
Это вызвало несколько мелких вопросов.
Самый бесполезный задал китаец, спросив, сколько продуктовых карточек получат участники.
Хотя лейтенант Кэпстон и выглядел разочарованным, он, как всегда, добросовестно ответил:
— Вы получите базовый трёхдневный запас, но имейте в виду, что награды могут варьироваться в зависимости от вашего личного поведения и результатов.
Эта информация отразилась в деталях квеста, указывая на то, что награды зависят от оценки сопровождающих военных.
Это был скользкий момент. Если у оценивающего персонала или офицеров были предубеждения, вроде расовой дискриминации, был большой шанс получить несправедливую оценку.
Типичная черта виртуальных миров с претензией на реализм.
— Если больше нет вопросов, пожалуйста, приступайте к учениям на макете местности под руководством ваших лидеров. Тщательное ознакомление с картой и понимание возможных действий в зоне операции поможет избежать непредвиденных инцидентов на месте, особенно в опасных миссиях. Разойтись!
Когда лейтенант Кэпстон сошёл с платформы, управление добровольцами взяли на себя сержанты и капралы.
Учения на макете местности, как следует из названия, представляли собой тренировку с картами для ознакомления с районом операции и обсуждения возможных манёвров.
Для игроков эти учения давали шанс получить миникарту.
Персонажи с высоким навыком «чтения карт» или интеллектом получали полную миникарту, в то время как те, у кого этих качеств недоставало, получали грубые и неточные карты с белыми пятнами.
Единственным человеком, вызвавшимся идти к мельнице, был мальчик, поэтому остальных участников выбирали по жребию.
Те, кого выбрали, неизменно выглядели удручённо.
Хотя это и было важно для безопасности, процесс не занял много времени из-за крошечных размеров округа Сан-Мигель.
Что касается сложности, то она соответствовала обучающему уровню, вводной фазе. Она не должна была быть чрезмерно трудной.
#Антракт, совет по настройке персонажа
Настройки персонажа игрока значительно влияют на прохождение игры.
В зависимости от стартовой нации могут возникать дискриминация по расе, национальности и полу. Преодоление такой дискриминации даёт бонус к опыту.
Несовершеннолетние получают штраф к характеристикам на определённый процент, но взамен получают бонус к опыту.
__________
Примечание переводчика с анлейта:
Главный герой — мальчик. Его имя/никнейм — Хан Гёуль.
Он транслирует/стримит свой игровой процесс.
Судя по всему, это роман о стримере.
Игра, в которую он играет, называется «After the Apocalypse». Ранее переводилась как «Days After Apocalypse». Я буду придерживаться более точного перевода «После Апокалипсиса».
http://tl.rulate.ru/book/31738/7120856
Сказал спасибо 1 читатель