## Глава 25: Незваные гости - Часть 2
Двадцать солдат из Юйлюйского уезда выстроились перед домом Чжан в два ряда. Все они держали правую руку на рукоятях мечей, висевших на поясах.
*Бум!* *Бум!* *Бум!*
"Мы посланники Великого Администратора Юйлюйского уезда, Гуо Диана, открой ворота!" - прокричал командир отряда, продолжая колотить в ворота.
Дворецкий, в спешке, распахнул ворота, встречая гостей.
"Добро пожаловать, господа. Не могли бы вы указать причину вашего визита?"
"Есть ли тут житель по имени Хуа Ши?"
"Да, да. Она наша юная госпожа."
Командир усмехнулся. Он оказался в нужном месте.
"Где она сейчас? У нас для нее есть послание!"
Дворецкий встревожился. Чжан Цзяо и Хуа Ши ещё не вернулись домой. Обычно, когда они отправлялись исполнять свои врачебные обязанности в соседних деревнях, их отсутствие тянулось неделю или даже больше.
Они должны были вернуться завтра. Дворецкий был вынужден придумать отговорку.
"Сэр, боюсь, вы не сможете её увидеть сегодня. Она отправилась с нашим господином и вернётся не раньше, чем завтра."
"Ха? Да кто ты вообще такой?! Мы люди Великого Администратора Гуо Диана! Мы спешим и хотим увидеть её сегодня! Если её нет, то иди и принеси её сюда!"
"С-сэр, о-она вышла давно! М-мы не знаем, где она сейчас!" - дрожащим голосом ответил дворецкий. Он уже был в преклонном возрасте и боялся чиновников.
"Капитан, мне кажется, он говорит правду," - шепнул один из солдат командиру. Дворецкий был так напуган, что его тело дрожало, не оставляя сомнений в его искренности.
Услышав шепот, командир грозно посмотрел на дворецкого и кивнул.
"Хорошо! Когда она вернётся?"
"С-с-завтра. "
"Отлично! Кстати, ваш дом довольно большой, не правда ли? Мы останемся на ночлег в вашем дворе! Очистите всё и убирайтесь!"
"Н-н-но, сэр..."
"Я СКАЗАЛ, ОЧИСТИТЕ МЕСТО И УБИРАЙТЕСЬ!!"
"Х-хиииие!!!" - Дворецкий был бессилен. Страх сковал его, не позволяя возразить. От паники он споткнулся и упал на задницу.
Командир и его люди ворвались в дом Чжан. Они бесстыдно двигались по дому, будто он был их собственным.
"Стой!" - раздался голос изнутри. Чжан Лян, брат Чжан Цзяо, вышел, чтобы остановить Юйлюйских мужчин.
"А!? Да кто ты вообще такой!?" - спросил командир.
"Это именно то, что я хочу знать! Кто, чёрт возьми, вы такие?! Это мой дом! Мой двор! Убирайтесь!"
В отличие от Чжан Цзяо и Чжан Бао, Чжан Лян был мастерски обучен боевым искусствам. Он отвечал за безопасность дома Чжан, а также командовал личной армией.
Постоянные бои и его военная служба сделали его характер агрессивным.
"Убирайтесь немедленно! Или..."
*Шинк* *Шинк* *Шинк*
Десять личных гвардейцев Чжан Ляна стояли позади него, держа руки на оружии, готовые по приказу атаковать.
"Ха? Вы хотите драться!?"
*Шэнг* *Шэнг* *Шэнг*
Увидев непреклонный настрой Чжан Ляна, командир приказал своим войскам также обнажить оружие.
Ситуация накалялась, и казалось, что в любой момент может вспыхнуть битва.
"Эм... Извините... Не могли бы все вы меня послушать?" - раздался детский голос у ворот, позади Юйлюйских солдат.
Тун, получив задание и заметив прибытие этой группы, покинул лагерь и поспешил сюда.
Тун оглядел всех незваных гостей в своём доме.
'Двадцать человек, лёгкие двадцать тысяч жизней.'
'Хорошо, что этого зомби нет рядом. Задание на этот раз простое.'
'Но... Не слишком ли оно простое? Неужели эта тролльская система сломалась?'
Тун про себя покачал головой, отгоняя ненужные мысли. Сначала нужно разобраться с этой ситуацией, а потом уже можно будет разбираться с системой.
"Что ты здесь делаешь, сопляк? Убирайся!" - рявкнул один из солдат.
"Прошу прощения за опоздание с представлением. Меня зовут Чжан Тун, я старший сын главы семьи, Чжан Цзяо. Не могли бы вы указать, кто вы такие?"
Глаза двадцати человек сузились. У половины из них в глазах промелькнул похотливый интерес к телу Туна. Казалось, они испытывали странное влечение к подросткам.
Командир двадцати человек пристально посмотрел на Туна, словно что-то осознавая. Затем он сделал шаг вперед и представился.
"Я капитан группы связи Юйлюйского уезда. Я приехал навестить Хуа Ши, но меня уведомили, что её нет. Это правда?"
"О, она? Ещё не вернулась. Что вы задумали с ней?"
"Наш Великий Администратор хочет пригласить её стать своим личным врачом. Он обещает, что повысит её и статус её семьи до дворянства, а вы будете получать ежегодное жалование от правительства. Если вы позаботитесь о нашем деле, мы также наградим вас золотом".
Тун прищурился. Этот командир был настоящим мошенником. Если бы Тун был обычным мальчиком или не получил подсказку от системы, он возможно поверил бы.
Система дала понять, что Хуа Ши натворила нечто глупое, и эти люди пришли за ней. Туну не было трудно догадаться, что её хобби обнаружили.
Хоть Тун и не доверял ей, но Хуа Ши была еще нужна. Её медицинские знания и читерские навыки были бесценны в эту эпоху. Было ещё одно дело, которым занимался Тун, отец его заболел и умер в 184 году. Он не отпустит Хуа Ши так просто.
"Я понимаю. Наша Хуа Ши действительно драгоценна, и она не должна оставаться в этой глуши. Я сотрудничаю со всеми вами. Пожалуйста, заходите. Ван, проводи наших гостей отдохнуть в моём дворе. Я сам приготовлю еду для них".
Тун улыбнулся, отдавая приказ.
Чжан Лян взбесился, услышав это. Он собирался крикнуть, но заметил, как Тун несколько раз подмигнул ему. Кажется, этот малой задумал какой-то план.
"ХА-ХА-ХА!! Ты достаточно разумен, молодой господин Чжан. Мы будем вам мешать. "
"Кстати, молодой господин Чжан. Нам потребуется ваше сопровождение сегодня вечером. Некоторые из нас такие уставшие, что хотят, чтобы вы помассировали их... лично."
"ХА-ХА-ХА!!!"
Двадцать хулиганов засмеялись, входя во двор Туна, за которыми следовал перепуганный дворецкий.
Тун усмехнулся, игнорируя издевки. Он прошел мимо Чжан Ляна и шепнул:
"Если затеяем здесь шум, привлечем внимание стражи и других чиновников".
" Есть поговорка: "Нет тела - нет преступления".
"Если они внезапно исчезнут, нас никто не обвинит, потому что они никогда здесь не были".
"В саду за двором не хватает удобрений, нужно позаботиться о нем по-надлежащему".
"У меня на складе есть несколько чаш с наркотиком. Несколько капель достаточно, чтобы сделать кого-то нечувствительным, если нанести их на рану".
"Понимаешь, что я хочу сделать?"
Тун подмигнул дяде и ушел, следуя за двадцатью мужчинами.
Чжан Лян широко раскрыл глаза. Он с восхищением посмотрел на племянника. Этот пацан не прост! Он переосмыслил свое мнение о племяннике.
И Тун, и Чжан Лян улыбнулись. Они вернулись в дом, делая вид, что встречают гостей.
Чжан Бао вернулся домой позже, чтобы поужинать, и, к своему удивлению, обнаружил, что в дворе Туна развлекаются незваные гости.
Прежде чем Чжан Бао смог пошуметь, его оттащил Чжан Лян и рассказал ему о плане.
Угол глаза Чжан Бао задергался. Его племянник был слишком хорош в злобных интригах. Кто чёртов черт учил его или воспитывал его таким образом?
В главном зале, который использовался в качестве столовой, Тун лично обслуживал гостей вином и едой. Все служанки старше 30 лет были изгнаны из зала, а на их место пришли юные служанки в возрасте от 10 до 20 лет.
Во время праздника мужчины домогались каждой служанки в зале, в том числе и Туна. Один из мужчин схватил его за попу и попытался провести рукой по ней.
Тун был в ярости от действий педофила-гомосексуалиста, но сохранял спокойствие. Тун отмахнулся от похотливой руки мужчины и ушел, как будто он стеснялся, вызвав смех у остальных мужчин.
Через некоторое время Чжан Лян подавал с дальнего конца сигнал Туну, и в зал зашла новая партия служанок с необычными кувшинами для вина.
Тун усмехнулся. Время праздника закончилось.
http://tl.rulate.ru/book/31678/4170585
Сказали спасибо 0 читателей