Готовый перевод Spending the Villain's Money to Extend My Life / Трачу деньги злодея, чтобы продлить свою жизнь [Завершено✅]: Глава 30.9

Другой крупной проблемой было то, что после завершения четырёх оставшихся вееров и ещё одного, который станет подарком для Лин Сяомэй, она, скорее всего, не захочет ничего рисовать на протяжении какого-то времени.

Гу Шиши хотела нарисовать один для себя, но и этому, похоже, сбыться будет не суждено.

[Царю Горы] оставалось лишь ждать.

Гу Шиши чувствовала себя несколько виноватой.

[Мне жаль, Царь Горы. В следующий раз действуй быстрее.]

Ответив ему, она вернулась к Чэнь Кэсинь. С ней она всегда была прямолинейной.

[30 000 юаней за каждый, МяуМяу. Можешь заплатить всё сразу, когда я закончу рисовать.]

[Но есть небольшая проблемка. Основания веера сделано из шёлка, поэтому оно может легко повредиться во время транспортировки и обращения с ним. Как думаешь, ты сможешь забрать их лично?]

Тем временем Чэнь Кэсинь почти выдохнула с сильным облегчением, когда читала первое сообщение, но тут её атаковала второе!

Забрать лично?!

У неё дома?

Идти к Гу Шиши в дом большого брата Хо?!

Блин…

Сна у Чэнь Кэсинь, несмотря на позднюю ночь, не было ни в одном глазу!

Неужели её приглашали в качестве гостьи?

Это значит, что и какие-то подарки нужно принести?

Стоп, а что случилось с намерением держаться от Гу Шиши на расстоянии?

— Ааа, и что ей ответить? Мне обязательно идти?

Может, тогда лучше было связаться с Ли Ижу, которая недавно покинула их группу, и расспросить об остановке в доме Гу Шиши?

— Ооох, я так с ума сойду!

Чэнь Кэсинь снова пронзительно взвыла, вцепившись в телефон.

***

А в это время в кабинете Хо Сышэня, испытывая дискомфорт, стоял Сыи.

Он отчитывался о всём разговоре, имевшим место из-за прибытия в их особняк госпожи Ли и её отца, а взгляд его блуждал по вязкому на вид супу, который стоял на столе.

Суп казался отчасти знакомым.

Это на нём сегодня проводили эксперименты госпожа Гу, пока была на кухне?

Она ещё попросила его попробовать, и он сделал глоток.

Получается… госпожа Гу и господину принесла порцию?

— Ладно, стоит полагать, в доме господина Ли ещё остались здравомыслящие люди, — выслушав Сыи, прокомментировал Хо Сышэнь. — Отправь к ним кого-то, пусть сообщит, что мы не станем возобновлять наше сотрудничество. Им придётся самим постараться во время торгов. Выбьют ли они сделку — зависит только от их способностей.

Сыи без промедления подтвердил приказ, но его взгляд буквально прилип к миске с супом.

Часы уже почти пробили полночь. Госпожа Гу что, вообще ничего не знала о господине? Он же никогда и ничего не ел после ужина.

— Господин, мне унести это? Я могу забрать миску обратно на кухню.

Сыи смертельно страшился, что его господин опять проявит недовольство, если хотя бы на секунду увидит эту пресловутую миску. Тогда госпоже Гу не позавидуешь.

Брови Хо Сышэня слегка приподнялись.

— Сегодняшний ужин был не очень хорошим.

Взявшись за левую запонку пальцами правой руки, он её расстегнул.

Чем слегка удивил своего помощника. Что он этим хотел сказать?

Господин не наелся ужином?

— Мне позвать шеф-повара Чэнь, чтобы он приготовил вам что-то?

Правая рука Хо Сышэня замерла на полпути. Мужчина почти незаметно взглянул на своего помощника, который казался немного заторможенным.

— Нет нужды. Чэнь Ци уже принёс мне суп.

— Ааа… Ладно…

Сыи откланялся. Он вышел из кабинета, закрыл за собой дверь и несколько раз проморгался.

Принёс ему суп? Кто? Шеф-повар Чэнь Ци?

Но… Он отчётливо помнил, как Сыэр проводил шеф-повара и запер за ним дверь.

Кроме того, Сыи сам пробовал этот же суп. Его несомненно сделала госпожа Гу!

— Я раскрыл большую тайну моего господина, — сказал Сыи.

Сыэр, его брат-близнец, одновременно произнёс то же самое, когда поспешно вошёл внутрь здания за пределами основного особняка, где они с братом ночевали.

После секундного молчания и переглядываний братья вновь заговорили вместе…

— Ты первый!

И оба замолчали.

Но тут же синхронно выпалили.

— Госпожа Гу принесла господину любовный поздний ужин!

— Господин приказал дворецкому Линь украсть суп из кухни!

Сыи опешил. Затем, закатив глаза, он сказал:

— Что? Он украл… украл его?!

Сыэр тоже был шокирован.

— Что? Суп приготовила госпожа Гу?!

___

Болтовня автора:

Господин Хо (когда защищал ту самую миску супа): Не лезь не в своё дело!

Сыи: …

http://tl.rulate.ru/book/31437/1599705

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Взвыла с диалога братишек
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь