Готовый перевод A Time Traveller's Guide to Feudal Japan / Гайд путешественника во времени по феодальной Японии: Глава 2

Kasai Gengyo-kah-sah-ee Geh-nnn — gee-yo-имя главного героя перед путешествием во времени.

Миура Тадаката-Ми-о-РАХ Тах-Дах-ках-тах-новое имя главного героя.

Миура Рин-Ми-о-РА Ри-НН-младшая сестра Тадакаты.

Миура ф. у. ку-Ми-у-ра Фу — ку-мать Тадакаты.

Старый брат Миуры Масаацу — Ми-о-РА Ма-саах-ЦУ — Тадакаты.

Миура Морохира-Ми-о-РА МО-РО-Хи — РА-отец Тадакаты.

Макино Еритомо-Ма-ки-но Йо-Ри-тое-Мо — один из двух местных хулиганов. Мечтатель.

Хиджиката Аритада-Хи-Джи-КА-ТА-а-Ри-та-да-второй местный хулиган. Предводитель этих двоих.

Баба Такакаге-ба-ба та-ка — ка-Ге-старик, наблюдающий за производством.

Гоу Хару-Гоу-ОУ ха-ру-любовный интерес хулиганов.

Нива Накатане-ни-ва нах-ках-та-не-землевладелец-самурай.

Нива Акико-ни-ва-Аки-ко-дочь землевладельца.

Kyougoku Suemochi-Kyoh-oo-goh-koo Soo-eh-moh-chee-бандит из соседней деревни.

Кусидзу Удзимаса-Ку-Ши-ЗУ ОО-Джи-Ма-САХ-местный житель с иным мировоззрением, чем у большинства.

Шибата Кейн-Ши-Ба-Та — ка-не-Акико-близкая горничная.

Тода Наойори-то-да нах-о-йо-Ри-самурайский землевладелец из соседней деревни.

Исияма Такаюки-и-ши-я-ма та-ка-ю-ки-глава гвардии Нива

Дзикудзи Учикаге-Джи-ко-О-Джи-чи-ка-Ге-главный слуга семьи Нива

Китадзе Норихиса-Ки-тах-йо но-Ри-Хи-СА-странный парень, который пробовался на лук асигару

Нииро Чикакоре-нииии-РО Чи-ка-ко-ре-старик с хорошей целью

Очи Мичимуне-о-чи ми-чи-му-не-предводитель наемников Тоды

Суганума-Су-Гах-ну-ма-единственный человек, погибший под командованием Генге в первой битве

Тогаси Хираи-то-га-Ши Хи-РА-и-э-э-человек, найденный покрытым порезами в подземелье Тоды

Иииииииииииии-молодой человек, среди выживших.

Высокий друг Хондзе-Хо-НН-йо — о-ИИ.

Меньший друг Энии-Э-НН-Ях-ИИ.

http://tl.rulate.ru/book/31106/6566749

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь