Готовый перевод Isekai Ryouridou / Дикая готовка: (125) Глава 1: Порочный клан. Часть 2

 

Часть 2

Итак, со мной были восемь женщин из клана Ву и дома Лутим и пятнадцать женщина клана Тсун.

Нам предстояло много готовки, но рабочих рук было вполне достаточно. Главный вопрос заключался в умелости моих помощниц.

— Эм-м, кто здесь из главного дома Тсун? — спросил я после того, как отнёс в кухонную комнату весь пойтан и необходимую посуду.

Так как кухня была слишком тесной для такого количества народу, я переместил свою базу к входу.

Ай Фа, Донда Ву и другие расселись на землю неподалёку и, внимательно наблюдая за нами, жевали вяленое мясо.

— ...Из главного дома здесь никого нет, — ответила монотонным голосом одна из пожилых женщин.

— Вот как? Странно. Ради вашего же Миды Тсуна будет лучше, если женщины из его дома научатся готовить эти блюда одними из первых.

— ......

— Что случилось?

— Женщинам из главного дома не нужно заниматься приготовлением пищи.

— А? Тогда кто же заботится об их очаге?

— ...Вместо них этим занимаемся мы.

— Понятно... Но в главном доме ведь три женщины, верно?

Каслан Лутим однажды сказал мне, что помимо старшей дочери Ямиэль, в главном доме клана Тсун есть ещё одна дочь. Третья женщина была супругой главы клана.

— ...Вместо них этим занимаемся мы, — повторила женщина.

— Ладно, я понял. Что ж, тогда приступим... Начнём с того, что разведём огонь в каждой печи. И я вижу только четыре котелка, вы можете раздобыть ещё три?

Женщины из клана Тсун ничего не ответили и начали вяло двигаться. Вена Ву прошептала мне, глядя на их безжизненные фигуры:

— Какие-то они странные... Может, эффективнее будет готовить без них?

— Странные, не то слово. Но мы не можем так поступить, в этом-то и проблема.

Было много факторов, заставляющих нас позволить женщинам клана Тсун изучать мою кулинарную технику.

Во-первых, поскольку Мида Тсун так яростно возжаждал вкусной еды, нам следовало утолить его аппетит.

Во-вторых, даже несмотря на то, что Асута из Дома Фа способен приготовить вкусные блюда, это не должно означать, что я чем-то уникален. Мы должны были дать понять это главе клана Зуро Тсуну.

И в-третьих, вкусная еда может придать больше сил обитателям Морихена и привести к более благополучной жизни. Такое послание мы хотели донести всем главам домов.

Впрочем, учитывая странную безжизненность этих женщин, — да можно ли вообще научить их чему-то?

По сравнению со свадебным пиршеством Лутим, эта задачка представлялась чрезвычайно трудной.

— Пожалуйста, наполните каждый котелок водой на шесть десятых объёма. Увеличьте огонь... И когда вода закипит, положите в каждый по сорок пойтанов.

В кухонной комнате было пять печей, и я назначил туда десять женщин клана Тсун, трёх сестер клана Ву и Тали Ву.

Что касается двух наружных — к ним я отправил всех остальных.

Я сделал это не только для того, чтобы научить женщин клана Тсун, но и для того, чтобы мои союзницы из клана Ву следили за каждым их шагом. Следовало убедиться, что они не испортят еду. Конечно, я не думал, что они могут её отравить — всё же её предстояло есть их же собственным родственникам, но, имея дело с этим гадким кланом, нужно было проявлять предельную осторожность во всём.

— Когда вода начнёт выкипать, пожалуйста, хорошенько размешайте. И следите, чтобы пойтан не подгорел! Так... а теперь давайте проверим следующие шаги.

Я попросил Маму Миа Лей и Шелу Ву подойти к входу в кухонную комнату.

— По плану после пойтана идёт мясной суп. Мне будут помогать Вена и Лала. Миа Лей Ву, Эма Мин Лутим и Молун Лутим будут в другой команде. Шела, Рейна и Тали Ву будут третьей командой, хорошо?

— Хорошо. Но ведь тогда нам придётся уйти отсюда на кухню их родственного дома. Ты не боишься оставлять пойтан здесь?

— Мне тоже не по себе, но мы не можем приготовить такое количество еды в одном месте. Придётся постоянно пробовать на вкус, чтобы убедиться, что они не подсыпали в еду чего-нибудь противного.

— Подумать только... и почему же все женщины клана Тсун такие... — прежде чем Мама Миа Лей закончила, снаружи раздались мужские крики.

Выглянув за дверь, я увидел группу Донды Ву и каких-то незнакомых мне людей.

— Ого, а это кто?

Даже с такого расстояния я мог ясно видеть странную одежду новоприбывших.

Их было шестеро. И шум подняли именно они.

У четверых были простые накидки из шкуры гибы, а оставшиеся двое носили на голове черепа.

— Они с северной окраины Морихена. Те, что в шкурах — из домов Заза и Джин... Это кровные родственники клана Тсун.

— Вот, значит, как...

— Да, и в некотором смысле, хлопот от них даже больше, чем от клана Тсун. Они ещё более вспыльчивы, чем глава нашего клана.

— А? Они более упрямы, чем Донда Ву?!

Сказав это, я подумал: «Это конец». А жена упрямого главы клана весело рассмеялась.

— Их головы тверды, как скалы, и они поклялись в верности своему главному клану. Их деревни находятся слишком далеко отсюда, поэтому они не понимают, насколько порочным стал их главный клан.

— Понятно... Это действительно сложно.

— Да уж, полнейшее наказание. Им легко может втемяшиться в голову, что это именно клан Ву и дом Фа нарушают мир в Морихене, раз уж они выступают против их главного клана.

Мне бы очень не хотелось подобного развития событий.

Конечно, ни Донда Ву, ни Даун Лутим не проиграют им, если дело дойдёт до прямой схватки, но лишняя самоуверенность — не всегда хорошее качество.

Эти свирепые родственники клана Тсун производили не менее устрашающее впечатление, чем люди клана Ву — они были такими же мускулистыми и крепко сложенными, и своих шкурах и черепах напоминали гигантских гиб, вставших на задние лапы.

Вшестером встав против пятнадцати людей Донды Ву, они не проявляли ни малейшего страха. Я не знал, что именно их так разволновало, но атмосфера казалась действительно напряжённой.

— Эй, я же предупредила, чтобы ты внимательно следила за тем, чтобы он не подгорел! — в этот момент послышался панический голос Лалы. — Нельзя просто бездумно ковырять ложкой в котле! Хватит, а ну отойди!

— ...Ой, — послышался невыразительный ответ на её отповедь.

Я украдкой оглянулся на печную и увидел, как Лала выхватила ложку у молодой девушки из клана Тсун и начала бороться с пойтаном в котле.

— Извини, Асута! Пойтан сильно обгорел! Нам убрать этот котелок?

— Конечно, его надо помыть. Уберите его поскорее и...

— Ай!

В этот момент снаружи раздался внезапный крик.

За ним последовал звук падения чего-то тяжёлого на землю.

Мама Миа Лей и я выскочили на улицу и увидели Молун Лутим, сидящую на земле, и Эму Мин Лутим, стоящую рядом с ней с обеспокоенным взглядом. Две женщины клана Тсун безучастно стояли с палкой из дерева крили, которую они использовали для переноски тяжёлых предметов.

— Что случилось?!

— Ах, Асута, извини. Наш пойтан приготовился, поэтому я попросила их снять котелок с огня, и это произошло...

Пока Эма Мин Лутим потирала виски, словно страдая от головной боли, Молун Лутим, сидевшая рядом с женщиной средних лет, воскликнула:

— Да вы меня чуть не ошпарили!! — Её обычно дружелюбное лицо покраснело от гнева. — Из какого места у вас вообще руки растут? Как вы вообще храните домашний очаг, если даже котелок на два шага перенести не можете?!

В своей ярости она очень напоминала своего отца.

— Ой, — рассеянно кивнули женщины клана Тсун.

— Похоже, это будет долгий день... — глубоко вздохнула Мама Миа Лей. — Главам домов приходится нелегко, но у нас своя задача. Эти женщины не могут справиться даже с простым пойтаном — что же будет, когда мы начнём готовить мясной суп и стейки?

— Теперь и мне тоже это интересно... — бросив последний взгляд на группу Ай Фа, пререкающуюся с родственниками клана Тсун, я вернулся обратно на кухню. — Лала Ву! Займись котелком с обгоревшим пойтаном! И ещё нам нужна чистая вода... Шела, займи место Лалы и помоги Рейне.

— Хорошо.

— Лала, не забудь взять половник и отделить хороший пойтан от обгоревшего. Мыть некогда — потом просто принеси чистый котелок, нет, сразу два.

Судя по происходящему, это даже хорошо, что клан Тсун  отменил восемь заказов на еду.

На всякий случай мы захватили дополнительные ингредиенты, но я не ожидал столь серьёзного несчастья.

Они делают это намеренно, чтобы удержать нас? - Вероятно нет.

Попробуй они свалить на нас часть вины за свои ошибки, я бы это ещё понял, но вместо этого они портили еду и брали всю вину на себя.

Я подумал, что им просто безнадёжно не хватает мотивации.

— Ладно, похоже, придётся пустить в дело весь припасённый на сегодня пойтан! Лала, пожалуйста, продемонстрируй им ещё раз всё подробно.

— Да уж, мне тоже неохота портить продукты! Эй, вы двое, чего вы такие вялые?! Эти ингредиенты между прочим денег стоят! Ради них мужчины своими жизнями рисковали!

— Сожалеем, — после того, как Лала сердито прочитала им лекцию, женщины клана Тсун безразлично извинились.

Я повернулся к остальным, кто находился на кухне. Помимо котелка, за который отвечала Лала, все остальные уже завершили свои задачи.

Но Вена и Рейна выглядели немного удручёнными.

— У вас всё готово, верно? Тогда, пожалуйста, переместите котелок на улицу в солнечное место! Будьте осторожны и не переверните его!

Через несколько секунд женщины клана Тсун схватили палки крили.

Когда все, наконец, вынесли котелки на улицу, а Лала закончила свои труды, я снова собрал всех у входа.

— Теперь пойтан следует высушить на солнце, пока вся влага не выйдет. А пока мы займёмся супом из гибы и арии. Но прежде я хочу ещё раз пройтись по всем этапам готовки... Дамы из клана Тсун, пожалуйста, пройдите на кухню.

Я взглянул на тихо движущихся женщин, а затем схватил мешок с мясом гибы, лежащий у двери.

— Вена, не могла бы ты пойти со мной? Остальные, пожалуйста, следите за происходящим снаружи.

Несмотря на то, что печная комната ничем не уступала по просторности клану Ву, места в ней — со мной, Веной Ву и пятнадцатью женщинами клана Тсун — осталось немного.

Те, кому не хватило места, недовольно ворчали.

Я поставил мешок на стол и осмотрел выстроившихся в рядок женщин.

— Это — мясо гибы, которое мы сюда доставили. Ужин мы будем готовить из него.

Женщины из клана Тсун ничего не ответили, рассеянно разглядывая меня глазами, напоминающими мёртвую рыбу.

— Это мясо было специально обработано, чтобы избавиться от зловония. Я продаю еду, приготовленную из него, в Почтовом городе. Вы слышали об этом?

— ...Нет, — ответила женщина рядом со мной.

— Ясно. Тогда вы не знаете, с чего вдруг меня, не имеющего отношения к клану Тсун, попросили заняться домашним очагом?

— ...Не знаем.

— Ладно. Десять дней назад ко мне в киоск зашёл младший сын клана Тсун. Ему так сильно понравилась моя стряпня, что глава вашего клана Зоро Тсун попросил меня заняться готовкой, пусть даже и всего на одну ночь.

Женщины никак не отреагировали.

Похоже, громкие имена членов главного дома Тсун их не слишком напугали.

—  Я должен приготовить еду, которая удовлетворит Миду Тсуна. Но ведь эта ночь закончится, и всё будет бессмысленно, верно? И раз уж вы — те, кто заботится об очаге клана Тсун, я надеюсь обучить вас готовить вкуснейшие блюда. ...Вы готовы научиться?

Я взглянул прямо в глаза пожилой женщине.

— ...У меня нет причин отказываться, — ответила она бесстрастным тоном.

— Хорошо... Вы хотите попробовать вкуснейшую еду?

— ...Я не знаю, что это значит.

— Понятно, а ты? — я обратил внимание на молодую девушку рядом с ней.

— ...Мы должны быть благодарны за всю еду, вкус не имеет значения.

Образцовый ответ в стиле Морихена.

Ай Фа, клан Ву и дом Лутим поначалу отвечали то же самое.

— Ты абсолютно права. Но, как видишь, я чужестранец. В моём родном городе я работал поваром. Моя работа — готовить вкусную еду. И поскольку глава клана Тсун готов оплатить мои услуги, я должен закончить эту работу, несмотря ни на что. — Я перевёл взгляд на другую женщину. — Вы поможете мне?

— ...Мы уже обещали Ямиэль Тсун, что поможем тебе.

— Что ж, спасибо... Но впереди много работы. Помимо Миды Тсуна и главного дома вашего клана мне также нужно обслужить и всех ваших родственников, и участников большого сбора глав домов.

Наконец, я достал из мешка пачку мяса с заднего бедра гибы.

Развернув листья псевдофикуса, я выложил его на рабочий стол.

— Вена, ты не могла бы поставить котелок на сильный огонь?

— Да, хорошо...

Пока она занималась котелком, я взял нож и начал нарезать мясо.

Да, у меня теперь был новый кухонный нож, сделанный Сему, но для резки мяса я предпочитал пользоваться своим старым добрым Сантоку.

— Возможно, вас не интересует вкусная еда, но моя работа — порадовать каждого человека здесь. Это судьба, что мы будем работать вместе, поэтому я надеюсь, что мы сможем хорошо поладить.

— ...Ты злишься из-за того, что мы сожгли еду и уронили котелок на землю? — спокойным голосом спросила старейшая женщина с наполовину седыми волосами. — Если это сделало тебя несчастным, я прошу прошения. Мы будем осторожнее и не повторим ошибки.

— Не нужно просить прощения, я просто надеюсь, что каждый будет усердно работать. — Я оглядел измученное лицо этой женщины. — Почему все ваши лица такие безжизненные? Вы ненавидите ухаживать за очагом? Или просто не хотите помогать чужеземцу?

— ...Среди нас нет тех, кто недоволен этой работой...

Мне показалось, что я разговариваю со старой собакой, отказывающейся идти на контакт. Эти женщины были такими же, как Тай Тсун — человек, являющий собой воплощённое равнодушие.

Кстати говоря... Тай Тсун и эти женщины.

Из, того, что мне было известно, члены главного дома клана Тсун не проявляли такого равнодушия. Наоборот, они цвели и пахли. Похоже, между главным домом и родственными пролегала огромная пропасть.

Я не знал причины, но если так будет продолжаться, наша работа закончится неудачей.

— ...Асута, всё готово...

— Спасибо.

Я положил нож на стол и поднял тонкий ломтик бедра гибы повыше.

— Единственная приправа, которую я добавил — листья пико. Как вы можете видеть, жиры в этом мясе равномерно распределены по всей его поверхности. А сейчас я собираюсь его поджарить, — объявил я и положил мясо в котелок. По кухне тут же вместе с белым дымком разнёсся тонкий, будоражащий аппетит аромат. — Вена Ву, тарелку и ложку, пожалуйста.

— Да...

Ломтики мяса были тонкими и готовились очень быстро.

Я переложил всё готовое мясо на тарелку и предложил старшей женщине:

— Пожалуйста, попробуйте. Это мясо гибы после кровопускания.

Женщина взяла ложку и положила кусочек жареного мяса в рот.

На её лице не появилось никаких эмоций — только брови чёть дёрнулись. Её соседка тоже никак не отреагировала. Третья быстро закрыла глаза. Четвертая открыла глаза немного шире. Пятая никак не отреагировала.

У всех была разная реакция.

Сильнее всего отреагировала самая юная девочка лет десяти. Она тревожно нахмурилась и посмотрела на своих родственников по обе стороны от себя.

Но никто ей не ответил.

— Уж не знаю, пришлось ли вам это мясо по вкусу, но уж разницу-то вы можете ощутить, верно? Клан Ву и дом Лутим считают, что это мясо «восхитительно». Во время своего пребывания в Морихене мне часто доводилось слышать, как люди говорят, что «нет разницы между вкусной едой и не вкусной». Но я твёрдо убеждён: если уж ты ешь что-то, это должно быть вкусно!

Это всё, что я хотел сказать.

Остальное им предстояло испытать на собственном опыте.

— Я надеюсь, каждая из вас будет трудиться с полной отдачей, и мы все вместе сможем приготовить самую настоящую вкуснятину, которая порадует всех. ...Что ж, а теперь я хочу, чтобы вы разбились на три группы и занялись следующим блюдом.

 

 

http://tl.rulate.ru/book/3168/1066602

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь