В те времена госпожа Юэ всегда не могла преодолеть это препятствие в своем сердце. Она не любила Юэ Пэнчэна, но все равно вышла за него замуж.
Хотя муж изменял ей на протяжении тридцати лет, она все равно относилась к нему как к мужу, нравилось ей это или нет.
За эти тридцать лет она одна вырастила своего сына и постоянно терпела недоброжелательное отношение со стороны окружающих. Одним из таких примеров была госпожа Хэлань, которая принижала госпожу Юэ, используя ее недостатки.
В те времена она, конечно, чувствовала себя уязвленной, независимо от того, была ли потеряна любовь. Это было сродни тому, как если бы случайный человек на улице ударил тебя - ты можешь не знать преступника, но ненавидеть его за то, что он так поступил. Когда рана уже нанесена на тело, боль была неизбежна.
После того как Янь Цинси просветил ее и избил Юэ Пэнчэна, на сердце госпожи Юэ наконец-то стало легче. Все эти годы сдерживаемые эмоции наконец-то вырвались наружу.
Впоследствии, когда она снова встретила Юэ Пэнчэна, ее сердце наполнилось лишь презрением и ненавистью.
Даже ненависть отсутствовала.
Как и говорила Янь Цинси, этот человек не стоил того, чтобы его ненавидеть. На него не стоило даже смотреть.
Когда Юэ Пэнчэн имел наглость обернуться и сказать, что хочет быть с ней снова, госпожа Юэ захихикала. 'Ты, блядь, бессовестный кусок дерьма, ты... ты думаешь, я буду смотреть, пока ты тут жрешь свое дерьмо?'
Если бы Юэ Пэнчэн не искал госпожу Юэ, ей было бы на него наплевать. Она бы и вовсе проигнорировала его, если бы он снова не прибежал к ней.
Тем не менее, у него хватило порядочности прийти и дать ей отпор.
Госпожа Юэ действительно чувствовала, что отвратительность Юэ Пэнчэна не знает границ.
С тех пор как они сели за стол, госпожа Юэ не сводила глаз с чашки кофе, и когда она наконец опустошила ее, ее сердце забилось от радости.
'Ублюдок, наконец-то я выплеснула все это ему на лицо'.
Глядя на покрасневшее лицо Юэ Пэнчэна, она испытала радость от того, что сделала что-то плохое, и это было приятно.
Юэ Пэнчэн стиснул зубы от злости, зная, что нынешняя миссис.
Юэ была совершенно не похожа на госпожу Юэ из прошлого.
Он вытер лицо и почувствовал боль в челюсти. Он не хотел упускать этот шанс, зная, что в следующий раз ей будет вдвойне сложнее это сделать.
Юэ Пэнчэн хотел обмануть ее, поэтому он нарочно сказал: "Су Нинмэй, мы муж и жена, как ты и сказала. Мы еще не развелись, поэтому ты моя жена, и ты должна проводить со мной все свои дни. В противном случае я пойду в суд и подам на Юэ Тинфэна в суд за то, что он не оказывает поддержку своему биологическому отцу".
"Су Нинмэй, ты должна понимать, что я наследник семьи Юэ. Если дело дойдет до драки между мной и Юэ Тинфэном, суд будет не в его пользу..."
Госпожа Юэ посмотрела на него так, словно смотрела на тупицу. "Ты думаешь, что ты первый наследник? Тогда конечно, давай, подавай в суд. Если у тебя хватит смелости, подай в суд на меня, тупой ты пиздюк. Ты принимаешь меня за дурака...?"
Юэ Пэнчэн не ожидал, что госпожа Юэ на это не купится.
У нее действительно выросли мозги. О, небеса! Это было просто невероятно.
У Юэ Пэнчэна сложилось впечатление, что госпожа Юэ - тупица, чьи познавательные процессы равны нулю.
Госпожа Юэ спокойно сказала: "Я и мой сын владеем тремя пятыми акций семьи Юэ. Когда вы уехали из страны с Дин Фу все эти годы, ваш отец сразу же составил завещание, и у вас нет никакой доли в наследстве семьи Юэ. Ты все еще хочешь поспорить за него с моим сыном? Из-за чего ты споришь, Юэ Пэнчэн? Не будем даже говорить о том, что Юэ Тинфэн хочет тебя раздавить. Мне тоже будет легко, если я захочу раздавить тебя, как муравья. Для меня ты просто отвратительный кусок дерьма. Ты никчемный и бесполезный".
http://tl.rulate.ru/book/31135/2191098
Сказал спасибо 1 читатель