Готовый перевод Harry Potter and the Rune Stone Path / Гарри Поттер и Путь Рунного Камня: Глава 19 Свобода (часть 1)

Гарри и Шива выскользнули из замка еще до начала завтрака. Солнце едва показалось над горизонтом, когда они вошли в двери Гринготтса. Войдя в кабинет Стронгарма и обменявшись приветствиями и сразу же приступили к делу.

— Итак, с какой целью ты пришел сюда сегодня утром, воин Поттер? — спросил Стронгенд, покручивая пальцами. — Я не ожидал, что ты... как это по-человечески называется, прогуляешь занятия, чтобы просто прийти и посмотреть, как идут твои счета.

— Вчера Министерство заставило меня участвовать в Тривизардном турнире. Они заявили, что к соревнованиям допускаются только взрослые волшебники. Я могу подтвердить это своими воспоминаниями: представитель Министра официально признал меня совершеннолетним в магическом мире. Мой магический опекун случайно оказался рядом с ней и кивнул в знак согласия, - сказал Гарри, передавая пузырек с воспоминаниями.

Стронганд моргнул. Он уставился на Гарри, на пузырек, снова на Гарри, а затем повернулся к Шиве.

Она кивнула и усмехнулась.

- Да. И этот парень сам придумал восхитительную лазейку.

Хардхэнд снова моргнул.

Он осторожно поднял пузырек памяти.

- Одна минута. Я изучу их и вернусь.

Он повернулся и выбежал за дверь, оставив Гарри и Шива наедине. Не прошло и пяти минут, как Хардханд вернулся, чуть не рыдая от смеха. С ним был второй гоблин, постарше, который тоже смеялся. Он был одет в богато украшенные, кроваво-красные церемониальные доспехи. Его сопровождала свита из трех стражников, облаченных в пластинчатые доспехи.

Стаутанд указал вновь прибывшему гоблину на Гарри, который шагнул вперед. Гарри и Шива встали и поклонились.

— Пусть твое золото течет вечно, как река, - сказали они.

Новоприбывший продолжал хихикать и отмахнулся от формальностей.

- Да умножатся ваши сокровища, воины. Я - Рагнок, директор Гринготтса. Давайте оставим формальности, Поттер, Баблинг. Вы двое развлекли и впечатлили меня настолько, что в разговоре с вами я могу опустить официальное обращение.

Гарри поднял брови. Очевидно, старший гоблин не считал разговор в присутствии вооруженных охранников личным, хотя он, конечно, не мог судить об этом.

— Вы нашли довольно забавный выход, Поттер". Я люблю дразнить Министерство. Особенно когда получается использовать их указы против них самих! Клянусь! Давайте займемся вашей эмансипацией немедленно, пока они не опомнились от беспорядка, который сами же и устроили!

Рагнок занял место, которое освободил Хардханд, а менеджер по работе с клиентами отодвинул свой стул в сторону, передав Гарри и Шиве несколько листков.

Гарри пытливо посмотрел на Шиву, но и она, похоже, не имела ни малейшего представления о положении новоприбывшего гоблина. Директор был большой шишкой, но на сколько? После минутного раздумья Гарри решил, что не стоит поднимать этот вопрос.

Просмотрев бумаги, он указал на один раздел.

— Рагнок, Сильная Рука, здесь сказано, что мне все еще нужен опекун, пока мне не исполнится семнадцать лет. Тогда какой смысл во всем этом?

Рагнок махнул когтистой рукой.

- Это не имеет значения, поскольку у тебя уже есть законный опекун. В этом разделе рассматривается в основном маггловская сторона вопроса. С ними довольно неприятно иметь дело, поэтому вопросы магической и маггловской эмансипации рассматриваются отдельно. Вы будете освобождены от необходимости иметь магического опекуна, но вам по-прежнему нужен юридический опекун. Бабблинг все еще готов выполнять эту роль?

Она фыркнула:

— Я буду просто ужасным человеком, если откажусь сейчас.

— Абсолютно ничего не изменится, кроме того, что ты сможешь свободно распоряжаться своей жизнью в магическом мире, - Рагнок хлопнул в ладоши и жадно улыбнулся. - Я с нетерпением жду отчетов из школы и Визенгамота после того, как это станет достоянием общественности! Это сделает мой месяц! — Он хрюкнул и скорчил гримасу. - Правда, это удар по гордости нации, что нас обманул волшебник... но, по крайней мере, ты показал себя способным воином, Поттер, а Баблинг, несомненно, продемонстрировала, что у нее больше ума, чем у обычной ведьмы, поддержав тебя. Труп василиска произвел на меня огромное впечатление. Ты уверен, что не порвешь с ним?

Гарри усмехнулся.

— Прости, Рагнок. Я очень хочу, чтобы эта часть моего дома была выставлена на всеобщее обозрение.

— Что ж, нельзя винить старого гоблина за попытку.

Гарри закончил подписывать бланки и передал их, потирая тыльную сторону ладони.

- Как это перо работало без чернил?

Шива постучала по тыльной стороне ладони.

— Чертово перо, Гарри. Их используют только в Гринготтсе на очень важных магических документах. Бумаги, подписанные кровью, обладают огромной силой, - она сделала паузу и скорчила гримасу. - Кроме того, перо может оставить шрамы, если пользоваться им слишком долго. Поэтому никогда не позволяйте своим бумагам накапливаться. Невероятно, но это чертовски больно.

Хардханд ухмыльнулся Шиве.

- Поделитесь своим опытом?

— Эй, я был подростком. Войдите в мое положение, а?

Все засмеялись над этим.

— Поттер, - сказал Рагнок, кивнув после того, как отложил форму в сторону, - достань свою палочку, но постарайся не направлять ее в мою сторону.

Гарри кивнул и медленно вытащил свою палочку, опустив ее на пол перед собой.

- Теперь повторяй за мной: Я, Гарри Джеймс Поттер, наследник Дома Поттеров и Дома Блэков, заявляю о своем праве на эмансипацию, предоставленном мне Министерством магии. Да будет так!

Вспышка света осветила бумаги и Гарри, когда он закончил свою речь. На его пальце появилось кольцо, и юноша, убрав палочку, поднял руку, чтобы рассмотреть его. Кольцо напоминало его мантию-невидимку с прекрасным черным сапфиром в центре, там, где должен был находиться ее капюшон.

- Что это?

Рагнок пожал плечами.

- Знак того, что вас признают лордом Поттером, главой семьи Поттеров. У тебя неплохая коллекция титулов, маленький волшебник, - снова рассмеялся он. - Теперь, в связи с вашим новым статусом, есть ли у вас какие-либо запросы относительно документов или информации о вашем счете, семейных документах или финансах?

Гарри на мгновение задумался, проведя рукой по волосам.

- Пусть финансами распоряжается тот, кто лучше всех разбирается в инвестициях, а я хотел бы обсудить брачный контракт между мной и мисс Уизли и прочитать завещания моих родителей.

-Хорошо, - кивнул Рагнок. Он щелкнул пальцами, и один из охранников вышел из комнаты. — Я взял на себя смелость захватить завещания ваших матери и отца по дороге сюда. Начнем с завещания Джеймса Поттера?

Гарри кивнул и принял протянутый документ. Когда рука коснулась его, сургуч вспыхнул, а затем разошелся посередине. Улыбаясь, Гарри развернул свиток и начал читать вслух: Последняя воля и завещание Джеймса Чарльза Поттера

http://tl.rulate.ru/book/31120/1905818

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь