Готовый перевод Princess Sets Poison Again / Принцесса снова готовит яд: Глава 1. Перевоплощение

Глава 1. Перевоплощение

-

Выше девятого неба, в волшебной стране.

В центре шести царств во главе с божественным демоном.

На протяжении сотен миллионов лет две сферы не вмешивались в дела друг друга, но сегодня они собрались вместе в этом Оке дьявола, который был способен уничтожить богов и демонов.

Странный одноглазый контролировал все пространство, как будто в любой момент он мог затянуть человека в ничто, и навеки бросить его в хаос. Одноглазый парил на двумя озерами, одно было бело-голубым, а другое – пламенно-красным.

Над белым озером клубился ледяной пар, а красное было озером огня. Лед и Огонь, соответственно, были воплощением мира богов и мира демонов.

Над ледяным озером стояла на ветру одетая в красное сказочная красавица.

Волосы девушки развевались, а ее одежда была в беспорядке. На ее светлых щеках виднелось несколько порезов от меча, а в уголках губ сочилась ярко-алая кровь.

Одноглазый мужчина в белом холодным взглядом скользнул по всем присутствующим.

– Я, Бай Ли, здесь и сейчас клянусь, что никогда не откажусь от мести за убийство моего мужа. Когда мы встретимся вновь, будет лучше для всех вас сразу обратиться в прах.

Ее ледяной, пронизывающий до костей, голос был наполнен апокалипсической решимостью, заставляя всех, кому она сейчас пригрозила, невольно задрожать от страха.

Кто-то из толпы судорожно сглотнул.

– Ничтожная Огненная Лиса посмела так дерзко говорить. Я, Великий Наставник, уничтожу тебя сегодня таким образом, чтобы ты никогда не сумела перевоплотиться!

С этими наглыми словами густой черный луч света мгновенно полетел в сторону Бай Ли.

Ба-бах!

С громким взрывом черный луч света вернулся назад. Статный мужчина в толпе внезапно выплюнул полный рот крови.

Все удивленно посмотрели на безмолвного человека в белом.

– Бессмертный Небесный Владыка, эта женщина должна умереть!

Цзы Сюжань, казалось, не слышал слов мужчины, его равнодушные глаза смотрели прямо на девушку над ледяным озером.

– Ли'эр, довольно, возвращайся со мной.

Туманный голос был очень мягким, но в нем чувствовался намек на обольщение.

Бай Ли повернулась и холодно посмотрела на Цзы Сюжаня. В ее глазах не было ни малейшего чувства.

– Мастер, это в последний раз я назвала вас так.

Цзы Сюжань немного свел брови, нахмурившись. Казалось, он был недоволен.

– Для меня не важно, что у тебя нет благодати рожать детей, у тебя есть воспитание и праведность. Сегодня я верну тебя себе.

В ее белой, как нефрит, ладони вспыхнуло пламя. Ее маленькая нежная рука мгновенно превратилась в острый огненный клинок.

Бай Ли подняла огненную ладонь и без колебаний ударила по руке.

Большая рука, которая крепко схватила руку Бай Ли, тут же была отброшена прочь.

В тот же миг отрубленная кисть и фонтан крови полетели к ногам Цзы Сюжаня.

Он ошеломленно смотрел на это, чувствуя, как неописуемая боль пронзила его сердце.

Ее бледное лицо стало почти прозрачным, и капля холодного пота скользнула с ее лба, но Бай Ли, казалось, ничего не заметила. Она сжала покалеченную руку с кровоточащей костью, при этом резко вздрогнув.

– Ты… – скрипнул зубами мужчина в белом.

Демонический красный свет вырвался из его тела, заставляя его единственный глаз, который отражал большой медный колокол, казаться еще более странным.

Бай Ли стиснула зубы и холодно посмотрела на Цзы Сюжаня, с паузами, но четко произнося слова:

– Моя плоть и кровь... плата. Я возвращаю все, чему ты меня научил... я возвращаю все, и отныне мы не будем иметь ничего общего друг с другом…

Закончив говорить, она повернулась и пошатываясь направилась к человеку в черной одежде, лежащему у озера со льдом.

Мужчина в черном лежал, закрыв глаза, как будто просто спал.

Бай Ли скривила губы, протянула руку и погладила его по щеке скульптурно-идеального лица. Ее очаровательные глаза смотрели на него с тоской и любовью.

Протянув руку с окровавленной костью, она осторожно подняла его. Ее мягкие движения заставляли думать, что она держит самое драгоценное сокровище в мире.

Стоя у озера с ледяным огнем, глядя на две крайности – половину пламени и половину льда, Бай Ли внезапно рассмеялась.

Отчаяние и безысходность наполнили воздух над ледяным огненным бассейном, долго не рассеиваясь.

В тот момент, когда все подумали, что она сошла с ума, огненно-красная фигура внезапно прыгнула в ледяное озеро.

– Ли! Нет!

Цзы Сюжань бросился к краю озера Ледяного Огня, но поймал только уголок красного платья.

Ярко-красное платье не вошло в пламя, а черный фаньфу не вошел в лед, и исчезли вместе.

– Сегодня я клянусь своей душой, что в тот день, когда мы снова встретимся, я сотру вас в порошок…

Клятва эхом повисла над пустым озером Ледяного Огня, предвещая, что, в конце концов, станет кошмаром для всех.

-

http://tl.rulate.ru/book/31346/675296

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Перевод будет гораздо лучше, если Вы воспользуетесь системой Палладия
Развернуть
#
Что за система палладия? Это мой первый перевод, и если честно довольно сложно понять китайцев и перевести как надо, если поможешь буду очень благодарен
Развернуть
#
Лучше гуглить. Но суть в том, что отец Палладий составил таблицу соответствия пиньинь кириллическим буквам. Понятно, что она не точна, но полная передача китайских звуков невозможна ни кириллицей, ни латиницей. А тут есть таблица, где вы, не ломая ни свою голову, ни уши читателей все имена записываете в пиньинь "как принято у русских переводчиков". Это даст - у вас все имена весь текст будут одинаковыми, в большинстве случаев благозвучнее, и зачастую знакомыми, вы сможете убрать букву Г, которая очень мешает восприятию, расставить мягкие знаки.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь