Готовый перевод Demon's Virtue / Добродетель Демона😌📙: Глава 244: Сигара.

Глава 244: Сигара.

Эйро встал, как вкопанный, и уставился на расположившуюся в другом конце коридора фигуру. На ту Нежить, что держала в руках не менее ужасающий предмет. У Эйро уже не было никаких сомнений, что именно эта штука стояла на столе у Смотрителя всё это время. Тёмный, мрачный предмет, который превращён в произведение искусства.

Демон стиснул зубы, продолжая смотреть на Нежить, в то время как его сердцебиение сильно ускорилось. Его глаза налились кровью, предав Демону ещё более устрашающий вид.

- Эйро? Эйро, всё в порядке? – нервно спросила Нелли, беспокоясь за него, однако Демон не ответил. Он лишь поднял перед собой руку, проводя рукой по уведомлениям, предупреждающим его о состоянии Ярости, вызванном “Меткой Гнева”.

Он вытянул указательный палец вперёд и оттопырил большой, прижав остальные к ладони. Воспользовавшись большим пальцем для наведения, он создал магический круг, который сам начал вырисовываться вокруг его указательного пальца.

Почему-то ноги его совсем не слушались, поэтому ему пришлось прибегнуть к чему-то подобному. К точному, сильному выстрелу с расстояния. В тот самый момент, когда Эйро, не шевеля и пальцем, медленно завершил создание магического круга, что как следует получилось у него впервые, светящиеся белые линии магического круга исчезли, и заклинание активировалось. Прямо перед Эйро образовался вакуум, так как из этого пространства было высосано много воздуха. Воздуха, который собрался на кончике пальца Демона и затем устремился вперёд со скоростью, ни в какое сравнение не идущей со скоростью обычного “Воздушного Снаряда”.

Буквально через мгновение после того, как снаряд вылетел, у Нежити в голове появилась зияющая дыра, от чего она медленно рухнула на пол, роняя стеклянный цилиндр так, что тот покатился прямо к Эйро.

Более того, в металлической стене позади Нежити теперь тоже была небольшая дыра после попадания мощного снаряда, усиленного яростью Эйро.

Демон медленно двинулся вперёд. Он больше не заботился о том, чтобы прятаться. Его не волновало, что этот воздушный снаряд преодолел звуковой барьер и вызвал громкий треск, который эхом разнёсся по коридорам нижних уровней тюрьмы, привлекая внимание всех стражников.

Эйро просто подошёл к стеклянному цилиндру и молча подобрал его. Он был тяжёлым, тяжелее, чем должен быть почти что пустой контейнер. Но это имело смысл, особенно учитывая, что тот был наполнен магией, которую Эйро никогда раньше не ощущал.

Нелли и Гондос оба испытывали внутреннее отвращение ко всему, что было связано с этой магией, словно она естественным образом отталкивала их. Эйро же стоял и прислушивался. Прислушивался к звуку бьющегося сердца, заставляющего часы тикать. Эйро ощутил вибрации сердца, которые переходили в стенки контейнера, и через кожу попадали в его тело, распространяясь и затухая в нём.

И он почувствовал полное и абсолютное отвращение. Почему-то ярость, которую он сейчас чувствовал, была совсем не похожа на ярость, которую обычно вызывала Метка Гнева. Обычно, Эйро всё ещё пытался сопротивляться ей, и из-за этого сопротивления всё шло наперекосяк. Но теперь он сам поддался гневу, если вовсе не обуздал его. В этом не было ничего хорошего, и он никак не мог оправдать существование предмета в своих руках. Не после той информации, которую он получил.

Часы, сделанные в память о погибшем сыне Смотрителя, исчезновение которых приводило в ужас даже довольно сильных мужчин. Теперь же – часы, сделанные из детского сердца, окутанного злой магией, и носимые мерзкой нежитью.

Это было сердце сына Смотрителя, продолжавшее биться с помощью некромантии. В этом у Эйро не было никаких сомнений. Так он и стоял, заполненный этими мыслями. Раньше он пытался как-то скрыть своё присутствие, теперь же это было бессмысленно. Эйро положил свой плащ в сокровищницу и встал, расправив крылья и медленно размахивая хвостом, в то время как его разноцветные рога, расположенные на вершине головы, создавали впечатление скорее птичьего гнезда.

Он уставился в ближайший угол и увидел, как надзиратель, за которым он следовал по пути сюда, обошёл его полукругом с длинным мечом в руках. Мужчина медленно осмотрел труп стражника, лежащий на полу, а также ошмётки мозга, разбрызганные по всему полу и стене. А затем перевёл взгляд на демона, стоящего перед всей этой картиной с тем самым предметом в руках, который был украден у Смотрителя.

- Ты! Что т…

- Притихни, ничтожный подонок, - прервал его Эйро, - Я знаю, что ты думаешь. Я не воровал их. Прямо как и ты, я искал их, чтобы вернуть Смотрителю, имея на то свои собственные причины. Этот мужчина был превращён в нежить и заставлен принести эту штуку куда-то, где настоящий вор воспользовался бы ею, хотя мне пока сложно понять как, - чётко разъяснил Демон, на что надзиратель лишь стоял, уставившись на Эйро со смесью страха и замешательства, и не в силах остановить дрожь во всём своём теле.

- Не переживай, я не убью тебя. По крайней мере, при одном условии. Ты поможешь мне вернуть этот предмет Смотрителю, – сказал Эйро, и стоящий перед ним мужчина взглянул на него с явным беспокойством.

- Н-но зачем тебе возвращать его в Кабинет Смотрителя, если это так тебя злит..?

Эйро медленно сделал несколько шагов вперёд, пока не встал прямо перед человеком, держащим меч. Эйро прижался грудью к кончику лезвия, полностью убеждённый, что за этим ничего не последует.

- Возможно, ты не понял. Я не говорил, что верну его в Кабинет Смотрителя. Я сказал, что верну его Смотрителю. Так давай же понадеемся, что не все в этом месте бесполезны настолько же, насколько выглядят, - произнёс Демон, но, по всей видимости, надзирателя эти слова поначалу сбили с толку. Но затем до него дошло, и он наконец понял, что пытался сказать ему Эйро.

---

Луна стояла высоко в небе, и жуткая тишина наполняла этот маленький сельский городок, расположенный не так уж далеко от Столицы Скайхарт. Многие задались бы вопросом – как это место вообще продержалось так долго? Потому что, куда ни глянь, а здесь были сплошные трущобы. Люди здесь страдали и голодали, умирали прямо на улицах, а те, кто сильно не хотел умирать, делали всё, что приходилось, чтобы выжить.

Всё было так, за исключением людей, которые в настоящее время праздновали в особняке, стоящем в центре города.

- О, звучит просто прелестно! Пожалуйста, расскажите как-нибудь об этом побольше! – воскликнула благородная Леди с притворным интересом, мастерски вплетённым в её голос, в то время как она уводила другую Леди, оставив двух Лордов разговаривать друг с другом.

- Пока наши жёны заняты, не могли бы вы составить мне компанию на балконе? Вместе с одной из них. Они сделаны из специальных листьев табака, привезённых с юга. Единственное место, где их можно достать – это небольшое племя Рагаши, где они, можете поверить, используются в качестве валюты. Просто попробуйте – вас это поразит, - произнёс один из Лордов, протягивая сигару второму, невысокому пухлому мужчине с розовыми щеками, который с радостью принял предложение.

- Ох, да как тут отказаться? – произнёс он и быстро схватил предложенную сигару, после чего оба Лорда направились к балкону, соединённому с банкетным залом этого особняка.

- Так… - с интересом начал один из них, тот, что предложил сигару, и вынул особый магический предмет, чтобы создать небольшое пламя и зажечь другому его сигару, - Как в наши дни идут дела в тюрьме?

- О, идут отлично. После того, как я всё там изменил, у нас не произошло ещё ни одного инцидента. Вот назначили бы они меня сразу – и всех тех событий в принципе не произошло бы, - сказал мужчина со вздохом, в котором замечался лёгкий оттенок негодования, и второй мужчина тихо рассмеялся.

- Знаете, будто с языка сорвали. Как вы, наверное, помните, я был одним из ваших самых ярых сторонников в те времена.

- Как же не помнить! У вас же тогда вовсе не было причин отстранять меня от занимаемой должности, - ответил он с лёгкой улыбкой на лице. Они оба лгали, смотря друг другу прямо в глаза.

Но как раз перед тем, как другой мужчина смог зажечь свою собственную сигару, слуга или дворецкий подошёл и позвал его.

- Милорд, здесь кое-кто очень хочет с вами поговорить.

С глубоким вздохом, но слегка самодовольным выражением лица, буквально говорящем “я не виноват, что я так важен”,  мужчина убрал сигару и небольшой магический предмет в костюм и направился к двери.

- Извините, мне придётся отлучиться ненадолго.

- Пожалуйста, не торопитесь, - с лёгкой улыбкой на лице, мужчина обернулся и продолжил курить сигару, пытаясь насладиться открывающимся с балкона видом.

Некоторое время он продолжал просто курить сигару, но в какой-то момент нахмурил брови и бросил её вниз с балкона.

- На вкус, как дерьмо.

Пустив вдогонку немного слюны, мужчина повернулся и собирался было вернуться внутрь, как вдруг увидел что-то краем глаза. Слабо светящийся стеклянный цилиндр.

Он повернул к нему шею, как следует разглядев магический предмет, расположенный внутри, после чего в шоке раскрыл глаза.

- Ч-ч-что?! Как оно здесь оказалось?! – воскликнул мужчина, но тут же зажал рот рукой, чтобы не привлечь внимание.

Он уставился на стеклянный цилиндр и сделал шаг ближе, после чего медленно прикоснулся к предмету, чтобы определить, взаправду ли это или это чей-то очередной коварный трюк. Но сделав это, он действительно почувствовал ледяное прикосновение стекла к своему пальцу.

- О, отлично. Для выполнения Задания этого действительно хватило, хах? – спокойный, леденящий уже душу голос донёсся из-за спины мужчины, и тот в шоке обернулся всем телом. Как только он это сделал, зажжённая сигара, только что выброшенная им с балкона, упёрлась ему прямо в правый глаз. Но он не смог закричать, ведь его губы слиплись вместе от лютого мороза, что причиняло ему много боли при любой попытке открыть рот.  

Поэтому он просто схватился за глаз, пока фигура перед ним убрала сигару и сунула её себе в рот. Каким-то образом, она всё ещё была зажжена, и Демон сделал одну небольшую затяжку.

- Хех, а вы правы, Господин Смотритель. На вкус, как дерьмо.

http://tl.rulate.ru/book/31561/1816980

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь