## Глава 161. Известный маневр – Часть 2
Слуги поклонились и поспешно удалились. Бао Синь нахмурился, оглядывая зал. Хань Фу все ещё не появился, что было странно.
— Простите, где губернатор? Мы не видели его с момента прибытия. Я хотел бы с ним поговорить.
— Мы послали людей, чтобы пригласить его. Сегодня утром он не явился на утреннее собрание из-за болезни. Мы до сих пор не знаем, выздоровел ли он достаточно, чтобы присутствовать на приеме, — продолжал свою вымышленную историю Тун.
— О, ничего страшного. Если он нездоров, это нормально. Он может отправить своих представителей или мы можем отложить пир.
Прежде чем Тун успел придумать новое оправдание, Цзю Шоу подошёл и поклонился Бао Синь.
— Простите, я опоздал. Я — Цзю Шоу, заместитель губернатора города Е. Наш господин сейчас болен, поэтому не смог присутствовать на этом пире. Прошу прощения за это.
Бао Синь кивнул. — Все в порядке. Главное, что вы пришли. Пожалуйста, передайте господину Хань, что мы благодарны за такой теплый прием.
— С удовольствием.
…
Пир продолжался по плану. Цзю Шоу исполнял роль хозяина, радушно принимая Бао Синя и его людей. Сдавшиеся чиновники тоже присутствовали, занимая места по бокам.
Артистки в ярких красных одеждах исполняли традиционный танец города, а сто красивейших служанек в розовых платьях подавали гостям и чиновникам вино и угощения.
Пир во внешнем дворе тоже проходил в полном порядке. Солдаты ели, пили и шумно веселились. Драки и потасовки случались часто, поэтому никто из них не придавал этому особого значения.
Все шло точно по плану, но кое-что изменилось. Проблема возникла с танцовщицами и Бао Синем.
Бао Синь и его люди с вожделением смотрели на танцовщиц. Они слюнопускали, разглядывая тела девушек, одетых лишь в бикини и некоторые украшения.
Двухсоставные наряды шести прекрасных танцовщиц едва прикрывали их интимные места. Для этих мужчин, которые годами видели только мужчин, эта стимуляция пробудила их первобытный инстинкт.
— Цзю Шоу, не возражаете, если мы попросим танцовщиц развлечь нас в своих постелях?
Неожиданная грубая просьба шокировала Цзю Шоу. — Простите?
— Вы все правильно поняли, Цзю Шоу. Мы хотим, чтобы они стали нашими служанками этой ночью. Мы уж очень давно не видели женщин. Раз мой босс здесь нет и мы остались одни, не могли бы вы подарить нам девушек и сделать вид, что ничего не произошло? Обещаю, я порекомендую вас Императорскому Двору, и вы получите повышение до более высокого дворянского ранга.
Цзю Шоу с недоверием и ужасом смотрел на этих мужчин.
— Не будьте так шокированы, Цзю. Разве это не нормально – предлагать дань или подарок высокопоставленным дворянам, чтобы продвинуться по службе? Мы рекомендовали к императорскому двору уже два десятка людей. Некоторые из них уже министры! Не стесняйтесь, просто отдайте нам девушек.
Цзю Шоу нахмурился и задумался. ‘Они…подкупают меня? Чтобы насиловать этих девушек!?’
Сцепив зубы, он понимал, что должен следовать плану. Если он откажется, тщательно разработанный план Цзя Сю рухнет. Цзю Шоу подозвал девушек. Танцовщицы прекратили выступление. Они подошли к шести посетителям и поклонились.
— Эти господа хотят взять вас всех себе в наложницы. Приветствуйте их.
Лица танцовщиц побледнели. Четыре из них были незамужними, а две – замужем. Они не хотели служить мужчинам таким образом, ведь шли по пути артисток.
— М-мой господин, но я замужем.
— И я. У меня ещё и ребенок.
Бао Синь и его люди рассмеялись. — Не волнуйтесь. Можно назвать это одноразовой встречей, может, даже благословением. Мы столько лет копили силы, так что семена у нас крепкие! Скорее всего, вы забеременеете еще одним ребенком от своего мужа! Ха-ха-ха!
Цзю Шоу закусил нижнюю губу, впиваясь зубами в плоть. Кровь сочилась из раны, но Цзю Шоу не чувствовал боли, ведь боль в его сердце была сильнее. В его глазах читался гнев.
— Вы будете развлекать их после окончания пира. А сейчас обслуживайте их здесь.
Услышав приказ Цзю Шоу, они потеряли всякую надежду. Слёзы отчаяния и сожаления о том, что выбрали неверный путь, текли по их щекам, но они поклонились Цзю Шоу и повиновались.
Видя слезы девушек, боль в его сердце усилилась. Сначала он жалел Бао Синя и его людей, ставших жертвами хитрого плана Цзя Сю и Туна. Он думал, что эти солдаты – герои Ханьского двора, которые жертвовали собой ради народа. Теперь, видя их истинную сущность, он чувствовал, что их смерть будет справедливой.
‘Все в порядке, мои дорогие. Никто из вас не будет опорочен этой ночью!’ - поклялся Цзю Шоу.
...
Прошло меньше часа после начала пира, как у солдат во внешнем дворе и у людей Бао Синя в зале тяжелели веки. Они начинали клевать носом после нескольких кувшинов вина, что было для них необычно.
Во время пира во внешнем дворе несколько солдат упали на землю, заснув. Их друзья начали смеяться, думая, что те сильно пьяны.
— Это вино такое крепкое. Похоже, я уже пьяный!
— Да, оно на вкус как обычное вино, но чертовски крепкое!
— Ха-ха-ха! Слабак! Ты даже два кувшина вина выпить не можешь!
— Ха-ха-ха! Помню, как этот парень хвастался, что выпивает десять кувшинов, не моргнув глазом. А теперь посмотрите на него…сплюнул! Ха-ха-ха!
То же самое происходило и в правительственном зале. Несколько городских чиновников уже заснули, а Бао Синь и его люди с трудом держались на ногах, с нетерпением ожидая ночных развлечений.
— Цзю Шоу, ваше вино очень крепкое. Простите, но я, кажется, вынужден отказаться от тоста с вами.
Цзю Шоу тоже с трудом боролся со сном. У него в кувшине не было вина, только вода, но сонливость уже одолевала. Однако, благодаря гневу, он оставался бодрствующим, чтобы увидеть смерть этих мужчин.
— Не извиняйтесь, генерал. Я тоже на пределе.
Говоря это, он бросил на Цзя Сю, переодетого в одного из чиновников в заднем ряду, сердитый взгляд. Несмотря на то, что они были союзниками, Цзя Сю добавил свое зелье во все блюда без исключения.
‘Да уж, чтобы обмануть врагов, нужно сначала обмануть своих союзников. Но по крайней мере, ты мог бы предупредить меня или дать противоядие!
Черт возьми! К счастью, это были слабые снотворные, а я заменил свое вино водой! Если бы я пил вино, мы бы все умерли, прежде чем убили этих мужчин!’
…
…
Тун, Цзя Сю и Чжан Хэ сидели в заднем ряду банкетного зала, наблюдая за толпой и воздействием своего зелья.
В этом плане Цзя Сю притворялся, что Хань Фу жив, чтобы заманить врагов в город. Пир был всего лишь уловкой, и возможностью отравить этих солдат.
Как только они вошли, Цзя Сю подмешал свое зелье в пищу и напитки на пиру.
Сначала Цзя Сю хотел использовать свой парализующий яд, но Тун подсказал ему, что комбинация снотворных таблеток или порошка в сочетании с алкоголем тоже может привести к смерти. Более того, казнь будет более чистой. Если они заснут во время питья, никто не заподозрит, что они отравлены.
Цзя Сю вдохновился этой идеей и согласился с предложением Туна, добавив снотворный порошок во всю еду вместо более заметного парализующего яда.
План шел отлично. Солдаты и Бао Синь ничего не подозревали, съев и выпив много еды и вина.
Чем больше они ели и пили, тем сильнее действовали наркотики. Было возможно, что отравленные солдаты и чиновники заснут и перестанут дышать, что приведет к смерти.
Ради реалистичности, Цзя Сю добавил зелье во все блюда, но заменил вино чиновников чаем, чтобы они не умерли от побочного действия снотворного.
Еда перед троицей тоже была заражена зельем Цзя Сю, но Тун проигнорировал это и с удовольствием поел.
Между тем, Цзя Сю и Чжан Хэ не осмеливались прикасаться к еде. Они пили только чай и наблюдали за всеми. Как только они увидели пустую тарелку Туна, то бросили на него странный взгляд, чтобы проверить его состояние.
Глядя на удовлетворенное лицо Туна, они смотрели на него, как на монстра.
Хотя противоядие от яда и лекарств Туна не действовало, потому что он добровольно съел отравленную еду, у него все равно имелся навык регенерации в качестве запасного варианта спасения. С помощью этого навыка Тун ел до тех пор, пока его живот не раздулся.
*Отрыжка*
<динг>>
<Ваш [Обжорство] усилилось благодаря вашим последним действиям.>>
<Вероятность того, что [Обжорство] сможет взять под контроль ваше тело, увеличилась.>>
<Ваше [Обжорство] имеет 5% шанс взять под контроль ваше тело.>>
‘Черт, я забыл про это.’
— Господин, вся еда здесь опасна. Вы в порядке после того, как съели все это? — Чжан Хэ был обеспокоен.
— Ме, в порядке. Просто немного сонливость. Пока я не пью алкоголь, все хорошо. Кстати, Вэньхэ, когда мы начнем? Я мог бы убить их всех, как только они вошли в зал. Но раз ты настаиваешь на своем плане, я оставил их в покое.
Цзя Сю поднял брови и странно посмотрел на Туна.
— Пожалуйста, не действуй необдуманно, выходя за рамки моих планов. Ты мог бы убить их всех, да. Но это разозлит 10 000 солдат. Если мы хотим избавиться от них, нам нужно сделать это основательно. Я не хочу видеть никаких ненужных жертв.
Уголок рта Туна дернулся.
‘Не хочу видеть никаких ненужных жертв, твоя сестра! Если бы Чжан Хэ не открыл ворота вовремя, все мои солдаты превратились бы в ежей!’ — возразил Тун в своем уме. </your></probability></your></ding>
http://tl.rulate.ru/book/31678/4174575
Сказали спасибо 0 читателей