Готовый перевод Vesper / Вэспер: Глава 77

Она плюхнулась на землю с печальнейшей мордашкой.

Я поднял руку в прощальном жесте и начал приближаться к воде.

До того как меня накрыла одна из волн я призвал небольшого светляка, очень надеясь что он будет работать и под водой. Еще на всякий случай перестал подавать ману в печать которая снижала вес доспеха.

В итоге меня накрыла довольно таки большая волна, но как я и ожидал, я остался стоять на месте, а светляк по прежнему продолжал освещать мне путь.

Я на удивление свободно продвигался вперед. Вес доспеха и моя сила позволяли двигаться под водой с такой же легкостью как и на суше.

Спустя полчаса я подошел к большому обрыву.

Скастовав небольшую печать управлением воды, сиганул вниз.

Постоянно направляя поток воды под собой в верх, принялся плавно опускаться на дно.

По пути мне практически не попадалась никакая живность, кроме мелких рыбешек.

Даже кораллов не было. Меня это совсем не радовало.

Но через пару минут спуска, я увидел какой то проблеск синеватого цвета далеко внизу.

Спустя еще пару минут свет резко усилился и передо мной предстала потрясающая картина.

На песчаном дне располагался словно другой мир.

Множество люминесцентных кораллов и полипов освещали дно океана.

Разнообразие подводных существ тут было просто невероятным.

Света который исходил от корал, было достаточно чтобы я мог погасить своего светляка. Прозрачность воды тоже была на высоте и позволяла видеть все в радиусе ста метров.

Минут десять я просто стоял и озирался вокруг, как вдруг неподалеку раздался чей то голос.

Я замер в удивлении.

Чей то голос неподалеку: Мэй, смотри, опять какого то рыцаря бедолагу смыло.

Мэй: И что их всех к воде тянет.

Метрах в пятнадцати от меня стояло две девушки, как мне показалось изначально, но присмотревшись я заметил у них вместо ног, рыбьи хвосты.

Это были никто иные как русалки.

Кожа была слегка зеленоватого оттенка, довольно таки большие вытянутые уши, похожие на эльфийские и на голове не было волос. Помимо этого у них были большие черные глаза, которые в данный момент с любопытством рассматривали утопленника.

Немного придя в себя, я поднял руку в приветственном жесте и сказал.

Вэс: Привет.

Реакция последовала молниеносно.

Даже на незнакомых мне лицах, я увидел полнейший страх, а после у одной из русалок подкосились ноги, точнее хвост и она потеряла сознание от переизбытка эмоций.

Вторая же, ту которую судя по всему звали Мэй, с ужасом смотрела то на меня то на свою подругу, находившуюся в бессознательном состоянии.

Похоже она разрывалась, между спасением собственной жизни и спасением подруги.

Все это длилось всего пару секунд и дальше я попытался успокоить ее.

Вэс: Простите что напугал, я не собираюсь причинять вам вреда.

На лице Мэй, ужас потихоньку сменился на сильное удивление.

Мэй: К..кто вы.

Вэс: Я просто странствующий авантюрист и был бы рад познакомиться с вами.

Мэй: Но но люди не могут находиться под водой, как ты это делаешь?

Вэс: Для меня это весьма просто, мой шлем, заколдован специальным заклятием, которое позволяет дышать мне под водой.

Так же, моя броня полностью защищает от сильного давления, поэтому я могу весьма долго находиться под водой.

Мэй: Постой ка, если ты человек, то почему я понимаю твою речь? Как это возможно?

Вэс: На самом деле, сейчас мы разговариваем при помощи телепатии, это тоже одна из моих способностей, которая позволяет общаться со всеми разумными формами жизни.

Мэй: Это просто невероятно.

Вэс: Ты раньше видела людей?

Мэй: Нет никогда. Но помню как в детстве нам рассказывали про человека который также как и ты мог находиться долгое время под водой.

Вэс: Вот как.

Возможно это тоже был какой то землянин.

В это же время раздался тихий стон и девушка упавшая в обморок очнулась.

Девушка: О Мэй, мне такой странный сон приснился.

Мэй улыбнулась.

Мэй: Это не сон.

Та нехотя повернула голову в мою сторону.

На этот раз я находился уже в паре метров от нее.

Мэй: Луа, познакомься это Вэспер, он человек прибывший с суши.

Луа: Здрасте.

Я опять поднял руку в приветственном жесте.

Вэс: Вам не стоит меня бояться, я простой авантюрист, который исследует этот мир.

После, я рассказал Луа, все то что рассказывал Мэй.

Спустя полчаса девушки уже вполне комфортно чувствовали себя рядом со мной и даже смеялись над моими шутками.

По итогу они решили отвести меня в свой город и я не стал отказываться от такого предложения.

Путь до города занял около часа, Мэй сказала что будь у меня хвост, то добрались бы вдвое быстрее.

Но так как я никуда не торопился, не стал показывать им, что владею и другой магией.

Город оказался городом только на словах, на самом деле он был больше похож на деревню. Ни стен, ни башен тут конечно же не было, да и смысла от них тут и не было бы.

Мы спокойно вошли в город с одной из сторон, и направились к одному из домов.

Охраны тут вообще не было, а люди, точнее русалки, из за углов пялились на меня.

http://tl.rulate.ru/book/31112/680649

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь