Готовый перевод Ferocious Boss: Hubby, Lets Get Married / Свирепый босс: давай поженимся, муженёк: Глава 249

Цзинь Сюэчу изумленно уставился на Янь Цинси. Когда дверь закрылась, он остался стоять снаружи, забыв, зачем вернулся сюда сегодня вечером.

Янь Цинси рассмеялась. Это правда, что знакомых можно встретить где угодно!

В прошлом она видела, как Цзинь Сюэчу вел бурную деятельность 1 с кем-то на балконе, затем настал его черед увидеть, как она спуталась с Юэ Тинфэном. Это была... карма?

Юэ Тинфэн протянул Янь Цинси кусочек. "Над чем ты смеешься в такой ситуации?"

Янь Цинси провела рукой по волосам Юэ Тинфэна. "Я просто думаю, что в такой прекрасный момент пригласить красивого парня остаться на ночь - это хороший выбор..."

Юэ Тинфэн поднял Янь Цинси с пола. "Ты должна была сделать этот выбор давным-давно. Столько прекрасных ночей было потрачено впустую".

Янь Цинси начал смеяться. "Вот почему я одалживаю тебя на эту ночь, а не отдаю твоей матери..."

Юэ Тинфэн помог Янь Цинси подняться и свободной рукой включил свет. Комната озарилась светом. Интерьер и украшения были полностью обновлены. Кроме легкого запаха формальдегида, других запахов не было.

После ремонта то, что изначально было маленькой однокомнатной квартирой, превратилось в роскошный президентский номер.

Янь Цинси оглядела незнакомую комнату со смешанными чувствами. Когда-то это было единственное место, где она могла остановиться, но теперь, похоже, все исчезло.

Когда она пришла в себя, Юэ Тинфэн уже повалил ее на кровать.

Юэ Тинфэн навалился на нее. "Янь Цинси, ты должна воспринимать меня серьезно. Что это с тобой такое, что ты постоянно отвлекаешься?"

Янь Цинси протянула руки и обвила ими шею Юэ Тинфэна. "Я тут подумала, какая поза будет лучше".

Юэ Тинфэн усмехнулся. "Я идиот, если тебе верю".

Он приподнял юбку Янь Цинси. "Раз уж я так долго сдерживался, нет вреда в том, чтобы подождать еще немного. Не расскажешь мне, что произошло между тобой и Хэлань Фаннянь в стране М?"

Янь Цинси подняла брови.

Юэ Тинфэн не смог удержаться, чтобы не задать этот вопрос.

Она посмотрела в черные глаза Юэ Тинфэна. "Два молодых человека, попавшие в схожие обстоятельства, застрявшие в месте, полном опасностей и зла. Мы доверяли и помогали друг другу. Разве это не нормально?".

К сожалению, эти чувства были разбиты на куски реальностью, прежде чем они смогли перерасти в любовь.

Затем кризис был разрешен. Он вернулся в свое общество высшего класса, а она вернулась на поле боя.

По правде говоря, было бы лучше вообще не знать друг друга.

Юэ Тинфэн не мог удержаться от кислого привкуса. Эта горечь с силой хлынула ему в рот, до такой степени, что размягчила зубы 1.

Беззаботное заявление Янь Цинси вызвало у Юэ Тинфэна душевную боль и зависть. Хэлань Фаннянь и она переживали худшее время в своей жизни, а он предавался роскоши и плотским утехам. Юэ Тинфэну хотелось разгневаться на нее, но он понимал, что не имеет на это права, да и квалификации у него нет.

Ему показалось забавным, что он, Юэ Тинфэн, не имеет достаточной квалификации для чего-то.

Однако он смог сделать то, что не смогла сделать Хэлань Фаньнянь. Юэ Тинфэн уставился на Янь Цинси. "Ты хочешь славы, хочешь награду лучшей актрисы, я могу дать тебе все".

Янь Цинси закрыла Юэ Тинфэну рот, соблазнительным дыханием и чарами искусительницы ответила: "В этой ситуации лучше ничего не говорить...".

Руки Янь Цинси зарылись в одежду Юэ Тинфэна, ловкими пальцами она провела по коже Юэ Тинфэна кончиками мозолистых пальцев, отчего он слегка задрожал.

Дыхание Юэ Тинфэна участилось, и он принялся по-варварски разрывать одежду Янь Цинси.

Янь Цинси неожиданно перевернула Юэ Тинфэна, прижала его к себе и приложила пальцы к губам Юэ Тинфэна со словами: "Я же говорила, я угощаю".

________

Сноски:

Гл. 249 Сноска 1

сексуальный подтекст

Гл. 249 Сноска 2

Кислый в данном случае используется автором как дескриптор к чувству зависти. Слово 酸 (кислый), скорее всего, произошло от басни Эзопа "Лиса и виноград", в которой слово кислый в современном употреблении было связано с завистью и некоторыми другими негативными эмоциями.

http://tl.rulate.ru/book/31135/2134853

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь