Госпожа Юэ поджала губы и улыбнулась. "Хэлан Мингдэ, я никогда не хотела этого говорить. Это был не твой ребенок, но это был ребенок - невинный ребенок. Но ты настолько глупа, что испытываешь мое терпение. Все, что было написано в медицинском заключении, обнародованном врачом и больницей, было фальшивкой. Она подкупила врача, чтобы он дал вам ложное заключение. Иначе почему она постоянно жаловалась, что у нее расстройство желудка в течение первого месяца вашего брака? Почему ее тошнило до судорог? О чем вы думали? Видели ли вы когда-нибудь человека, у которого пищевое отравление длилось целый месяц? Вы видели кого-нибудь, кого тошнило целый месяц? Это была утренняя тошнота".
Хэлан Мингдэ почувствовал себя так, словно его ударила молния. Он больше не мог этого выносить и рухнул на пол. Он вспомнил, как в первый месяц их брака часто видел, как Чжан Суя пускала сухие капли, особенно во время еды. Тогда она говорила, что не любит мясо, потому что от него тошнит, но... после выкидыша и выписки из больницы она больше так не делала. Теперь она не избегала мяса; более того, она его любила.
У его жены были романы, и он стал рогоносцем. В итоге ребенок, за которого он чувствовал себя таким виноватым и в то же время благодарным все эти годы, даже не был его ребенком.
Чжан Суя, Чжан Суя... эта дрянь ужасно его обманула!
"Она уже вошла в семью Хэлань. Как только ребенок разовьется, все увидят правду, и все, что она планировала, пойдет прахом. Вот почему она подстроила тот инцидент за два месяца до вашего брака. У нее случился бы выкидыш, потому что она упала с лестницы, пытаясь спасти тебя. Это заставило бы вас думать, что она спасла вас, и вы почувствовали бы к ней благодарность, а она смогла бы сделать аборт ребенка, которого носила в удобном положении. Затем она подкупила бы врача, чтобы он сделал фальшивое заключение. И вот так она обманывала вас в течение тридцати лет".
Госпожа Юэ посмотрела на госпожу Юэ.
Хэлань, которая все время кричала, что ее обижают. "Ты удивительна, Чжан Суя, раз смогла выносить ребенка, зачатком которого стал другой мужчина, и выйти замуж в богатую семью", - усмехнулась она. "Никто другой не осмелился бы на такое".
Хелан Сюсе охватила паника. Если ее мать действительно была уничтожена, как она будет выживать дальше? Она хотела и дальше подниматься по социальной лестнице, занимая свое место в семье Хелан. Она должна была решить эту проблему прямо сейчас.
Хелан Сюсе внезапно опустилась на колени. Она прижалась к Хелан Мингдэ. "Папа, папа... Не верь ей так легко. Мы ничего не проверяли", - сказала она. "Мы не можем вот так просто поддаться чьим-то планам. Я верю, что мама не такой человек..."
"Ты права", - лениво вмешалась Янь Цинси. "Тебе следует проверить информацию. Ты должен пойти в больницу и сделать тест на отцовство, так как первый ребенок не твой. Ваша жена промывала вам мозги все эти годы. Кто знает, ваш это ребенок или нет?".
"Верно", - отозвался кто-то из толпы. "Мистер Хелан, вам лучше сделать тест на отцовство и посмотреть, совпадает ли ваша ДНК с ДНК вашего сына и вашей дочери. Вы можете быть спокойны, только если они действительно ваши. Если это не так, значит, вы все эти годы кормили чужих детей. Не будет ли это несправедливо по отношению к вам?".
"Верно. Господин Хелан, вам следует пройти тест на отцовство..."
"О, почему бы вам просто не прийти ко мне в больницу, госпожа Хелан? Я разрешу вам всем сделать это бесплатно".
"Заткнись! Вы все просто завидуете семье Хелан. Почему вы, крестьяне, пинаете того, кто упал?" закричала Хелан Сюсе. "Разве моя мать когда-нибудь обижала тебя? Разве семья Хэлань когда-нибудь обижала тебя? Моя мама уже настолько жалкая. Почему вы продолжаете доводить нас до безумия? Вы все хотите, чтобы мы умерли?"
Никто не заговорил после того, как Хелан Сюсе закончила свою яростную речь. Было очень тихо.
"Госпожа Хэлань, - вдруг сказала Янь Цинси, - вы никогда не думали, почему ваша дочь никогда не была похожа на вас?"
http://tl.rulate.ru/book/31135/2196287
Сказал спасибо 1 читатель