Готовый перевод Ferocious Boss: Hubby, Lets Get Married / Свирепый босс: давай поженимся, муженёк: Глава 814

Сегодня он поднял руку, чтобы поддержать Е Цзянгуна - все ради Янь Цинси.

"Неважно, для кого ты это сделал, - сказал Юэ Тинфэн, улыбаясь, - я должен поблагодарить тебя за сегодняшний вечер".

Янь Цинси только что вспомнила, что кроме Юэ И, старый глава семьи Е не появлялся.

Она хотела что-то сказать И, но чувствовала, что будет неловко, что бы она ни сказала. Она... не знала, как общаться с И.

Юй был так добр, так щедр к ней, как и госпожа Юэ вначале. Однако она уже привыкла к госпоже Юэ, а госпожа Юэ была женщиной, и материнскую любовь она испытала еще в юности. Поэтому принять госпожу Юэ было не так уж сложно.

Однако... Ты И был другим. Юй И... был мужчиной. Он был достаточно стар, чтобы быть ее отцом.

Он был добр к ней из-за ее матери. Янь Цинси не знала, что сказать, когда видела его.

"С сегодняшнего дня я буду в городе Луо довольно долго", - сказал Юй И Янь Цинси, - "Приходи ко мне, если тебе что-нибудь понадобится".

Янь Цинси кивнула. "Ммф... За сегодняшний вечер... Спасибо".

Слабая улыбка едва тронула лицо Юй И. "На улице жарко. Садись в машину".

Янь Цинси покачала головой. Она села в машину вместе с Юэ Тинфэном.

Перед тем, как сесть в машину, Янь Цинси вдруг вспомнила кое-что. Она уже дважды упускала такую возможность и не могла упустить ее снова. "Мне нужно спросить Юй И о том, что пришло мне в голову", - сказала она Юэ Тинфэну.

Юэ Тинфэн сжал ее руку. "Я пойду с тобой".

Янь Цинси покачала головой. "Нет необходимости. Подожди меня в машине с тетушкой. Я хочу спросить его лично".

Янь Цинси высвободила руку из цепкой хватки Юэ Тинфэна. Она задрала юбку и побежала наперерез. "Подожди... Ты, подожди...", - окликнула она Юй И, который уже собирался сесть в машину.

Ты И обернулся и посмотрел на Янь Цинси. "Есть что-нибудь еще?" - спросил он.

Янь Цинси кивнула. "Есть...

"Я хочу тебя кое о чем попросить."

"О чем?" ответил Юй И.

Янь Цинси взяла с собой только маленькую сумочку для сегодняшнего благотворительного ужина. Она не была готова, так как не ожидала, что столкнется с Ю И. "В том году, когда вы встретили мою маму, - сказала она, жестикулируя, - вы видели на ней ожерелье? Оно было серебряного цвета".

Юй И покачал головой. "Нет. В мое время женщины обязательно застегивали рубашки на все пуговицы. Я бы не смог увидеть ожерелье, даже если бы оно было на ней".

Янь Цинси нахмурилась. "Правда? Тогда... Не помнишь ли ты серебряное ожерелье, которое носит Ю Си? Серебряное, с половинкой листа гинкго?".

Юй И кивнул головой. "Я знаю. А что с этим ожерельем?"

"У моей матери была точная копия этого ожерелья. Я видел его еще в детстве. Я помню, что она все еще носила его, когда умерла, - сказала Янь Цинси, ее слова были торопливыми и взволнованными, - Потом ее кремировали, и ожерелье исчезло. Когда я увидела ожерелье Ю Си, я подумала, что это ожерелье моей матери. Поэтому я забрала его у него. Только потом я понял, что ожерелий было два, а не одно...".

Как только Янь Цинси закончила говорить, выражение лица Юй И сразу же изменилось.

"Я думаю, что ожерелье, которое было у моей матери, и ожерелье, которое есть у Ю И, - это пара. Если мои предположения верны, то если соединить подвески вместе, то получится целый лист гинкго", - продолжила Янь Цинси. "Моя... мать. Она... как-то связана с Юй?".

"Вы говорите... что у вашей матери было ожерелье, которое... похоже на ожерелье Ю Си? Это правда? Вы уверены, что не ошиблись в своих воспоминаниях?"

http://tl.rulate.ru/book/31135/2196607

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь