Госпожа Юэ надела маску и блефовала: "Какое радостное событие, может ли быть, что Цинси беременна?".
Юэ Тинфэн закатил глаза: "Нет, но... это также имеет отношение к будущей беременности".
"Что это?"
Юэ Тинфэн стоял перед окном и взволнованно похлопывал по стеклу: "Старушка из семьи Ся попросила нашу семью сделать предложение о браке, тяжелая работа вашего сына в эти дни наконец-то окупилась."
"Правда?" Госпожа Юэ вскочила с дивана и сняла маску с лица.
Юэ Тинфэн взволнованно сказал: "Действительно, старушка сказала мне сегодня днем, что просит меня сделать предложение руки и сердца. Мама, поторопись и обсуди с моим дедушкой, дядей и остальными, какие подарки для приданого вы планируете заказать и когда вы приедете?". Кто бы ни приехал, назначьте дату, я жду не дождусь".
Получив ответ от старушки, настроение Юэ Тинфэна больше никогда не было спокойным, и весь день он с глупой радостью смотрел на Янь Цинси.
То, что сделала Янь Цинси, было необъяснимо.
Госпожа Юэ взволнованно и нервно ходила взад-вперед по комнате: "Да, да, да, да, да, ты должен все тщательно обдумать. Поход в дом Ся за покупками не может быть таким же обычным, как визит в дом дедушки".
Волнение госпожи Юэ было непередаваемым, не меньше, чем у Юэ Тинфэна.
Все эти дни она переживала за своего глупого сына, боялась, что он не сможет угодить семье Ся, переживала, что семья Ся найдет недостатки, переживала, что Цинси его невзлюбит.
Сегодня она неожиданно получила хорошие новости о своем сыне, и теперь она чувствует себя немного невероятной.
Похоже, что у глупых людей бывают глупые благословения, и их глупый сын не бесполезен.
В голове у госпожи Юэ сейчас много дел, и он подсчитывает: "Подготовить вещи, выбрать хороший день, а мне нужно ехать в Жунчэн, нужно сделать прическу, купить одежду, сделать косметические процедуры. О, почему так много дел?" what......"
Юэ Тинфэн знал, что его мать простодушна и не может притворяться, что у нее много дел сразу, поэтому он сказал: "Мама, не спеши, ты можешь найти бабушку и нескольких тетушек и попросить их помочь с покупками..."
"Как мы можем не торопиться? А вдруг он согласится в порыве энтузиазма? Что, если он опоздает, и старушка пожалеет об этом. Этот вопрос нельзя откладывать. Чем дольше откладывать, тем труднее будет. Мы должны поторопиться, чтобы избежать долгих ночей и снов. Пока они не проснулись, мы должны все уладить".
Юэ Тинфэн...
Насколько сильно мать презирает своего сына? Насколько сильно, по-вашему, его сына не любят другие?
Старушке он явно очень нравится, и сегодня она несколько раз похвалила его.
"Мама, я хорошо отношусь к семье Ся. Я нравлюсь старушке".
Госпожа Юэ надела тапочки: "Тогда подожди, подожди, я сейчас поговорю с твоей бабушкой и остальными, а пока мы не ушли, ты будешь продолжать дурачиться там, не так ли... продолжай радовать двух стариков, оберегай их, не волнуйся". Не дай им пожалеть об этом, понимаешь?".
Юэ Тинфэн: "Хорошо, я поняла, я не позволю пачкать вещи..."
Госпожа Юэ быстро помчалась во второй старый дом семьи Су, и быстро разбудила всю семью Су.
Когда все пришли, госпожа Юэ прочистила горло: "Уже так поздно, это важное объявление, чтобы всех разбудить".
Су Сяолюй сонно зевнула: "Тетя, в чем дело, может... поговорим об этом завтра?".
"Конечно, нет, это срочное дело".
Старый мастер Су покачал головой и сказал: "Ладно, не будь таким тугодумом, просто говори, и давай быстро спать, когда закончим".
http://tl.rulate.ru/book/31135/2577528
Сказал спасибо 1 читатель