Готовый перевод Battle Royale of the Sinners / Королевская битва грешников😌📙: Глава 151

## Глава 151: Приготовьтесь

**31 августа 182 года н.э., 5 утра**

Маленькая Дун Бай и Хуа Ши, полные свежести, выскочили из спальни и побежали к купальне, оставляя за собой уставшего Тунга, мирно спящего на кровати. С тех самых пор, как Дун Бай заключила договор с Тунгом, эти две распутные женщины высасывали из него все соки, словно жаждали их тысячелетиями. Преображенное тело Дун Бай идеально подходило Тунгу, он не мог устоять перед ее чарами и каждый раз оказывался опустошен.

Ему приходилось волочить за собой дрожащие ноги на утреннее собрание, а днем он впадал в глубокий сон, чтобы восстановить силы.

...

И сегодня, после купальни, Тун, с дрожащими, словно у столетнего старца, ногами, медленно брел к правительственному зданию.

Едва он подошел, как Чжан Цзяо написал сообщение в семейный чат:

"Тун, в главном зале находится императорский гонец с солдатами. Они прибыли с указом".

Удивленный, Тун ответил:

"Он уже прочитал указ?"

Чжан Цзяо ответил:

"Нет, но его настрой не внушает оптимизма. Он прибыл с 10 телохранителями, которые отказываются разоружаться. Они угрожали убить любого, кто посмеет им помешать. Ах да, это тот самый евнух, который навещал нас в прошлом году. Тот, кто просил взятку..."

Тун, забыв о своей усталости, активировал навык восстановления, мгновенно избавившись от мышечной боли. Он бросился к правительственному зданию, попутно проверяя оружие в инвентаре.

"Два пистолета, 236 патронов. Все в порядке."

Изначально патронов было больше, но Тун дал Ли Фейхонгу пистолет и несколько обойм для самообороны на случай непредвиденных обстоятельств.

С грустью он взглянул на другой значок в инвентаре: сломанная винтовка, хранившаяся там уже несколько месяцев после инцидента в Цзиняне.

Во время той битвы Лю Бу сильно ударил его по спине и наступил на винтовку, пока Тун лежал на крыше здания. После обрушения крыши винтовка оказалась под обломками. Когда ее извлекли, несколько деталей оказались непригодны.

"Проклятый зверь! Он одним своим ударом согнул металлический ствол. Меня бы не волновало, если бы он сломал что-нибудь другое, но зачем ствол!?"

Ствол M16 был согнут. В этой эпохе не было ни технологий, ни мастеров, способных починить или создать новый ствол с гладким каналом и точным калибром. Однажды сломавшись, он превратился в бесполезный кусок металла.

"Как бы то ни было, гонец Лю Пина не мог приехать сюда ради мирных переговоров."

"Тун, не спеши. Подожди нас."

"Мы тоже пойдем."

Дун Бай и Хуа Ши также почувствовали опасность. Приезд гонца от Лю Пина выглядел слишком странным.

Несмотря на беременность, Хуа Ши взяла с собой свой фирменный составной лук. Дун Бай тоже превратилась в свою взрослую форму и вооружилась кожаной броней и копьем. Они были готовы к бою.

Тун хотел остановить Хуа Ши, но его интуиция подсказывала, что гонец недобр. Его брови не переставали нервно подергиваться.

Дун Бай уже рассказала всем о Лю Пине, который был "Пином" — врагом Тунга в прошлой жизни. По информации, полученной от Небес, Пин знал о личности Тунга, что представляло угрозу для его города и семьи. Зная это, Тун не видел смысла притворяться перед людьми Лю Пина.

...

Пять минут спустя Тун и его жены прибыли в главный зал. Более половины чиновников уже находились внутри вместе с Чжан Цзяо. Обычно они общались и приветствовали друг друга, но сегодня атмосфера была напряженной.

"Быстро найдите мне Чжан Туна и его семью. У нас нет времени."

В отличие от Чжан Цзяо и его подчиненных, евнух-гонец выпятил грудь и высоко поднял подбородок. Его надменные глаза смотрели на всех свысока. Он не кланялся и не проявлял уважения к собравшимся в зале.

"У вас здесь есть хорошие женщины? Я слышал, вы спасли много прекрасных женщин из Ганьлинга. Мы хотим посмотреть на них."

"Принесите нам еды. Мы долго ехали, проголодались".

"У нас не хватает припасов. Дайте нам золота".

Его телохранители вели себя так же. Они командовали чиновниками, бесстыдно требуя взятки, еду, женщин и золото.

Тун вошел в зал широким шагом. Он не стал оказывать евнуху и его охране никакого уважения.

Зайдя в зал, он посмотрел на евнуха и сказал грозным голосом:

"Излагайте свое дело или уходите. Мы работаем, у нас нет времени развлекать бесхвостых псов Лю Пина."

Неожиданная грубость Тунга шокировала всех, включая Чжан Цзяо. Впервые они видели этого хитрого парня, демонстрирующего такую дерзость перед чиновниками из столицы.

Охрана Чжан Цзяо, услышав слова Тунга, обнажила мечи. Хотя Тун редко вступал в открытые конфликты, он все же был их юным господином и заместителем губернатора.

Тем временем 10 телохранителей дипломатического евнуха были вне себя от ярости.

"Как ты смеешь?!"

"Встань на колени!"

"Ты разве не знаешь, с кем говоришь?!"

"Мы — прямые подчиненные императора! Встань на колени!"

Телохранители евнуха зарычали в ответ на Тунга. Благодаря своему статусу императорских посланников, они прошли все контрольные пункты с оружием. Они обнажили мечи и направили их на Тунга, чтобы запугать его.

Евнух тоже пристально взглянул на Тунга и фыркнул. По реакции чиновников и Чжан Цзяо он понял, что этот молодой человек — Чжан Тун, сын губернатора Цзюлю.

В руках у него был указ, являющийся ордером на арест Чжан Цзяо и Тунга. Их обвиняли в измене, коррупции и незаконном владении частными армиями. Лю Пин также написал, что евнух должен заменить Чжан Цзяо на посту губернатора.

Евнух решил продемонстрировать свою власть и зачитать указ всем, когда они окажутся перед ним.

"Ты — Чжан Тун?" — спросил евнух.

"Ага, ну и что, пидор?"

"Дерзкий! Мужчины, убейте этого мерзавца!"

Разъяренный евнух тоже пришел в ярость от поведения Тунга. Он считал, что кроме императора и влиятельных людей в столице, он был королем, когда путешествовал по другим городам.

"О, да, эти две девушки сзади — хорошенькие!"

"Убейте мерзавца, и мы поделим девушек."

Телохранители рассмеялись, глядя на Хуа Ши и Дун Бай. Они игнорировали Тунга, считая его всего лишь избалованным юнцом.

Не дожидаясь, пока телохранители приблизятся, Дун Бай бросилась вперед и одним точным движением вонзила копье в горло одного из них. Она вытащила копье и воткнула его в другого.

Хуа Ши выпустила стрелы. Пять легких стрел пролетели над Тунгом и попали в пятерых телохранителей, но не убили их.

"Как вы смеете?! Разве вы не знаете, что делаете?! Мы несем императорский указ! Нападение на императорского посланника — преступление!"

Тун игнорировал крики гостей.

Он бросился к евнуху, легко миновав всех телохранителей. Ускоренная [Телом Меньшего Демона] скорость сделала его намного быстрее, чем в прошлом году.

"Ты..."

Через несколько секунд Тун остановился перед евнухом и с размаху опустил меч сверху. Меч прорезал череп евнуха, словно масло, и остановился у груди. У Тунга не хватило сил, чтобы прорезать его от макушки до копчика.

Голова евнуха раскололась, обнажив мозги и внутренности.

Тун отбросил его ногой и убрал меч. Он взмахнул им в сторону, чтобы стряхнуть кровь. Затем он отпрыгнул назад, чтобы добить остальных гостей.

Телохранители были шокированы внезапной атакой. От страха и шока они застыли на месте.

Дун Бай и Тун не упустили этот шанс и, не торопясь, наносили удары по охранникам, убивая их одного за другим.

Хуа Ши прекратила стрелять из лука и отступила за чиновников. Ее тошнило. Беременность мешала ей сражаться.

Охрана Чжан Цзяо пришла в себя. Они бросились на помощь Тунгу, чтобы усмирить слуг евнуха. Но до того, как они успели кого-то убить, Тун и Дун Бай уже расправились со всеми гостями.

Чжан Цзяо и Сима Фан величественно наблюдали за происходящим с самого начала. Они хотели услышать объяснения от Тунга.

Словно читая их мысли, Тун поднял золотую свитку с тела погибшего евнуха и зачитал ее вслух.

"Приказ императора Пина. Губернатор Цзюлю, Чжан Цзяо, сотрудничает с северными варварами племени Сианью, нарушая порядок императорского двора Хань. По данным нашего расследования, сын губернатора Цзюлю, Чжан Тун, пытался убить Динь Юаня, губернатора Цзинян. Такое поведение и заговор не могут быть прощены. Лишайте их всех званий и чинов. Все их имущество подлежит конфискации. Чжан Цзяо, Чжан Тун и все их потомки в девяти поколениях должны быть немедленно арестованы или казнены."

Закончив чтение, Тун бросил свиток Чжан Цзяо, который был поражен и ошеломлен содержанием указа.

Другие чиновники в комнате также были в ярости от несправедливого указа. Им было известно об инциденте в Цзиняне, когда это были люди Дун Чжо, которые спровоцировали конфликт и пытались убить Динь Юаня. Никто из них не мог предположить, что император решит так подставить Чжан Цзяо и его семью.

"Это тирания!"

"Абсурд!"

"Как императорский двор может опуститься так низко?!"

Сима Фан был в недоумении, потрясенный неожиданным поворотом событий. Он вздохнул с облегчением, поняв, что поступил правильно, отказавшись служить новому императору.

"Юный господин Чжан, как вы узнали?" — не мог не спросить Сима Фан.

Тун неловко улыбнулся Сима Фангу: "У меня с Лю Пином...есть история."

http://tl.rulate.ru/book/31678/4174180

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь