Глаза дедушки Су мгновенно расширились. "Ты..."
Юэ Тинфэн добавил: "Это не она не может отпустить меня. Это я не могу отпустить ее. Ее поиски не принесут тебе ничего хорошего. Тебе стоит поговорить со мной по-хорошему, но это тоже бессмысленно. В конце концов, она мне нравится, и я не отпущу ее так просто".
"Ты..."
Юэ Тинфэн не дал дедушке Су закончить предложение, а вместо этого перебил его. "Дедушка, я знаю ее лучше, чем ты. В конце концов, это я с ней спал. Никто не знает ее так хорошо, как я".
Он прямо посмотрел в глаза старику. Взгляд их был ровным, и Юэ Тинфэн даже не испугался.
Юэ Тинфэн знал, что хотел сказать старик, но сам Юэ Тинфэн был непоколебим.
Старик был его дедом по материнской линии, отцом его матери. Какими бы благими ни были намерения пожилого человека, его отношение к Янь Цинси было неправильным.
Юэ Тинфэн уважал дедушку Су, но у него были свои непоколебимые принципы.
Дедушка Су выругался. "Ты - сын. Твоя мать чуть не умерла за эту девушку, а ты все еще споришь за нее? Эта женщина ослепила тебя. Неужели ты поймешь это только после того, как увидишь, как она убивает твою мать?"
Голос Юэ Тинфэна сразу стал фригидным. "Дедушка, у каждого есть выбор. Я мужчина, которому уже за тридцать. Я хорошо знаю, что за человек моя женщина. Она сложная и опасная. Я знаю это, и моя мать тоже знает, но она нам нравится как человек. К тому же, она гораздо лучше, чем вы думаете. Она намного лучше, чем все думают".
Дедушка Су спросил: "Тингфэн, ты действительно так хорошо знаешь Янь Цинси? Знаешь ли ты обо всем, что она делала в прошлом? Я не из тех, кто жестко критикует молодое поколение, но она тебе не подходит. Она слишком хитрая и коварная. Если она действительно выйдет за тебя замуж, кто даст гарантию, что она не нацелится на твою мать?"
Выражение лица Юэ Тинфэна стало холодным. "Ты заставляешь меня порвать с ней?"
Дедушка Су надулся и сказал: "Я не заставляю тебя. Я просто говорю тебе, что ты не можешь быть с ней. Ты не можешь быть с ней, даже если это ради твоей матери. Это не страшно, если она хороший человек, но это не так. Она с вами только потому, что у нее есть планы против вас. Находясь с ней, ты подвергаешь опасности себя и свою мать".
Предвзятое отношение старика к Янь Цинси было глубоко укоренившимся.
Недавно он услышал несколько плохих слов о Янь Цинси, но он всегда считал, что хорошая леди не должна погружаться в индустрию развлечений.
Если бы она была действительно хорошим человеком, то не стала бы объектом таких грязных высказываний. Такие обвинения не всплывали бы без веской причины, и за ними должна была стоять какая-то правда.
Поэтому, даже услышав, что Янь Цинси предприняла контратаку, чтобы очистить свое имя, дедушка Су все равно считал, что Янь Цинси нечиста на руку.
Юэ Тинфэн слушал, пока старик не закончил говорить. Он оставался без эмоций.
Затем он сказал: "Моей матери в этом году исполнилось пятьдесят лет. Хотя она всегда была доброй и чистой, она умеет различать добро и зло, не совершая необдуманных поступков. Ты выбрал для нее неправильный путь, но она шла по нему и упорствовала по-своему. Она намного мудрее любого из вас.
"Вы уже продиктовали первую половину ее жизни, поэтому, пожалуйста... не принимайте за нее решения во второй половине ее жизни. Она имеет право выбирать свою будущую невестку и принимать решения за себя".
http://tl.rulate.ru/book/31135/2190689
Сказал спасибо 1 читатель