Готовый перевод Ferocious Boss: Hubby, Lets Get Married / Свирепый босс: давай поженимся, муженёк: Глава 221

Госпожа Юэ была разгневана, но в то же время смущена, ведь прерывать занятие сына любовью - это не то, что должна была делать мать. Тем не менее, она все равно пришла посмотреть, потому что боялась, что это будет Янь Цинси, а это действительно была та маленькая шлюшка.

"Чушь, ты только что вернулась, ты не можешь быть такой быстрой", - огрызнулась госпожа Юэ, глядя на Янь Цинси.

Янь Цинси протянула руку и положила ее на плечо Юэ Тинфэна. "Почему мы не можем? Твой сын всегда был очень быстрым финишером".

Лицо Юэ Тинфэна, и без того раздраженное, еще больше потемнело, когда он услышал это. Она говорила, что он был быстрым финишером... "Быстрая моя нога, я еще даже не трахнул тебя, о чем ты говоришь?" подумал Юэ Тинфэн.

Повернувшись к ней, он увидел, что все стало еще хуже.

Янь Цинси надела одну из безразмерных футболок Юэ Тинфэна, бог знает, откуда она их взяла.

Из-за этой футболки она выглядела маленькой и уязвимой. Она слегка наклонилась вперед - ровно настолько, чтобы он мог заглянуть в воротник футболки, и ему открылся вид на ее стройные ноги, похожие на ивовые ветви ранней весной. Она выглядела очень аппетитно.

Это вновь разожгло в Юэ Тинфэне вожделение, которое госпожа Юэ так быстро погасила.

"Кого ты сейчас назвала быстрым?" Юэ Тинфэн зашипел сквозь стиснутые зубы.

"Конечно же, ты. Разве я ошибалась?" поддразнила Янь Цинси, игриво покручивая волосами.

Госпожа Юэ выглядела крайне потрясенной, что если...

Янь Цинси проскочила мимо Юэ Тинфэна. "Тетя, ты же говорила, что приготовила роскошное блюдо, пойдем, попробуем".

Госпожа Юэ быстро пришла в себя и огрызнулась: "Я приготовила это для своего сына, а не для тебя".

"О, это не имеет значения, это одно и то же", - проворчала Янь Цинси, потянув госпожу Юэ за руку, чтобы побудить ее спуститься вниз.

Госпожа Юэ отдернула руку. "Не смей меня трогать, мне противно смотреть на такую маленькую шлюшку, как ты".

Янь Цинси жеманно улыбнулась и промурлыкала: "Как жаль, но теперь я буду появляться у вас довольно регулярно.

Посмотрите на своего сына, он в таком восторге от меня, что, боюсь, мне придется навещать его чаще. Вам действительно нужно начать готовить больше противоядий для своего сына".

Госпожа Юэ была так рассержена, что не могла подобрать слов.

Каждый раз, когда она встречала Янь Цинси, она всегда теряла дар речи. Ее сын был прав, Янь Цинси действительно что-то из себя представляет, эта маленькая шлюшка. Проблема в том, что сын даже не помогал ей.

Глядя на спорящих женщин, спускающихся по лестнице, его лицо потемнело еще больше.

Подойдя к двери, он подумал: "О чем я только думал? Пойти в мотель на улице было бы лучше, чем везти ее домой!".

Его голова пульсировала от боли.

Посмотрев вниз на свой маленький член, он сказал: "Бедняжка, не волнуйся, скоро у нас все получится".

Скрежеща зубами, он повернул в ванную.

Внизу Янь Цинси наслаждалась жареным стейком госпожи Юэ, вступая с ней в словесную перепалку.

Ей нравилось разговаривать с госпожой Юэ, она была доброй и простой женщиной.

Описать пятидесятилетнюю старушку всего двумя словами может показаться не совсем уместным, но госпожа Юэ была именно такой.

Правда, она ненавидела Янь Цинси, но какая мать не возненавидит такую лисицу, как она. Тем более, когда эта маленькая лисица решила посвататься к ее сыну. Однако внутри она была доброй женщиной, в ней не было ни капли высокомерия или холодности, которые обычно демонстрируют богатые люди. Она могла ненавидеть кого-то, но никогда не принижала его. Это сильно отличало ее от такой женщины, как Е Линчжи.

Для такой богатой семьи, как Юэ, было большой редкостью иметь такую женщину.

Старушка, как она, на самом деле очень очаровательна.

Янь Цинси завидовала Юэ Тинфэну, что у него такая хорошая мать.

http://tl.rulate.ru/book/31135/2133386

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь