Готовый перевод Demon's Virtue / Добродетель Демона😌📙: Глава 160: Аудиенция.

Глава 160: Аудиенция.

- Добро пожаловать. Полагаю, вы Сэр Эйро? – спросил мужчина в чёрном строгом костюме и с зачёсанными назад волосами, легко кланяясь в тот самый момент, как Эйро слез со спины Луго. Демон медленно кивнул головой.

- Да, это я. Я здесь, чтобы вернуть Королю повозку и двух Арий. И, если это возможно, я бы также желал поговорить с ним, - объяснил он, и мужчина, стоящий перед Эйро, продолжил улыбаться.

- Боюсь, что это будет довольно сложно устроить. Его Величество в данный момент крайне занят. Если это не дело первой важности, я бы порекомендовал вам подождать несколько дней, и мы сообщим вам, когда вы сможете с ним поговорить.

Слегка проворчав, Эйро уставился на мужчину.

- У меня есть зацепки по поводу того, что случилось с принцем во время нападения. По-твоему, это “первая важность”? – спросил у него Демон, и мужчина, широко раскрыв глаза, тут же кивнул головой.

- Да, да. Пожалуй, что да. Тогда, прошу, проходите. Дети внутри повозки тоже могут пойти с вами, однако им придётся ожидать вас в другой комнате, - объяснил мужчина, и Эйро довольно кивнул головой, поворачиваясь в сторону, чтобы взглянуть на повозку.

После чего, он выдал громкий свист, обращаясь к детям внутри.

- Выходите. Мы направляемся внутрь, - сказал им Эйро, и дверь повозки быстро открылась, показывая Сэмми, выходящую оттуда первой. Сразу за ней шли Авалин и Леон, затем Клементина, Руди и Феликс. Эйро, на самом деле, был очень удивлён видеть Леона таким энергичным. Он действительно казался более восторженным касаемо практически всего с тех самых пор, как печати были сняты. Может быть, именно они оказывали столь пагубный эффект на его тело?

В любом случае, единственным, кто сейчас действительно нервничал, был Феликс. Который вертел головой из стороны в сторону с некоторой тревогой.

- А т-теперь, водитель, проследуйте, пожалуйста за конюхом, - указал далее мужчина. Он, казалось, был немного удивлён тем, сколько детей было с собой у Эйро. Однако сам Эйро уставился на него со слегка недовольным взглядом. Конечно, всё это было скрыто за маской Демона, но, похоже, мужчина в какой-то степени это уловил.

- Этот “Водитель” – мой сын. Пусть конюх сам займётся повозкой, пожалуйста. Но не входите внутрь, позже мы сами освободим её.

- Простите мою дерзость, Сэр Эйро! – тут же воскликнул мужчина, однако Демон слегка вздохнул.

- Не беспокойся по этому поводу, просто не допусти этого снова, - ответил Эйро, а затем начал подниматься по лестнице, ведущей к фактическому входу во внутреннее помещение замка.

Когда Эйро достиг конца лестницы, огромные двери были открыты перед ним слугами этого замка, и Демон без колебаний вошёл внутрь. Оказавшись там, перед Эйро снова встал тот мужчина снаружи.

- А теперь, если позволите, дети проследуют за этими служанками. Пока они ожидают, мы приготовим немного чая и выпечки, - объяснил он, и Эйро сразу же кивнул детям, чтобы дать им понять, что всё в порядке. Однако, после этого, он подозвал к себе Сэмми.

- Врать не всегда плохо, - прошептал он ей на ухо, и Сэмми посмотрела на него в замешательстве. Это был “сигнал”, который он ранее с ней обговорил. Таким образом, он сообщил ей, что она должна быть начеку и использовать свою способность, если это понадобится. В конце концов, она могла с лёгкостью спустить на тормозах любую опасную ситуацию. Просто сказав нападающему “Ты не хочешь с нами сражаться”, она могла превратить его в пацифиста. Таким образом, Эйро решил пока оставить их безопасность на Сэмми.

- Хорошо… - ответила она тихо, а затем вместе с остальными последовала за служанками, в то время как Эйро вёл вверх по лестнице в другой части зала тот самый мужчина, что встречал их.

- Если позволите, почему вы сказали этой женщине нечто подобное? – спросил он, и Эйро слегка вздохнул.

- Один из них – не мой ребёнок. Тот, что ходит с ярко-рыжими волосами и натянутым на голову капюшоном. Он, скорее, “близкий” друг этой девушки, Сэмми. Если ты понимаешь, о чём я. У них завязалась небольшая ссора, и я просто хотел сказать ей, чтобы она не слишком злилась на него за это, - сказал ему Эйро, - Юные голубки, хах? – добавил он к этому, и мужчина медленно кивнул головой.

- А… Понимаю, - ответил он. Но Эйро знал, что на самом деле его это не убедило. Он относился к Эйро с таким же подозрением, что и прежде.

Некоторое время спустя, Эйро стоял перед большой дверью, которую затем распахнули два королевских стражника. На другом конце комнаты сидел Соломон Сигурд Скайхарт, в полном королевском одеянии, ярко улыбаясь, когда Эйро входил в комнату.

Посчитав, что вся эта ситуация до смешного нелепа, Эйро прошёл дальше по комнате, чтобы встать перед человеком, сидящим на троне.

- Йо, - произнёс Эйро, - Рад, типа, знакомству, - добавил Демон, на что Соломон лишь легко рассмеялся.

- Хаха, Сэр Эйро, о чём это вы говорите? Приятно знать, что у вас, как всегда, хорошее чувство юмора, - сказал он, и Эйро уставился на него в замешательстве.

- Что ты несёшь? Мы никогда раньше не встречались, - сказал ему Эйро, и Соломон медленно на него покосился.

- Что…

- Эй, разве я не просил вас привести меня к Королю? Очень мило с вашей стороны показать мне иллюзиониста, в последнее время я как раз заинтересовался магией иллюзий, но мне не нравится, когда моё время тратится впустую, - заявил Эйро, и мужчина, встретивший его ранее, которого Эйро до сих пор считал каким-нибудь главным дворецким или типа того, тихо усмехнулся в ответ.

- Неужели ты действительно думал, что мы приведём преемника одного из величайших предателей в истории этого мира к Королю этой страны? – спросил он, и в тот же момент Эйро осознал, как другие слуги в этом месте лишь притворялись, улыбаясь ему. Причём, не только слуги, но также и рыцари, да даже фальшивый король. Этот парень, очевидно, занимал в этом месте довольно высокое положение.

Но будто Эйро заботили такие вещи.

- Значит, ты всё-таки не хочешь услышать информацию о нападении на сына Короля?

- Конечно же, хочу. Я лишь надеялся, что ты достаточно простодушен, чтобы быть обманутым подобным образом. Но, видимо, это был серьёзный просчёт с моей стороны. Я хотел, чтобы ты рассказал всё, даже не обратив свой взор на его Величество. Но что ж… Полагаю, нам придётся решить всё по-иному. Мне не нравился этот план, однако… ты же понимаешь, что твои дети теперь у нас? Не…

- Ты не вздумай, - уверенно ответил ему Эйро, - В любом случае, эта ситуация сейчас быстро разрешится, - сказал им всем Демон, переводя взгляд прямо на открывающуюся в данный момент дверь.

И в эту комнату вошёл настоящий Соломон, одетый скорее в удобную, хотя и не обязательно роскошную одежду. Прямо за ним из комнаты следовала Нелли.

- Что здесь происходит? – спросил он сердитым тоном, и вскоре обнаружил Эйро, стоящего посреди комнаты. После чего увидел испуганного мужчину, уставившегося на дверь, и фальшивого короля в другой части комнаты.

- Что я тебе говорил, Джордан? С кем бы он ни был связан, этот человек – мой благодетель. Я не позволю тебе относится к нему с неуважением! – воскликнул Соломон, и бросился через всю комнату в сторону Эйро, тут же пожимая его руку своей, - Я приветствую вас в моих владениях, Эйро, и прошу прощения за такое к вам обращение. Пожалуйста, пройдите со мной в более подходящее место, где мы сможем спокойно поговорить.

- Приятно снова тебя видеть, Соломон. Только, давай ещё немного подождём. Они должны быть здесь с минуты на минуту, - ответил Эйро, смотря на закрытую дверь, в то время как мужчина, Джордан, решил воспользоваться шансом, чтобы вмешаться в разговор.

- Н-но, ваше Величество, вы не можете просто довериться этому мужчине! Разве вы не видите, как он одет? Он полностью облачён в одежду, вы даже не можете видеть ни кусочка его кожи! Он…

- Извините за вторжение, - произнёс спокойный, кроткий голос, прерывая речь Джордана. Это была одна из служанок, уводивших детей. И теперь, она же привела их сюда.

- Что ты здесь делаешь? Мне казалось, я велел тебе держать их взаперти в той комнате! – воскликнул Джордан, и служанка посмотрела на него в замешательстве.

- Но… Разве я не должна была привести этих детей обратно к их отцу? – недоумённо спросила Служанка, и Джордан уставился на неё с не менее озадаченным выражением лица.

- Отлично, теперь мы можем идти, - сказал Эйро Соломону с улыбкой, пока к нему подбегала Авалин.

- Папочка, они обещали булочек, но ни одной нам не дали! – воскликнула Авалин, на что Эйро посмотрел на неё с лёгким смешком и поспешил поднять девочку на руки.

- Не переживай, мы можем взять их как-нибудь в другой раз.

- Но…

- Вы, пожалуйста, приготовьте что-нибудь поесть для нас и этих детей. Принесите еду в мой кабинет, пожалуйста, - сказал Соломон приказным тоном, смотря при этом на служанку, и та сразу же поклонилась и кивнула головой, прежде чем развернуться и уйти выполнять его поручение.

- Теперь, следуйте за мной, Эйро, - сказал Король, на что Эйро кивнул головой и посмотрел на остальных. С улыбкой, адресованной Сэмми, он произнёс:

- Видишь? Таким образом, всё обошлось без лишних жертв и дополнительных проблем, - сказал ей Эйро, и Сэмми медленно кивнула головой.

Она всё ещё старалась молчать, пока не появлялась какая-то необходимость говорить, но Эйро пытался научить её тому, что, в определённых обстоятельствах, использование её навыка – это лучший способ выбраться из подобных неблагоприятных ситуаций. Она старалась использовать его слишком осторожно. Вероятнее всего, это из-за печального опыта пользования её навыком, пока она была ребёнком.

Как бы то ни было, группа последовала за Королём, ступая по замку и приходя в итоге в его кабинет. И к превеликой радости Эйро, он был почти до краёв заполнен многочисленными книгами. Если быть честным, это место выглядело для него, как рай.

- Прошу, присаживайтесь. Все вы, - произнёс Соломон с улыбкой на лице, указывая на один из диванов, стоящих в центре комнаты вокруг небольшого стола, в то время как сам Соломон уселся за свой стол в дальнем конце комнаты, предлагая Эйро место напротив.

Демон опустил Авалин на пол и попросил её присесть на диван рядом с Сэмми и Клементиной, после чего сел на предложенный ему стул.

Решив не терять времени, Демон объяснил ситуацию.

- Так вот, несмотря на то, что это не основная причина, по которой я прибыл сюда, я всё же обязан тебе за предоставленную повозку и Арий. Благодаря ним, мы смогли завершить наше путешествие гораздо, гораздо быстрее, чем я мог даже мечтать. Именно поэтому я собираюсь поведать тебе причину, по которой я уверен, что тройка мечей – это не то оружие, которое использовали, чтобы покалечить твоего сына, - объяснял Эйро.

Удивлённый, Король кивнул головой.

- Прошу! Конечно, я доверяю тебе и так, но наличие доказательств могло бы развеять любые мои сомнения.

Медленно, Эйро протянул руку вперёд и вынул маленькую золотую карту из своей сокровищницы, держа её так, чтобы Соломон мог хорошо её рассмотреть, и прежде чем тот успел среагировать, Эйро активировал карту. Пять колец появилось на пальцах Эйро, образовывая летающие клинки, соединённые с ними тонкими нитями.

- Причина заключается в том, что тройка мечей находилась в моём распоряжении последние семь лет, - сказал Эйро, и Соломон широко раскрыл глаза в замешательстве.

- В таком случае… Это действительно не могла быть тройка мечей… Но есть не так много божественных карт, обладающих похожим эффектом… Эффектом, заставляющим своего пользователя сходить с ума, - проговорил Соломон, и Эйро уставился на него, совершенно спокойно произнося:

- А что если этот учитель не сходил с ума, а просто хотел устроить хаос?

http://tl.rulate.ru/book/31561/1446750

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь